lo
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
lo
AmdoModifier
ÉtymologieModifier
- Du tibétain lo.
Nom commun Modifier
lo \lo\
NotesModifier
Forme du parler chosrje.
RéférencesModifier
- Sun Tianxin (Sun T.S. Jackson), Sound Features in Tibetan Dialect Chosrje, Minzu Yuwen 2003:6, pp. 1-6.
Ancien françaisModifier
Article Modifier
lo \Prononciation ?\ masculin
- (Surtout avant 1100) Variante de le (article défini masculin singulier du cas régime).
- (Surtout avant 1100) Variante de li (article défini masculin singulier du cas aujet).
Pronom Modifier
lo \Prononciation ?\ masculin
- (Surtout avant 1100) Variante de le (« le »).
- li fellon dunc lo saludent cum Senior — (Passion du Christde Clermont, anonyme, circa 980)
- Les felons, donc, le saluent comme s’il était Dieu
- li fellon dunc lo saludent cum Senior — (Passion du Christde Clermont, anonyme, circa 980)
Ancien occitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin illum.
Article défini Modifier
lo masculin
- Le (article défini masculin singulier).
VariantesModifier
Apparentés étymologiquesModifier
- forme au féminin
- formes de pluriel
BasqueModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
lo \Prononciation ?\
Adverbe Modifier
lo \Prononciation ?\
- Endormi, endormie.
- Lo gelditu da.
- Il s’est endormi.
- Itzuli garenean txakurra lo aurkitu dugu.
- Quand nous sommes rentrés, nous avons trouvé le chien endormi.
- Lo gelditu da.
DérivésModifier
Voir aussiModifier
- lo sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
CorniqueModifier
ÉtymologieModifier
- Voir le mot breton loa.
Nom commun Modifier
lo féminin (pluriel : loyow)
Créole seychelloisModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole seychellois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Du français là-haut.
Préposition Modifier
lo \Prononciation ?\
- Sur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin (il)lu(m).
Article défini Modifier
- Le.
Pronom personnel Modifier
- Le : troisième personne du singulier.
- Siempre me dices que tienes
ganas de venir a verme.
Lo dices, pero no vienes. — (José Bergamín, Duendecitos y coplas, 1963.)- Tu me dis toujours que tu as
envie de venir me voir.
Tu le dis, mais tu ne viens pas.
- Tu me dis toujours que tu as
- Siempre me dices que tienes
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | yo | me | mí | ||
2e | — | tú | te | ti | |||
3e | Masculin | él | lo | le | se | él | |
Féminin | ella | la | ella | ||||
Pluriel | 1re | Masculin | nosotros | nos | nosotros | ||
Féminin | nosotras | nosotras | |||||
2e | Masculin | vosotros | os | vosotros | |||
Féminin | vosotras | vosotras | |||||
3e | Masculin | ellos | los | les | se | ellos | |
Féminin | ellas | las | ellas |
EspérantoModifier
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
l | L |
\lo\ |
lo \lo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « lo [lo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « lo [lo] »
- France (Toulouse) : écouter « lo [l̪o] »
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- lo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- lo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "lo" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
FonModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
lŏ \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
GrikoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
lo \Prononciation ?\ neutre
- Mot.
RéférencesModifier
- Collectif, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica, 2013
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
- Le : troisième personne du singulier.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | avec Préposition | Accusatif | Réfléchi |
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re personne | masculin ou féminin | io | me | me | me |
2e personne | masculin ou féminin | tu | te | te | te | |
3e personne | masculin | ille | ille | le | se | |
féminin | illa | illa | la | se | ||
neutre | illo, il | illo, il | lo | se | ||
Pluriel | 1re personne | masculin ou féminin | nos | nos | nos | nos |
2e personne | masculin ou féminin | vos | vos | vos | vos | |
3e personne | masculin | illes | illes | les | se | |
féminin | illas | illas | las | se | ||
neutre | illos | illos | los | se |
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin (il)lu(m).
Article défini Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | lo \lo\
|
gli \ʎi\ |
Féminin | la \la\ |
le \le\ |
lo \Prononciation ?\ neutre
SynonymesModifier
Pronom personnel Modifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Nombre | Personne | Genre | Nominatif (Sujet) |
Réfléchi | Accusatif (COD) |
Datif (COI) |
Avec préposition |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | io | mi | me | ||
2e | — | tu | ti | te | |||
3e | Masculin | lui | si | lo | gli | lui | |
Féminin | lei, Lei * | si | la | le | lei | ||
Pluriel | 1re | — | noi | ci | noi | ||
2e | — | voi | vi | voi | |||
3e | Masculin | loro, Loro * | si | li | loro, Loro * | ||
Féminin | le |
* Grammaticalement de la troisième personne du féminin mais sémantiquement de la deuxième personne de politesse.
KurdeModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection Modifier
Kurmandji |
---|
lo \Prononciation ?\ masculin
- Oh.
- Lo bavo
- Oh ! Mon père !
- Lo bavo
Apparentés étymologiquesModifier
RéférencesModifier
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
MétchifModifier
ÉtymologieModifier
- Du français eau.
Nom commun Modifier
lo \Prononciation ?\
- Eau.
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin illum.
Article défini Modifier
lo \lu\ (graphie normalisée) masculin (pluriel : los)
- Le (article défini masculin singulier).
Variantes dialectalesModifier
- eth, er (Gascon)
- le (fuxéen, toulousain, nord occitan [lə], marchois)
- lu (ouest limousin)
- el (nord vivaro-alpin [əl])
- so (grassois, pyrénéen archaïque)
VariantesModifier
- l’ (devant voyelle)
Apparentés étymologiquesModifier
- la (équivalent féminin)
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Variantes orthographiquesModifier
- lou (graphie mistralienne)
PrononciationModifier
- France (Béarn) : écouter « lo [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
PalenqueroModifier
ÉtymologieModifier
- De l’espagnol lo.
Pronom personnel Modifier
lo \lo\
- Pronom de la troisième personne du singulier en position objet. Peut aussi bien être masculin que féminin.
- I kelé toká-lo.
- Je veux le toucher.
- I kelé toká-lo.
Particule Modifier
lo \lo\
- Particule proclitique d’introduction du groupe verbal, en particulier pour les verbes intransitifs.
- Ané lo bae-ba aggún patte.
- Elles allaient quelque part
- Ané lo bae-ba aggún patte.
- I nesesitá hende-ba, pa hende lo miní
- J’ai besoin que des gens viennent
- Ma hende ri pelíkula di produsión lo miní i lo kelá akí
- Les gens de la production du film sont venus et vont rester ici
- Ma hende ri pelíkula di produsión lo miní i lo kelá akí
SuédoisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | lo | lon |
Pluriel | loar | loarna |
lo \Prononciation ?\ commun
- (Mammalogie) Lynx.
DérivésModifier
- rödlo (« lynx roux »)
RéférencesModifier
VietnamienModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
lo
- Avoir des soucis; se donner des soucis; être inquiet; s’inquiéter.
- lo gì việc ấy mà lo
- Pourquoi se donner des soucis pour cette affaire
- Tôi lo cho số phận của nó
- Je suis inquiet sur son sort
- lo gì việc ấy mà lo
- S’occuper de; avoir soin de.
- lo cho công việc gia đình
- S’occuper des affaires de la famille
- Ông ấy lo cho cây cảnh của ông
- Il a soin de ses plantes d’agrément
- lo cho công việc gia đình
- Penser à.
- Nó chỉ lo chơi đùa
- Il ne pense qu’à s’amuser
- Nó chỉ lo chơi đùa
- Intriguer (pour arriver à ses fins); manœuvrer (pour arriver à ses fins).
- Anh ta lo để được bổ dụng
- Il intrigue pour se faire nommer
- Bà ta lo luật sư để được kiện
- Elle manœuvre un avocat pour gagner un procès
- đáng lo
- Inquiétant
- lo bò trắng răng
- Avoir des soucis en l’air
- lo méo mặt
- Être accablé de soucis
- lo sốt vó
- Être sur la braise
- Anh ta lo để được bổ dụng
PrononciationModifier
ParonymesModifier
RéférencesModifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage