Voir aussi : DA, Da, dA, , , , , , dạ, da̱, đa, đá, đà, đã, đả, -da, *da-

Conventions internationales modifier

Symbole 1 modifier

da

  1. (Métrologie) Symbole du préfixe déca- du Système international, dont la valeur est 101.[1]

Symbole 2 modifier

da

  1. (Métrologie) Symbole du déciare, unité de surface en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec celui-ci), valant 10-1 are.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Symboles des unités de mesure surface du Système international
10−30 10−27 10−24 10−21 10−18 10−15 10−12 10−9 10−6 10−3 10−2 10−1 1 101 102 103 106 109 1012 1015 1018 1021 1024 1027 1030
qa ra ya za aa fa pa na μa ma ca da a daa ha ka Ma Ga Ta Pa Ea Za Ya Ra Qa
← Unités inférieures Unités supérieures →

Symbole 3 modifier

da

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du danois.[2]

Références modifier

Français modifier

Étymologie modifier

(Particule) De l’ancien français diva, impératif des verbes dire et aler, contracté en dea puis enfin en da.
(Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule modifier

da \da\

  1. (Familier) (Vieilli) Se joint quelquefois à oui pour en renforcer le sens. Plus rarement accolé à nenni. Parfois même employé isolément comme adverbe.
    • Oui-da.
    • Quand il leur arrivait certains courriers de Paris, il voulait qu’il y eût toujours une paire de chevaux réservée pour lui à la poste et qu’il payait bien, da. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)

Nom commun 1 modifier

Singulier Pluriel
da das
\da\

da \da\ féminin

  1. (Antilles) Nourrice de couleur qui s’occupait des enfants du maître.
    • Elle vit dans d'arrière-cours, près d'un bassin de briques, des Das somnambules bercer des anges suceurs. — (Patrick Chamoiseau, Texaco, Gallimard, 1992)
    • Elle a peu de responsabilité dans l’éducation des enfants qui sont pris en charge par une da. — (Livia Lesel, Le père oblitéré, 1995)
    • Honteux de leur accent traînant, de leur français approximatif, ils soupirent après la quiète chaleur des habitations antillaises et le patois de la da noire de leur enfance. — (Suzanne Césaire, Le grand camouflage, 1945)

Traductions modifier

Nom commun 2 modifier

Singulier Pluriel
da das
\da\

da \da\ masculin

  1. Variante de dah.
    • La culture du da, extrêmement facile, réussissant sur des terrains marécageux laissés le plus souvent incultes, [...]. — (Rapport annuel adressé par le gouvernement français au Conseil de la Société des nations, conformément à l'article 22 du Pacte, sur l'administration sous mandat du territoire du Togo, Éd. Ministère des affaires étrangères, 1923)

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • DA sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références modifier

Aghu du Sud modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

\da\ da \Prononciation ?\

  1. Sel.

Notes modifier

Prononciation du village de Salamepe.

Références modifier

Agni modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

da \Prononciation ?\

  1. Coucher.
    • da wɔ wa'n ɛbɛɛ nin asu
      Couche ton enfant sur le lit.

Allemand modifier

Étymologie modifier

(VIIIe siècle). De la fusion de moyen haut-allemand dār, (« là-bas, à cet endroit-là »), du vieux haut allemand dār, , et du moyen haut-allemand (« alors, à ce moment-là »), du vieux haut allemand .

Adverbe modifier

da \daː\

  1. (adverbe de lieu) , ici, y.
    • Da ist er!
      Il est là !
    • Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
      Nous allons à Hambourg. Ma femme a une amie qui y habite.
    • Die Gäste sind noch nicht da.
      Les invités ne sont pas encore là.
    • Ich bin da!
      Je suis là / ici !
    • Als ich Schritte höre, schrecke ich hoch. (...) Wer ist da? Es ist mitten in der Nacht. Warum schlägt mein Hund nicht an? — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je sursaute en entendant des pas. (...) Qui est là ? C’est le milieu de la nuit. Pourquoi est-ce que mon chien n’attaque pas ?
  2. (adverbe de temps) Alors, à ce moment-là.
    • Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
      Je venais de m’endormir, et (c’est) à ce moment-là (que) quelqu’un a appelé.
    • Er hat immer weiter auf mich eingeschrien. Da bin ich einfach gegangen.
      Il a continué à me crier dessus. Alors (là) je suis parti.
  3. (Familier) Remplace n’importe quel adverbe si le contexte est clair.
    • Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
      En fait, je voulais faire de la soupe aux lentilles, mais je n’avais pas la recette pour (ça).
    • Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren.
      On a maintenant reçu une offre, mais on doit encore en discuter.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

  • ebenda (là-même), (ibidem)
  • dasein (être présent), (exister)
  • Dasein (existence), (présence)

Conjonction modifier

da \daː\

  1. (Soutenu) Puisque, comme, étant donné (que).
    • Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
      Puisque la place implique de fréquents contacts internationaux, de bonnes compétences en langues étrangères sont essentielles.
  2. (Littéraire) (Désuet) Lorsque, quand, .
    • Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
      Le jour où la vérité sera révélée, il sera trop tard pour se repentir.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

  • (Allemagne) : écouter « da [daː] »
  • (Allemagne) : écouter « da [daː] »
  • Berlin : écouter « da [daː] »
  • Vienne : écouter « da [daː] »

Références modifier

Anglais modifier

Article défini modifier

da \də\

  1. (Populaire) Variante de the. Souvent utilisé en anglais afro-américain.
    • Me, Biz and my man Murk, we’ll snatch da nigga. Nahmean cause he don’t know really know none of us plus we gon be ski masked up anyway. — (Khalil Sharif, The Lyvest Ones, 2003)

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Bambara modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1 modifier

da \dá\

  1. (Anatomie) Bouche.
  2. (Architecture) Porte, entrée, issue.
  3. (Médecine) Blessure.
  4. (Commerce) Prix.
  5. Surface, endroit (surtout en composition).

Dérivés modifier

Nom commun 2 modifier

da \dà\

  1. (Botanique) Chanvre dont on tire les fibres (Hibiscus cannabicus).
  2. oseille de Guinée (Hibiscus sabdariffa).

Dérivés modifier

Basque modifier

Forme de verbe modifier

da \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de izan : « il, elle, cela est ».

Prononciation modifier

Bété (Côte d’Ivoire) modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

da \Prononciation ?\

  1. Mère.

Brabançon modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif modifier

da \Prononciation ?\ neutre

  1. Ça, cela.

Variantes orthographiques modifier

Variantes modifier

Conjonction modifier

da \Prononciation ?\

  1. Que.

Références modifier

  • Georges Lebouc, Dictionnaire du bruxellois, Samsa, 2021, 600 pages, page 123
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Breton modifier

Étymologie modifier

(Préposition) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Adjectif) Du vieux breton da, apparenté à dav. À comparer avec les adjectifs da en gallois et cornique, dagos en gaulois.
(Pronom personnel, adjectif possessif) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

Personne Forme
1re du sing. din
2e du sing. dit
3e masc. du sing. dezhañ
3e fém. du sing. dezhi
1re du plur. dimp
ou deomp
2e du plur. deocʼh
3e du plur. dezho
ou dezhe
Impersonnel deor

da \da\ Note d’usage : suivi d’une mutation par adoucissement.

  1. À (possession).
    • Da biv eo an traoù burzhudus-se ? a c’houlennas ar roue, pa c’hellas komz. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 132)
      — À qui sont ces choses merveilleuses, demanda le roi, quand il put parler.
  2. Vers, à (direction).

Variantes modifier

Dérivés modifier

Adjectif modifier

da \ˈdɑː\

  1. Plaisant, agréable, satisfaisant.
  2. (Archaïsme) Bon.

Synonymes modifier

Adjectif possessif modifier

da \da\

  1. Ton, ta, tes.
    • Pelec'h emañ da dad ?
      Où est ton père ?
    • Pelec'h emañ da votoù ?
      Où sont tes chaussures ?

Note : mutation par adoucissement après da.

Synonymes modifier

  • ’z (après la préposition da)

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Adjectifs possessifs en breton
Possédé
après da
Possesseur Singulier 1re personne ma ’m
2e personne da ’z
3e personne
masculin
e
3e personne
féminin
he, hecʼh
Pluriel 1re personne hor, hon, hol
2e personne ho*, hocʼh*
3e personne o

* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.

Pronom personnel modifier

da \da\

  1. Te (complément d’objet direct placé avant le verbe)

Note : mutation par adoucissement après le pronom personnel da.

Synonymes modifier

Adverbe modifier

da \ˈdɑː\

  1. Sert à renforcer une réponse positive ou négative.
    • Ya da ! — (Gloada ar Prad, Marvailhou ar Vretoned e-tal an tan, e ti Prud’homme, Sant Brieg, 1907, page 93)
      Oui da !
    • Nann da, eme ar jeant. — (Troude ha Milin, Ar marvailler brezounek, Lefournier, Brest, 1870, page 162)
      Ah ça non, dit le géant.

Prononciation modifier

Cornique modifier

Étymologie modifier

Apparenté au breton da (« bon »).

Adjectif modifier

da \ˈdɑː\

  1. Bon.

Synonymes modifier

Créole du Cap-Vert modifier

Étymologie modifier

Du portugais.

Verbe modifier

da \ˈdɐ\

  1. Donner, offrir.
  2. Rester.
  3. Frapper.
  4. Recontrer, croiser quelqu'un.
  5. Conduire.
  6. Arriver.
  7. Aller.
  8. Devenir.
  9. Permettre.
  10. Prétendre.
  11. Comprendre.

Variantes modifier

Références modifier

  • Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 102

Croate modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave, apparenté au russe да, da, au slovène da.

Particule modifier

da \da\

  1. Oui, c’est cela.
    • Ideš li tamo? Da.
      Tu y vas ? Oui.

Antonymes modifier

Références modifier

Dem modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

da \Prononciation ?\

  1. Eau.

Synonymes modifier

Références modifier

Douala modifier

Nom commun modifier

\da\ (pluriel : madá)

  1. nourriture, aliment, repas
    • le o tebedi - le repas est servi
    • madá ma mawa nde o môndá - les aliments proviennent de la plantation

Dérivés modifier

Voir aussi modifier

Verbe modifier

\Prononciation ?\

  1. Manger, Consumer, Dévorer
    • na si madá idiba - je ne prends pas de petit déjeuner
    • ba dedi nu moto o dimsi- cet homme a été mangé magiquement

Dérivés modifier

Espagnol modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe dar
Indicatif Présent (yo) da
(tú) da
(vos) da
(él/ella/usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ellos-as/ustedes) da
Imparfait (yo) da
(tú) da
(vos) da
(él/ella/usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ellos-as/ustedes) da
Passé simple (yo) da
(tú) da
(vos) da
(él/ella/usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ellos-as/ustedes) da
Futur simple (yo) da
(tú) da
(vos) da
(él/ella/usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ellos-as/ustedes) da
Impératif Présent (tú) da
(vos) da
(usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ustedes) da

da \da\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dar.
    • [...]
      Yo no quiero que las flores sepan
      los tormentos que me da la vida.
      [...]
      — (Rafael Hernández Marín, Silencio, 1932)
      [...]
      Je ne veux pas que les fleurs sachent
      les tourments que la vie me donne.
      [...].
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de dar.

Prononciation modifier

Espéranto modifier

Étymologie modifier

Du français de et de l'italien di.

Préposition modifier

da \da\ mot-racine UV

  1. De (pour indiquer la quantité).
    • glaso da teo
    une tasse de thé
    • kilogramo da viando
    un kilogramme de viande

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

Références modifier

Bibliographie modifier

Flamand occidental modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom relatif modifier

da \Prononciation ?\

  1. Que.

Références modifier

  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1

Flamand oriental modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

da \Prononciation ?\

  1. (Gantois) (Sens incertain) ….

Références modifier

  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Gallo modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

da \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)

  1. (Anatomie) Doigt.

Références modifier

Gallois modifier

Étymologie modifier

Apparenté au breton da (« bon »).

Adjectif modifier

Forme
Non muté da
Lénition dda
Nasalisation na

da \ˈdɑː\

  1. Bon.

Synonymes modifier

  • mad (littéraire)

Gaulois modifier

Étymologie modifier

(Abréviation) Mot attesté sur peson de fuseau d’Autun, originellement considérée comme un impératif d'un verbe signifiant « donner », mais rapprocher depuis de l’adjectif dagos, daga et dagin[1][2].
À comparer avec les adjectifs da en breton, da en cornique, et da en gallois (sens identique), au vieil irlandais dag- (bon).

Adjectif modifier

da

  1. Forme féminine abrégée de *dagon, bonne.
    • nata uimpi curmi da.
      jolie fille, une bonne bière.

Références modifier

  • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 134
  • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 69 et 70

Italien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

da \ˈda\ invariable

  1. De, chez.
  2. (préposition de temps) depuis, à partir de.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Contractions en italien
Usage - di + a + da + in + su + con + (obsolète)
per +
+ il Singulier Masculin il del al dal nel sul col pel
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
lo dello allo dallo nello sullo collo pello
Féminin la della alla dalla nella sulla colla pella
Élision devant les voyelles
a, e, i, o, u
l’ dell’ all’ dall’ nell’ sull’ coll’ pell’
Pluriel Masculin i dei ai dai nei sui coi pei
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
gli degli agli dagli negli sugli cogli pegli
Féminin le delle alle dalle nelle sulle colle pelle

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • DA sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

Kotava modifier

Étymologie modifier

Racine inventée arbitrairement[1].

Conjonction modifier

da \da\

  1. Que, le fait que.
    • Va Balnéa ve anamlaní ise rabaté da warzafa pakava ke apkazukurkexo zo redur. — (vidéo)
      Je fais le tour de Balnéa et je constate qu’une nouvelle partie du centre thermal est en création.

Prononciation modifier

  • France : écouter « da [da] »

Références modifier

  • « da », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Omaha-ponca modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

da \ˈda\

  1. Geler.

Portugais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Forme d’article défini modifier

Singulier Pluriel
Masculin do dos
Féminin da das

da \dɐ\ (Lisbonne) \də\ (São Paulo)

  1. Article contracté, formé de la préposition de et de l’article a.
    • Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui.

Roumain modifier

Étymologie modifier

Adverbe modifier

da \da\

  1. Oui.

Dérivés modifier

Verbe modifier

Formes du verbe
Forme Flexion
Infinitif a da
1re personne du singulier
Présent de l’indicatif
dau
3e personne du singulier
Présent du subjonctif
dea
Participe dat
Conjugaison groupe I

a da \da\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Donner.
  2. Se présenter à un concours, un examen.
    • Dau medicină.
      • Je me présente au concours de médecine.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Sango modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe modifier

da \Prononciation ?\

Dérivés modifier

Verbe modifier

Forme verbale
Simple 3e personne
da ada
\da˩\ \a˩.da˩\
Substantivation
dängö
\da˧.ŋ͡ɡɔ˧\

da \Prononciation ?\

  1. Exister dans le monde; être là → voir ake da

Dérivés modifier

  • da bê « penser (à quelqu’un) »

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
da âda
\da˩\ \a˥.da˩\

da \Prononciation ?\

  1. (Habitat) Maison; endroit où l’on habite
    • « Da tî mbï, ngû akûngbi kwê » (Extrait de la chanson Le vieillard)
      Ma maison, la pluie l’a détruite
    • Da tî längö tî lembê tî Congo
      La résidence de l’ambassadeur du Congo
    • Bïri da tî mbï agbï
      Ma maison a brûlé hier
  2. (Par extension) Chambre, pièce d’une maison
  3. Habitation d’animaux
  4. (Par extension) Organe; siège d’une fonction du corps

Hyponymes modifier

Dérivés modifier

Slovène modifier

Étymologie modifier

Apparenté au russe да, da.

Adverbe modifier

da \da\

  1. Oui (littéraire).

Pronom relatif modifier

da \da\

  1. Que.

Forme de verbe modifier

da \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de dati.

Turc modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe modifier

da \Prononciation ?\

  1. Aussi, également.

Prononciation modifier

Références modifier

  • « da » (fréquence : 5 ; adverbe) dans Yeşin Aksan, Mustafa Aksan, Ümit Mersinli et Umut Ufuk Demirhan, A Frequency Dictionary of Turkish, Routledge, 2017, ISBN 978-1-138-83965-6, page 21

Tussentaal modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom démonstratif modifier

da \Prononciation ?\

  1. Ça.

Anagrammes modifier

Références modifier

Vietnamien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

da \za˦\

  1. (Anatomie) Peau, épiderme.
  2. Cuir.
  3. (Zoologie) Tégument (d’un animal).

Prononciation modifier

  • Nord du Vietnam (Hanoï) : [za˦]
  • Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ja˦]
  • Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « da [Prononciation ?] »

Paronymes modifier

Références modifier