del
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
del
- (Linguistique) Code ISO 639-3 des langues delaware.
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: del, SIL International, 2023
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du sigle « diode électroluminescente ».
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
del | dels |
\dɛl\ |
del \dɛl\ féminin
- → voir diode électroluminescente.
Variantes orthographiquesModifier
TraductionsModifier
AnagrammesModifier
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
Forme d’article Modifier
del \Prononciation ?\ contraction
- Contraction de de et le ; du.
- Qui vauroit bons vers oïr
del deport du viel antif [?] — (Aucassin et Nicolette, XIIIe siècle, édition Mario Roques, I, 1-2).- Qui voudrait entendre de bons vers du divertissement du vieux de la vieille ?
- Qui vauroit bons vers oïr
Forme de pronom Modifier
del \Prononciation ?\ contraction
- Contraction de de et le. Note : contrairement au français moderne, de le (quand le est un pronom) peut devenir del.
- Qar il n’a mie tort del dire — (Le Roman du Renart, édition de Méon, vers numéro 10992)
- Car il n’a pas tort de le dire
- K’il seroient prest du prouver. — (L’âtre périlleux, édition de Woledge, vers numéro 5297)
- Qu’ils seraient prêts à le prouver.
- Qar il n’a mie tort del dire — (Le Roman du Renart, édition de Méon, vers numéro 10992)
VariantesModifier
Ancien occitanModifier
ÉtymologieModifier
Forme d’article défini Modifier
del masculin singulier (pluriel : dels)
- Du (contradiction de la préposition 'de avec un article défini masculin qui la suit).
BretonModifier
ÉtymologieModifier
- Du moyen breton del, du vieux breton dol.
- À comparer avec les mots dail en gallois, dél en cornique, et duille en irlandais, dola en gaulois (sens identique).
Nom commun Modifier
Mutation | Collectif | Singulatif |
---|---|---|
Non muté | del | delienn |
Adoucissante | zel | zelienn |
Durcissante | tel | telienn |
- (Botanique) Feuillage (d’arbre).
Variantes orthographiquesModifier
SynonymesModifier
DérivésModifier
AnagrammesModifier
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
Forme d’article défini Modifier
del masculin singulier (pluriel : dels)
- Du (contradiction de la préposition 'de avec un article défini masculin qui la suit).
- El febrer de l’any següent, el company de viatge, molt complidor, em va enviar una targeta manuscrita per anunciar-me el naixement del seu primogènit, […]. — (Eusebio Val, « Armin ens n'anem al Pacífic », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 3)
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
Forme d’article défini Modifier
del \ˈdel\ masculin singulier contraction
- Du (contradiction de la préposition de avec un article défini masculin qui la suit).
- Apenas había bajado del coche cuando comenzó el bombardeo. — (Manuel Tuñón de Lara, La España del siglo XX, 1966.)
- À peine étais-je descendu de la voiture que commença le bombardement.
- Apenas había bajado del coche cuando comenzó el bombardeo. — (Manuel Tuñón de Lara, La España del siglo XX, 1966.)
PrononciationModifier
- Venezuela : écouter « del [Prononciation ?] »
DanoisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
del \Prononciation ?\ masculin
- Contingent, part, partie, portion.
ItalienModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
Forme d’article défini Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
del \ˈdel\ |
dei \ˈde.i\ |
del \ˈdel\ masculin contraction
- Du. Note d’usage : il s’utilise devant un mot commençant par une consonne, à l’exception des mots commençant par « s + consonne », par « gn », « pn », « ps », « x », « y ».
- la caduta tendenziale del saggio di profitto.
- la baisse tendancielle du taux de profit.
- Città del Vaticano.
- la Cité du Vatican.
- lancio del giavellotto.
- lancer de javelot.
- zodiaco è meno paziente del sagittario.
- le zodiaque est moins patient que le sagittaire.
- la caduta tendenziale del saggio di profitto.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Usage | - | di + | a + | da + | in + | su + | con + | (obsolète) per + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
+ il | Singulier | Masculin | il | del | al | dal | nel | sul | col | pel | |
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y |
lo | dello | allo | dallo | nello | sullo | collo | pello | |||
Féminin | la | della | alla | dalla | nella | sulla | colla | pella | |||
Élision | devant les voyelles a, e, i, o, u |
l’ | dell’ | all’ | dall’ | nell’ | sull’ | coll’ | pell’ | ||
Pluriel | Masculin | i | dei | ai | dai | nei | sui | coi | pei | ||
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y |
gli | degli | agli | dagli | negli | sugli | cogli | pegli | |||
Féminin | le | delle | alle | dalle | nelle | sulle | colle | pelle |
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | del | dellen |
Diminutif | delletje | delletjes |
del \Prononciation ?\
DérivésModifier
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 90,5 % des Flamands,
- 91,0 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « del [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Norvégien (bokmål)Modifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Indéfini | del | deler |
Défini | delen | delene |
del \Prononciation ?\ masculin
- Contingent, part, partie, portion.
SynonymesModifier
DérivésModifier
Norvégien (nynorsk)Modifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Masculin | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | del | delen |
Pluriel | delar | delane |
del \Prononciation ?\ masculin
- Contingent, part, partie, portion.
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
Forme d’article défini Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
del \del\ |
dels \dels\ |
del [del] masculin singulier
- Du, au (contraction de la préposition de avec un article défini masculin qui la suit).
Lo can es del dròlle alara que lo cat es de la seuna sòrre.
- Le chien est au garçon alors que le chat est à sa sœur.
Ieu veni del vilatge, lo fraire de la ciutat.
- Moi, je viens du village, mon frère de la ville.
Forme d’article partitif Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
del \del\ |
dels \dels\ |
del [del] masculin singulier
- Du, au (contraction de la préposition de avec un article défini masculin qui la suit).
Vòli del vin de tas vinhas.
- Je veux du vin de tes vignes.
Beurem de vin del bon.
- Nous boirons du vin et du bon.
VariantesModifier
Variantes dialectalesModifier
- dau (provençal)
RéférencesModifier
SlovèneModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | del | dela | deli |
Accusatif | del | dela | dele |
Génitif | dela | delov | delov |
Datif | delu | deloma | delom |
Instrumental | delom | deloma | deli |
Locatif | delu | delih | delih |
del \Prononciation ?\ masculin inanimé
Forme de nom commun Modifier
del \Prononciation ?\ neutre
AnagrammesModifier
SuédoisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | del | delen |
Pluriel | delar | delarna |
- Partie, part, portion.
- Hon tvingades göra större delen av arbetet, eftersom de andra var lata.
- Elle a fait la plus grande part du travail parce que les autres étaient fainéants.
- Det ska vara en del socker och tre delar mjöl.
- Il y aura une part de sucre et trois parts de farine.
- Hon tvingades göra större delen av arbetet, eftersom de andra var lata.
DérivésModifier
- artondel (« dix-huitième, fraction obtenue en divisant par dix-huit »)
- bråkdel (« fraction »)
- delaktig (« complice, participant »)
- delstat (« état fédéré »)
- deltaga
- deltid (« mi-temps, emploi pour un nombre d’heures restreint »)
- delvis
- elftedel (« onzième, fraction obtenue en divisant onze fois »)
- fjärdedel (« quart, 1/4 »)
- hundradel (« centième, la fraction centième »)
- kroppsdel (« partie du corps, membre »)
- stadsdel (« quartier »)
- tredjedel (« tiers »)