Voir aussi : DA, Da, dA, , , , , , dạ, da̱, đa, đá, đà, đã, đả, -da, -dâ, *da-

Conventions internationales

modifier

Symbole 1

modifier

da

  1. (Métrologie) Symbole du préfixe déca- du Système international, dont la valeur est 101.[1]

Symbole 2

modifier

da

  1. (Métrologie) Symbole du déciare, unité de surface en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec celui-ci), valant 10-1 are.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Symboles des unités de mesure surface du Système international
1030 1027 1024 1021 1018 1015 1012 109 106 103 102 101 1 101 102 103 106 109 1012 1015 1018 1021 1024 1027 1030
qa ra ya za aa fa pa na μa ma ca da a daa ha ka Ma Ga Ta Pa Ea Za Ya Ra Qa
← Unités inférieures Unités supérieures →

Symbole 3

modifier

da

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du danois.[2]

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Particule) De l’ancien français diva, impératif des verbes dire et aler, contracté en dea puis enfin en da.
(Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule

modifier
Invariable
da
\da\

da \da\ invariable

  1. (Familier) (Vieilli) Se joint quelquefois à oui pour en renforcer le sens. Plus rarement accolé à nenni. Parfois même employé isolément comme adverbe.
    • Oui-da.
    • Quand il leur arrivait certains courriers de Paris, il voulait qu’il y eût toujours une paire de chevaux réservée pour lui à la poste et qu’il payait bien, da.  (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)

Nom commun 1

modifier
SingulierPluriel
da das
\da\

da \da\ féminin

  1. (Antilles) Nourrice de couleur qui s’occupait des enfants du maître.
    • Elle vit dans d'arrière-cours, près d'un bassin de briques, des Das somnambules bercer des anges suceurs.  (Patrick Chamoiseau, Texaco, Gallimard, 1992)
    • Elle a peu de responsabilité dans l’éducation des enfants qui sont pris en charge par une da.  (Livia Lesel, Le père oblitéré, 1995)
    • Honteux de leur accent traînant, de leur français approximatif, ils soupirent après la quiète chaleur des habitations antillaises et le patois de la da noire de leur enfance.  (Suzanne Césaire, Le grand camouflage, 1945)

Traductions

modifier

Nom commun 2

modifier
SingulierPluriel
da das
\da\

da \da\ masculin

  1. Variante de dah.
    • La culture du da, extrêmement facile, réussissant sur des terrains marécageux laissés le plus souvent incultes, [...].  (Rapport annuel adressé par le gouvernement français au Conseil de la Société des nations, conformément à l'article 22 du Pacte, sur l'administration sous mandat du territoire du Togo, Éd. Ministère des affaires étrangères, 1923)

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Voir aussi

modifier
  • DA sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

modifier

Aghu du Sud

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

\da\ da \Prononciation ?\

  1. Sel.
Prononciation du village de Salamepe.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

da \Prononciation ?\

  1. Coucher.
    • da wɔ wa'n ɛbɛɛ nin asu
      Couche ton enfant sur le lit.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
(VIIIe siècle). De la fusion de moyen haut-allemand dār, (« là-bas, à cet endroit-là »), du vieux haut allemand dār, , et du moyen haut-allemand  alors, à ce moment-là »), du vieux haut allemand .

Adverbe

modifier
Invariable
da
\daː\

da \daː\ invariable

  1. (adverbe de lieu) , ici, y.
    • Da ist er!
      Il est là !
    • Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
      Nous allons à Hambourg. Ma femme a une amie qui y habite.
    • Die Gäste sind noch nicht da.
      Les invités ne sont pas encore là.
    • Ich bin da!
      Je suis là / ici !
    • Als ich Schritte höre, schrecke ich hoch. (...) Wer ist da? Es ist mitten in der Nacht. Warum schlägt mein Hund nicht an?  (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je sursaute en entendant des pas. (...) Qui est là ? C’est le milieu de la nuit. Pourquoi est-ce que mon chien n’attaque pas ?
  2. (adverbe de temps) Alors, à ce moment-là.
    • Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
      Je venais de m’endormir, et (c’est) à ce moment-là (que) quelqu’un a appelé.
    • Er hat immer weiter auf mich eingeschrien. Da bin ich einfach gegangen.
      Il a continué à me crier dessus. Alors (là) je suis parti.
  3. (Familier) Remplace n’importe quel adverbe si le contexte est clair.
    • Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
      En fait, je voulais faire de la soupe aux lentilles, mais je n’avais pas la recette pour (ça).
    • Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren.
      On a maintenant reçu une offre, mais on doit encore en discuter.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier
  • ebenda là-même », « ibidem »)
  • dasein être présent », « exister »)
  • Dasein existence », « présence »)

Conjonction

modifier
Invariable
da
\daː\

da \daː\ invariable

  1. (Soutenu) Puisque, comme, étant donné (que).
    • Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
      Puisque la place implique de fréquents contacts internationaux, de bonnes compétences en langues étrangères sont essentielles.
    • Da ich keine Lust hatte, habe ich die Übung nicht gemacht.
      Étant donné que je n'en avais pas envie, je n'ai pas fait l'exercice.
    • Wasserstoffzüge gelten als emissionsfrei, da sie während des Betriebs vor Ort lediglich Wasserdampf ausstoßen.  (Thomas Eckert, « Sind Wasserstoffzüge ein millionenteurer Flop? », dans Tagesschau, 26 avril 2025 [texte intégral])
      Les trains à hydrogène sont considérés comme ne produisant aucune émission, car ils n'émettent que de la vapeur d'eau pendant leur fonctionnement sur place.
  2. (Littéraire) (Désuet) Lorsque, quand, .
    • Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
      Le jour où la vérité sera révélée, il sera trop tard pour se repentir.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier
  • (Allemagne) : écouter « da [daː] »
  • (Allemagne) : écouter « da [daː] »
  • Berlin (Allemagne) : écouter « da [daː] »
  • Vienne (Autriche) : écouter « da [daː] »

Références

modifier

Étymologie 

modifier
(Article défini) De la prononciation informelle de the.
(Nom commun, Interjection) Du russe да, da oui »).

Article défini

modifier

da \dʌ\ ou \diː\ ou \də\

  1. (Populaire) (Anglais afro-américain) Variante de the. Souvent utilisé en anglais afro-américain.
    • Me, Biz and my man Murk, we’ll snatch da nigga. Nahmean cause he don’t know really know none of us plus we gon be ski masked up anyway.  (Khalil Sharif, The Lyvest Ones, 2003)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Interjection

modifier

da \dɑː\

  1. (Argot) (Russisme) Oui, indique une affirmation notamment dans un contexte lié à la Russie.
    • A second knock brought a sharp ‘Da!’ Opening the door, I walked into a room which gave the impression of a medieval cell . . .  (Marie Seton, Sergei M. Eisenstein: A Biography, A.A. Wyn, 1952, p. 252)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes 

modifier

Antonymes 

modifier

Nom commun

modifier

da \dɑː\

  1. (Argot) (Russisme) Oui (nom commun), une affirmation (notamment dans un contexte lié à la Russie).
    • She encountered, of course, a wall of silence. Neither a da nor a nyet. Simply a shrug.  (A close shave with Mr Moslift for Ms Fixit, theguardian.com, 26 mai 2001  lire en ligne)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Antonymes 

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

modifier

da \dá\

  1. (Anatomie) Bouche.
  2. (Architecture) Porte, entrée, issue.
  3. (Médecine) Blessure.
  4. (Commerce) Prix.
  5. Surface, endroit (surtout en composition).

Dérivés

modifier

Nom commun 2

modifier

da \dà\

  1. (Botanique) Chanvre dont on tire les fibres (Hibiscus cannabicus).
  2. oseille de Guinée (Hibiscus sabdariffa).

Dérivés

modifier

Forme de verbe

modifier

da \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de izan : « il, elle, cela est ».

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif

modifier

da \Prononciation ?\ neutre

  1. Ça, cela.

Variantes orthographiques

modifier

Variantes

modifier

Conjonction

modifier

Références

modifier
  • Georges Lebouc, Dictionnaire du bruxellois, Samsa, 2021, 600 pages, page 123
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Étymologie

modifier
(Préposition) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Adjectif) Du vieux breton da, apparenté à dav. À comparer avec les adjectifs da en gallois et cornique, dagos en gaulois.
(Pronom personnel, adjectif possessif) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

modifier
Personne Forme
1re du sing. din
2e du sing. dit
3e masc. du sing. dezhañ
3e fém. du sing. dezhi
1re du plur. dimp
ou deomp
2e du plur. deocʼh
3e du plur. dezho
ou dezhe
Impersonnel deor

da \da\ Note d’usage : suivi d’une mutation par adoucissement.

  1. À (possession).
    • Da biv eo an traoù burzhudus-se ? a c’houlennas ar roue, pa c’hellas komz.  (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 132)
      — À qui sont ces choses merveilleuses, demanda le roi, quand il put parler.
  2. Vers, à (direction).

Variantes

modifier

Dérivés

modifier

Adjectif

modifier

Adjectif possessif

modifier

da \da\

  1. Ton, ta, tes.
    • Pelec'h emañ da dad ?
      Où est ton père ?
    • Pelec'h emañ da votoù ?
      Où sont tes chaussures ?

Note : mutation par adoucissement après da.

Synonymes

modifier
  • ’z (après la préposition da)

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Adjectifs possessifs en breton
Possédé
après da
Possesseur Singulier 1re personne ma’m
2e personne da’z
3e personne
masculin
e
3e personne
féminin
he, hecʼh
Pluriel1re personne hor, hon, hol
2e personne ho*, hocʼh*
3e personne o

* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.

Pronom personnel

modifier

da \da\

  1. Te (complément d’objet direct placé avant le verbe)

Note : mutation par adoucissement après le pronom personnel da.

Synonymes

modifier

Adverbe

modifier

da \ˈdɑː\

  1. Sert à renforcer une réponse positive ou négative.
    • Ya da !  (Gloada ar Prad, Marvailhou ar Vretoned e-tal an tan, e ti Prud’homme, Sant Brieg, 1907, page 93)
      Oui da !
    • Nann da, eme ar jeant.  (Troude ha Milin, Ar marvailler brezounek, Lefournier, Brest, 1870, page 162)
      Ah ça non, dit le géant.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Apparenté au breton da (« bon »).

Adjectif

modifier

da \ˈdɑː\

  1. Bon.

Synonymes

modifier

Étymologie

modifier
Du portugais.

Références

modifier
  • Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 102

Étymologie

modifier
Du vieux slave, apparenté au russe да, da, au slovène da.

Particule

modifier

da \da\

  1. Oui, c’est cela.
    • Ideš li tamo? Da.
      Tu y vas ? Oui.

Antonymes

modifier

Références

modifier

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    modifier

    Références

    modifier

    Nom commun

    modifier

    \da\ (pluriel : madá)

    1. nourriture, aliment, repas
      • le o tebedi - le repas est servi
      • madá ma mawa nde o môndá - les aliments proviennent de la plantation

    Dérivés

    modifier

    Voir aussi

    modifier

    \Prononciation ?\

    1. Manger, Consumer, Dévorer
      • na si madá idiba - je ne prends pas de petit déjeuner
      • ba dedi nu moto o dimsi- cet homme a été mangé magiquement

    Dérivés

    modifier

    Forme de verbe

    modifier
    Voir la conjugaison du verbe dar
    Indicatif Présent (yo) da
    (tú) da
    (vos) da
    (él/ella/usted) da
    (nosotros-as) da
    (vosotros-as) da
    (os) da
    (ellos-as/ustedes) da
    Imparfait (yo) da
    (tú) da
    (vos) da
    (él/ella/usted) da
    (nosotros-as) da
    (vosotros-as) da
    (os) da
    (ellos-as/ustedes) da
    Passé simple (yo) da
    (tú) da
    (vos) da
    (él/ella/usted) da
    (nosotros-as) da
    (vosotros-as) da
    (os) da
    (ellos-as/ustedes) da
    Futur simple (yo) da
    (tú) da
    (vos) da
    (él/ella/usted) da
    (nosotros-as) da
    (vosotros-as) da
    (os) da
    (ellos-as/ustedes) da
    Impératif Présent (tú) da
    (vos) da
    (usted) da
    (nosotros-as) da
    (vosotros-as) da
    (os) da
    (ustedes) da

    da \da\

    1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dar.
      • [...]
        Yo no quiero que las flores sepan
        los tormentos que me da la vida.
        [...]
         (Rafael Hernández Marín, Silencio, 1932)
        [...]
        Je ne veux pas que les fleurs sachent
        les tourments que la vie me donne.
        [...].
    2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de dar.

    Prononciation

    modifier

    Étymologie

    modifier
    Du français de et de l'italien di.

    Préposition

    modifier

    da \da\ mot-racine UV

    1. De (pour indiquer la quantité).
      • glaso da teo
        une tasse de thé
      • kilogramo da viando
        un kilogramme de viande

    Prononciation

    modifier

    Voir aussi

    modifier

    Références

    modifier

    Bibliographie

    modifier

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Pronom relatif

    modifier

    Références

    modifier
    • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Préposition

    modifier

    da \Prononciation ?\

    1. (Gantois) (Sens incertain) ….

    Références

    modifier
    • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    modifier

    da \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)

    1. (Anatomie) Doigt.

    Références

    modifier

    Étymologie

    modifier
    Apparenté au breton da (« bon »).

    Adjectif

    modifier
    Forme
    Non muté da
    Lénition dda
    Nasalisation na

    da \ˈdɑː\

    1. Bon.

    Synonymes

    modifier
    • mad (littéraire)

    Prononciation

    modifier

    Étymologie

    modifier
    (Abréviation) Mot attesté sur peson de fuseau d’Autun, originellement considérée comme un impératif d'un verbe signifiant « donner », mais rapprocher depuis de l’adjectif dagos, daga et dagin[1][2].
    À comparer avec les adjectifs da en breton, da en cornique, et da en gallois (sens identique), au vieil irlandais dag- (bon).

    Adjectif

    modifier

    da

    1. Forme féminine abrégée de *dagon, bonne.
      • nata uimpi curmi da.
        jolie fille, une bonne bière.

    Références

    modifier
    • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 134
    • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 69 et 70

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Préposition

    modifier

    da \ˈda\ invariable

    1. De, chez.
    2. (préposition de temps) depuis, à partir de.

    Vocabulaire apparenté par le sens

    modifier
    Prépositions articulées en italien
    Usage-di +a +da +in +su +con +(obsolète)
    per +
    + il Singulier Masculin ildel, deral, ardalnelsulcolpel
    devant les consonnes impures
    s, gn, pn, ps, x, z et y
    lodelloallodallonellosullocollopello
    Féminin ladellaalladallanellasullacollapella
    Élision devant les voyelles
    a, e, i, o, u
    l’dell’all’dall’nell’sull’coll’pell’
    Pluriel Masculin idei, de’ai, a’dai, da’nei, ne’sui, su’coi, co’pei, pe’
    devant les consonnes impures
    s, gn, pn, ps, x, z et y
    glidegliaglidaglineglisuglicoglipegli
    Féminin ledellealledallenellesullecollepelle

    Prononciation

    modifier

    Anagrammes

    modifier

    Voir aussi

    modifier
    • DA sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

    Étymologie

    modifier
    Racine inventée arbitrairement[1].

    Conjonction

    modifier

    da \da\

    1. Que, le fait que.
      • Va Balnéa ve anamlaní ise rabaté da warzafa pakava ke apkazukurkexo zo redur.  (1=vidéo)
        Je fais le tour de Balnéa et je constate qu’une nouvelle partie du centre thermal est en création.

    Prononciation

    modifier
    • France : écouter « da [da] »

    Références

    modifier
    • « da », dans Kotapedia
    1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

    Lyélé

    modifier

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    modifier

    Références

    modifier
    • Lazare Bakouan, « Le dictionnaire lyèlé-français-lyèlé comme modèle de dicitonnaires des langues du Burkina Faso », dans Thèse-Synthèse, octobre 2023, page 153-177 [texte intégral]

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Forme d’article défini

    modifier
    Singulier Pluriel
    Masculin do dos
    Féminin da das

    da \dɐ\ (Lisbonne) \də\ (São Paulo)

    1. Article contracté, formé de la préposition de et de l’article a.
      • Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.  (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
        D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui.

    Prononciation

    modifier

    Étymologie

    modifier

    Adverbe

    modifier

    da \da\

    1. Oui.

    Dérivés

    modifier
    Formes du verbe
    Forme Flexion
    Infinitif a da
    1re personne du singulier
    Présent de l’indicatif
    dau
    3e personne du singulier
    Présent du subjonctif
    dea
    Participe dat
    Conjugaison groupe I

    a da \da\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

    1. Donner.
    2. Se présenter à un concours, un examen.
      • Dau medicină.
        • Je me présente au concours de médecine.

    Dérivés

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Adverbe

    modifier

    da \Prononciation ?\

    Dérivés

    modifier
    Forme verbale
    Simple 3e personne
    da ada
    \da˩\ \a˩.da˩\
    Substantivation
    dängö
    \da˧.ŋ͡ɡɔ˧\

    da \Prononciation ?\

    1. Exister dans le monde; être là → voir ake da

    Dérivés

    modifier
    • da bê « penser (à quelqu’un) »

    Nom commun

    modifier
    SingulierPluriel
    da âda
    \da˩\ \a˥.da˩\

    da \Prononciation ?\

    1. (Habitat) Maison; endroit où l’on habite
      • « Da tî mbï, ngû akûngbi kwê » (Extrait de la chanson Le vieillard)
        Ma maison, la pluie l’a détruite
      • Da tî längö tî lembê tî Congo
        La résidence de l’ambassadeur du Congo
      • Bïri da tî mbï agbï
        Ma maison a brûlé hier
    2. (Par extension) Chambre, pièce d’une maison
    3. Habitation d’animaux
    4. (Par extension) Organe; siège d’une fonction du corps

    Hyponymes

    modifier

    Dérivés

    modifier

    Étymologie

    modifier
    Apparenté au russe да, da.

    Adverbe

    modifier

    da \da\

    1. Oui (littéraire).

    Pronom relatif

    modifier

    da \da\

    1. Que.

    Forme de verbe

    modifier

    da \Prononciation ?\

    1. Troisième personne du singulier du présent de dati.

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Adverbe

    modifier

    Prononciation

    modifier

    Références

    modifier
    • « da » (fréquence : 5 ; adverbe) dans Yeşin Aksan, Mustafa Aksan, Ümit Mersinli et Umut Ufuk Demirhan, A Frequency Dictionary of Turkish, Routledge, 2017, ISBN 978-1-138-83965-6, page 21

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Pronom démonstratif

    modifier

    Anagrammes

    modifier

    Références

    modifier

    Étymologie

    modifier
    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    modifier

    da \za˦\

    1. (Anatomie) Peau, épiderme.
    2. Cuir.
    3. (Zoologie) Tégument (d’un animal).

    Prononciation

    modifier
    • Nord du Vietnam (Hanoï) : [za˦]
    • Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ja˦]
    • Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « da [Prononciation ?] »

    Paronymes

    modifier

    Références

    modifier