go
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) (Date à préciser) Du japonais 碁, go par l’intermédiaire de l’anglais go.
- (Nom commun 2) (Date à préciser) De l’anglais go (« aller »).
- (Nom commun 3) Du bambara go, lui-même issu du français gosse ou dérivé de l'anglais girl (« fille »).[1]
- (Interjection) (Date à préciser) De l’anglais go (« aller »).
- (Verbe) (Date à préciser) De l’anglais to go (« aller »).[2]
Nom commun 1
modifierInvariable |
---|
go \ɡo\ |
go \ɡo\ masculin
- Jeu de stratégie d’origine chinoise et qui se joue à deux joueurs.
Et il s’est mis à expliquer les règles du go. C’était n’importe quoi. Et d’une, ce sont les Chinois qui ont inventé le go. Je le sais parce que j’ai lu le manga culte sur le go ; ça s’appelle Hikaru No go. Et de deux, ce n’est pas un équivalent japonais des échecs.
— (Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 136)
Synonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifierNom commun 2
modifierInvariable |
---|
go \ɡo\ |
go \ɡo\ masculin
- (Anglicisme) Top départ.
Donner le go.
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- tout de go (note : il n’y a pas de relation étymologique)
Nom commun 3
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
go | gos |
\go\ |
go \ɡo\ féminin
- (Côte d’Ivoire) (France) Petite amie.[1]
T'as pas de go, t'es p'tête gay
— (Doc Gynéco, « Arrête 2 mentir feat. Pit Baccardi », Liaisons dangereuses, 1998)- Ma colère est sincère, même si elle s’alimente aussi à l’épisode que je viens de vivre, le regard énamouré d’un gars sur ma go. — (Rebecca Lighieri, Il est des hommes qui se perdront toujours, 2020, P.O.L., page 104)
- (Côte d’Ivoire) (Cameroun) (Par extension) Jeune fille.
J'étais assis à côté d’une jolie go dans le gbaka hier soir.
- Mon son est noir certe
Mais loin d'être un beau black
La gueule type du mec que les gos plaquent — (Sexion d'Assaut, « Raggamuffin de Selah Sue (Remix) », 2011) - L'amitié c'est important, je trahis pas mes potes pour une go
Donc oublions tout ça, et viens, partons frèro — (Jhr, « Double face feat. Aurélie & Sfn », JHR, 2012)
Interjection
modifiergo \ɡo\
- (Sport) (Anglicisme) Partez !
Verbe
modifiergo \ɡo\ intransitif invariable défectif
- (Familier) Aller.[2]
- Mais qu'est-ce que c'est ? Paris Centre, 3e Pro, on y go !
Qui fait ça ? Kinshasa, Paris centre, on y go ! — (Sexion d'Assaut, « Ligne 4 », Les Chroniques du 75, 2011) - Pour atteindre le Mont Everest
Faut se mettre à l'aise
Allez viens on y go là — (Mister You, « Mets-toi à l'aise feat. Colonel Reyel », Dans ma grotte, 2011) - M'appelle pas frérot si t'es une tapette
On y go à la vie, à la mort, à la perpète — (TLF, « C'est la mif feat. Rohff », OVNI, 2012)
- Mais qu'est-ce que c'est ? Paris Centre, 3e Pro, on y go !
Notes
modifierPrononciation
modifier- France (Paris) : écouter « go [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « go [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « go [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « go [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « go [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « go [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « go [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « go [Prononciation ?] »
- Daloa (Côte d'Ivoire) : écouter « go [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifierRéférences
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifiergo \ᵑɡo\
- À (une personne).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- De (une personne).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Avec, en utilisant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pour, dans le but de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- À cause de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Conjonction
modifiergo \ᵑɡo\
- Parce que.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Afin de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Si.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Åshild Næss, A short dictionary of Äiwoo, Asia-Pacific Linguistics, College of Asia and the Pacific, The Australian National University, 2017 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) (Verbe) Du moyen anglais gon, du vieil anglais gān, du proto-germanique occidental *gān, du proto-germanique *gāną. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de went.
- (Nom commun 2) Du japonais 碁, go.
Verbe
modifierTemps | Forme |
---|---|
Infinitif | to go \ˈgoʊ\ ou \ˈgəʊ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
goes \ˈɡoʊz\ ou \ˈɡəʊz\ |
Prétérit | went \ˈwɛnt\ |
Participe passé | gone \ˈɡɔn\ ou \ˈɡɒn\ |
Participe présent | going \ˈɡoʊ.ɪŋ\ ou \ˈɡəʊ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
go \ˈɡoʊ\ (États-Unis), \ˈɡəʊ\ (Royaume-Uni) intransitif, irrégulier
- Aller.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Se rendre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Absolument) Commencer une action. Note d’usage : Souvent utilisé à l’impératif.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Être exprimé, être composé (de telle manière).
The wording of the problem goes like this.
- L’énoncé du problème s’exprime ainsi.
Antonymes
modifierDérivés
modifier- be going to
- clubgoer (« clubbeur »)
- clubgoing
- churchgoer (« chrétien pratiquant, chrétienne pratiquante »)
- churchgoing
- coming and going (« va-et-vient »)
- easy-going (« facile à vivre, décontracté »)
- filmgoer
- go ahead (« vas-y, allez-y ») (Intransitif)
- go around (« circuler ; contourner »)
- go away (« partir sans l'intention de revenir »)
- go-between
- go by
- go-cart (« kart »)
- go crazy
- go down
- go Dutch
- go for it
- go mad
- go nuts
- go on
- go out (« sortir ensemble, sortir »)
- go over (« scruter »)
- go the distance
- go to bed (« se coucher »)
- go to one’s head (« monter à la tête »)
- go to sleep (« s'endormir »)
- go too far
- go through
- go wild (« se déchaîner »)
- go without (« manquer ») (Intransitif)
- going concern
- good to go
- how’s it going (« Ça va ? ; Salut. »)
- keep going (« continue de fonctionner, de faire »)
- let’s go (« allons-y »)
- moviegoer
- moviegoing
- on the go (« qui est souvent en déplacement »)
- on your mark, get set, go (« à vos marques, prêts, partez »)
- ocean-going
- partygoer
- ready, set, go (« à vos marques, prêts, partez ») (États-Unis)
- ready, steady, go (« à vos marques, prêts, partez ») (Royaume-Uni)
- seagoing
- theatergoer
- theatergoing
- thoroughgoing (« approfondi, en profondeur »)
- way to go (« bravo, bien fait. »)
- undergo (« subir »)
Nom commun 1
modifierNom commun 2
modifierPrononciation
modifier- États-Unis : écouter « go [goʊ] »
- Suisse (Genève) : écouter « go [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « go [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « go [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « go [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « go [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « go [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « go [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifierRéférences
modifierÉtymologie
modifier- (Nom commun) Du français gosse.
- (Adjectif) (Onomatopée) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierAdjectif
modifiergo \ɡó\
- Désagréable aux sens.[1]
- Désagréable à quelqu’un.
- En mauvais état, mauvais.
- Difficile à faire.
Dérivés
modifierOnomatopée
modifierVoir aussi
modifierRéférences
modifier- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
- Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l’Éducation nationale), Lexique de base : bamanankan - français, Fondation Karanta, 2003
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifiergo \ˈɡoː\
- Fermenté, levé (en parlant de la pâte).
Sav ar goulcʼher diwar al laouer-doaz, ma welin ha go eo.
— (Roparz Hemon, Geriadur istorel ar brezhoneg - Dictionnaire historique du breton, Preder, 1985, page 975)- Lève le couvercle du pétrin, que je voie si c’est fermenté.
- (Sens figuré) Humide, détrempé (en parlant de la terre).
Douar go.
— (Pierre Trépos, Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme, In: Annales de Bretagne, Tome 67, numéro 4, 1960, page 329)- Terre humide (par analogie avec les céréales auxquelles on ajoute de l’eau chaude pour les faire fermenter/lever).
Nom commun 1
modifiergo \ˈɡoː\ masculin
- Fermentation.
Goude-se e rankot tamouezat, lakaat an toaz e go, ober tan er forn.
— (Yann-Vari Perrot, E-tal ar poull, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 44)- Après cela vous devrez tamiser, mettre la pâte à lever [en fermentation], faire du feu dans le four.
Ar geot-se a rank chom e glecʼh hag en go en ur pentoniad dour-sall hag eol […].
— (Jarl Priel, Amañ hag ahont, Éditions Al Liamm, 1957, page 212)- Ces herbes doivent rester à tremper et à fermenter dans une cuve d’eau salée et d’huile […].
Nom commun 2
modifiergo \ˈɡoː\ masculin
- Go, jeu de go.
Disheñvel-mik ouzh an echedoù eo ar cʼhoari go, dezhañ reolennoù simplocʼh hag un doare pezh nemetken dilecʼhiet war un dachenn 19×19 gant 180 pezh gwenn ha 180 pezh du.
— (J.M. Sanner, Cʼhoariit go pe echedoù ! in Ya !, no 419, 21 juin 2013, page 7)- Le jeu de go est complètement différent des échecs, il a des règles plus simples et un seul type de pièce que l’on déplace sur un tablier 19×19 avec 180 pièces blanches et 180 pièces noires.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiergo \Prononciation ?\
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Étymologie
modifierNom commun
modifierPrononciation
modifierRéférences
modifier- go sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- go sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "go" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierForme de verbe
modifiergo
- Première personne du singulier du présent de gon.
Références
modifier- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
modifierConjonction
modifier- Que : connecte deux propositions.
Sílim go labhraíonn Liam Gaeilge.
- Je pense que Liam parle irlandais.
- Que : introduit une proposition au subjonctif exprimant un souhait.
Go sabhála Dia sinn!
- Dieu nous sauve !
Note : prend la forme dépendante du verbe.
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierParticules verbales en gaélique irlandais
Polarité | Positif | Négatif | |||
---|---|---|---|---|---|
Temps | Non-prétérit | Prétérit | Non-prétérit | Prétérit | |
Affirmatif | — | níL | níorL | ||
Interrogatif | anE | arL | nachE | nárL | |
Relatif direct | aL | ||||
Relatif indirect | aE | arL | |||
Autre subordonnée | goE | gurL | |||
« Si » | máL | muraE | murarL |
La forme autonome du prétérit résiste à la lénition :
- Níor cuireadh na síolta - Les graines n'ont pas été semées
Les cases surlignées en jaune indiquent les particules appelant la forme dépendante d'un verbe irrégulier.
Les formes dépendentes du prétérit utilisent les particules du non-prétérit :
- An ndearna tú é? - L'as-tu fait ?
Mode | Temps | Positif | Négatif |
---|---|---|---|
Subjonctif | Présent | goE | nárL |
Imparfait | dáE | muraE | |
Impératif | — | náH |
Prononciation
modifier- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « go [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifier- L’irlandais de poche, Assimil, 2003
- Modern Irish; A Comprehensive Grammar; First Edition, Nancy Stenson, 2019
Nom commun
modifierÉtymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « go [Prononciation ?] »
- Będzin (Pologne) : écouter « go [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction 1
modifiergo /ˈɡo/
- Quand, lorsque.
Gillájeaddjis lea vuoigatvuohta atnit vuoigatvuođalaš veahki go dahká ilmmuhusa bolesii sihke dutkamiin ja riektegeavvamis.
— (oikeus.fi)- La victime a le droit d’utiliser l’aide juridique quand elle fait une déclaration à la police et lors des auditions ainsi que lors d’une procédure de justice.
- Si.
Muhtin háviid sáhttá njommon čoddagii ja pasieantta vásiha vuoiŋŋan ja/dahje njiellu váttisvuođaid go lea bohtanan ja berrešii váldit buohcciviesuin oktavuođa dákkaviđe.
— (kafjord.kommune.no)- Une blessure peut infecter la gorge et le malade éprouve des problèmes de respiration et/ou de déglutition si celle-ci enfle et il devrait prendre contact avec un hôpital immédiatement.
- Parce que, car, puisque, comme.
Ráissa sátnejođiheaddji lea lihkolaš go eanauđđasat eai fierran beaivet, dalle ballá ahte váikkuhusat livččii sakka vearrát.
— (avvir.no)- Le maire de Nordreisa est chanceux car les glissements de terrain ne se sont pas écoulés de jour, mais pour l’heure, il craint que les effets soient extrêmement gênants.
Ja go in leat šat mánná, muhto aŋkke in ollesolmmoš, ja vel mu stuorámus sávaldat ja ohcaleapmi leat sihke nieida ja bárdni oktanaga.
— (Skuvla.info)- Et parce que je ne suis plus une enfant, mais cependant pas une adulte, et que de plus, mon plus grand souhait et désir ardent [est] d’être à la fois fille et garçon.
Sámit eai čájet fuolahisvuođa oahppat dárogiela, go sis vejolašvuohta beare leat dasa, ja dat livččii leamaš hirbmatlaš ahte bágget sin áibbas heaitit sin eatnigielaset, mas sii leat seamma stuora ráhkisteaddjit go guhtege eará našuvdna oba máilmmis.
— (skuvla.info)- Les sames ne montrent pas d’inattention dans l’apprentissage du norvégien à condition qu’ils en aient l’opportunité, et cela aurait été terrible qu’on les contraigne à abandonner leur langue maternelle dont ils sont de si grands amoureux, comme toute autre nation du monde entier.
Dérivés
modifierConjonction 2
modifiergo /ˈɡo/ comparatif
- Que (dans une comparaison)
Birastahtti eatnamiid hámit váikkuhit maiddái sevdnjes áiggi bistimii, ovdamearkka dihte Ylläsis Äkäslompolos skábma bistá measta seamma guhká go Suoma davimus gielddas Ohcejogas, dasgo Äkäslompolo birra leat duottareatnamat.
— (web.archive siida.fi)- La configuration extérieure entourant un lieu [topographie], influence également la durée de la période sombre, par exemple, à Äkäslompolo dans la région d’Ylläs, la nuit arctique dure presque aussi longtemps qu’à Utsjoki, la commune la plus septentrionale de Finlande, car il y a des montagnes tout autour d’Äkäslompolo.
Kurssas oahppá eambbo go giela.
— (skuvla.info)- En cours, on apprend plus que la langue.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierPrononciation
modifierRéférences
modifier- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage