del
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
del
- (Linguistique) Code ISO 639-3 des langues delaware.
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: del, SIL International, 2024
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
del | dels |
\dɛl\ |
del \dɛl\ féminin
- → voir diode électroluminescente.
Variantes orthographiques modifier
Traductions modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
del | dels |
\dɛl\ |
del \dɛl\ masculin
- Délire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes modifier
Ancien français modifier
Étymologie modifier
Forme d’article modifier
del \Prononciation ?\ contraction
- Contraction de de et le ; du.
- Qui vauroit bons vers oïr
del deport du viel antif [?] — (Aucassin et Nicolette, XIIIe siècle, édition Mario Roques, I, 1-2).- Qui voudrait entendre de bons vers du divertissement du vieux de la vieille ?
- Qui vauroit bons vers oïr
Forme de pronom modifier
del \Prononciation ?\ contraction
- Contraction de de et le. Note : contrairement au français moderne, de le (quand le est un pronom) peut devenir del.
- Qar il n’a mie tort del dire — (Le Roman du Renart, édition de Méon, vers numéro 10992)
- Car il n’a pas tort de le dire
- K’il seroient prest du prouver. — (L’âtre périlleux, édition de Woledge, vers numéro 5297)
- Qu’ils seraient prêts à le prouver.
- Qar il n’a mie tort del dire — (Le Roman du Renart, édition de Méon, vers numéro 10992)
Variantes modifier
Ancien occitan modifier
Étymologie modifier
Forme d’article défini modifier
del masculin singulier (pluriel : dels)
- Du (contraction de la préposition 'de avec un article défini masculin qui la suit).
Breton modifier
Étymologie modifier
- Du moyen breton del, du vieux breton dol.
- À comparer avec les mots dail en gallois, dél en cornique, et duille en irlandais, dola en gaulois (sens identique).
Nom commun modifier
Mutation | Collectif | Singulatif |
---|---|---|
Non muté | del | delienn |
Adoucissante | zel | zelienn |
Durcissante | tel | telienn |
- (Botanique) Feuillage (d’arbre).
Variantes orthographiques modifier
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Anagrammes modifier
Catalan modifier
Étymologie modifier
Forme d’article défini modifier
del masculin singulier (pluriel : dels)
- Du (contradiction de la préposition 'de avec un article défini masculin qui la suit).
- El febrer de l’any següent, el company de viatge, molt complidor, em va enviar una targeta manuscrita per anunciar-me el naixement del seu primogènit, […]. — (Eusebio Val, « Armin ens n'anem al Pacífic », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 3)
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Forme d’article défini modifier
del \ˈdel\ masculin singulier contraction
- Du (contraction de la préposition de avec un article défini masculin qui la suit).
- Apenas había bajado del coche cuando comenzó el bombardeo. — (Manuel Tuñón de Lara, La España del siglo XX, 1966.)
- À peine étais-je descendu de la voiture que commença le bombardement.
En el comedor del hotel hay una familia muy interesante. El padre es un hombre alto, delgado, vestido de negro, con cuello duro. Tiene la cabeza calva en el centro y dos tufos de pelo gris a derecha e izquierda.
— (Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, A peste, Edhasa, 2005)- Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur. Il a le milieu du crâne chauve et deux touffes de cheveux gris, à droite et à gauche.
- Apenas había bajado del coche cuando comenzó el bombardeo. — (Manuel Tuñón de Lara, La España del siglo XX, 1966.)
Prononciation modifier
- Venezuela : écouter « del [del] »
Danois modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
del \Prononciation ?\ masculin
- Contingent, part, partie, portion.
Italien modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
Forme d’article défini modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
del \ˈdel\ |
dei \ˈde.i\ |
del \ˈdel\ masculin contraction
- Du. Note d’usage : il s’utilise devant un mot commençant par une consonne, à l’exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
- la caduta tendenziale del saggio di profitto.
- la baisse tendancielle du taux de profit.
- Città del Vaticano.
- la Cité du Vatican.
- lancio del giavellotto.
- lancer de javelot.
- zodiaco è meno paziente del sagittario.
- le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
- la caduta tendenziale del saggio di profitto.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Usage | - | di + | a + | da + | in + | su + | con + | (obsolète) per + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
+ il | Singulier | Masculin | il | del | al | dal | nel | sul | col | pel | |
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y |
lo | dello | allo | dallo | nello | sullo | collo | pello | |||
Féminin | la | della | alla | dalla | nella | sulla | colla | pella | |||
Élision | devant les voyelles a, e, i, o, u |
l’ | dell’ | all’ | dall’ | nell’ | sull’ | coll’ | pell’ | ||
Pluriel | Masculin | i | dei | ai | dai | nei | sui | coi | pei | ||
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y |
gli | degli | agli | dagli | negli | sugli | cogli | pegli | |||
Féminin | le | delle | alle | dalle | nelle | sulle | colle | pelle |
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | del | dellen |
Diminutif | delletje | delletjes |
del \Prononciation ?\
Dérivés modifier
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 90,5 % des Flamands,
- 91,0 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « del [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Norvégien (bokmål) modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Indéfini | del | deler |
Défini | delen | delene |
del \Prononciation ?\ masculin
- Contingent, part, partie, portion.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Norvégien (nynorsk) modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Masculin | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | del | delen |
Pluriel | delar | delane |
del \Prononciation ?\ masculin
- Contingent, part, partie, portion.
Occitan modifier
Étymologie modifier
Forme d’article défini modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
del \del\ |
dels \dels\ |
- Du, au (contraction de la préposition de avec un article défini masculin qui la suit).
Lo can es del dròlle alara que lo cat es de la seuna sòrre.
- Le chien est au garçon alors que le chat est à sa sœur.
Ieu veni del vilatge, lo fraire de la ciutat.
- Moi, je viens du village, mon frère de la ville.
Forme d’article partitif modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
del \del\ |
dels \dels\ |
- Du, au (contraction de la préposition de avec un article défini masculin qui la suit).
Vòli del vin de tas vinhas.
- Je veux du vin de tes vignes.
Beurem de vin del bon.
- Nous boirons du vin et du bon.
Variantes modifier
Variantes dialectales modifier
- dau (provençal)
Références modifier
Slovène modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | del | dela | deli |
Accusatif | del | dela | dele |
Génitif | dela | delov | delov |
Datif | delu | deloma | delom |
Instrumental | delom | deloma | deli |
Locatif | delu | delih | delih |
del \Prononciation ?\ masculin inanimé
Forme de nom commun modifier
del \Prononciation ?\ neutre
Anagrammes modifier
Suédois modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | del | delen |
Pluriel | delar | delarna |
- Partie, part, portion.
Hon tvingades göra större delen av arbetet, eftersom de andra var lata.
- Elle a fait la plus grande part du travail parce que les autres étaient fainéants.
Det ska vara en del socker och tre delar mjöl.
- Il y aura une part de sucre et trois parts de farine.
Dérivés modifier
- artondel (« dix-huitième, fraction obtenue en divisant par dix-huit »)
- bråkdel (« fraction »)
- delaktig (« complice, participant »)
- delstat (« état fédéré »)
- deltaga
- deltid (« mi-temps, emploi pour un nombre d’heures restreint »)
- delvis
- elftedel (« onzième, fraction obtenue en divisant onze fois »)
- fjärdedel (« quart, 1/4 »)
- hundradel (« centième, la fraction centième »)
- kroppsdel (« partie du corps, membre »)
- stadsdel (« quartier »)
- tredjedel (« tiers »)