Voir aussi : DA, Da, dA, , , , , , dạ, da̱, đa, đá, đà, đã, đả, -da, *da-

Conventions internationalesModifier

Symbole 1 Modifier

da

  1. (Métrologie) Symbole du préfixe déca- du Système international, dont la valeur est 101.[1]

Symbole 2Modifier

da

  1. (Métrologie) Symbole du déciare, unité de surface en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec celui-ci), valant 10-1 are.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Symboles des unités de mesure surface du Système international
10−30 10−27 10−24 10−21 10−18 10−15 10−12 10−9 10−6 10−3 10−2 10−1 1 101 102 103 106 109 1012 1015 1018 1021 1024 1027 1030
qa ra ya za aa fa pa na μa ma ca da a daa ha ka Ma Ga Ta Pa Ea Za Ya Ra Qa
← Unités inférieures Unités supérieures →

Symbole 3Modifier

da

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du danois.[2]

RéférencesModifier

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Particule) De l’ancien français diva, impératif des verbes dire et aler, contracté en dea puis enfin en da.
(Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule Modifier

da \da\

  1. (Familier) (Vieilli) Se joint quelquefois à oui pour en renforcer le sens. Plus rarement accolé à nenni. Parfois même employé isolément comme adverbe.
    • Oui-da.
    • Quand il leur arrivait certains courriers de Paris, il voulait qu’il y eût toujours une paire de chevaux réservée pour lui à la poste et qu’il payait bien, da. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)

Nom commun 1 Modifier

Singulier Pluriel
da das
\da\

da \da\ féminin

  1. (Antilles) Nourrice de couleur qui s’occupait des enfants du maître.
    • Elle vit dans d'arrière-cours, près d'un bassin de briques, des Das somnambules bercer des anges suceurs. — (Patrick Chamoiseau, Texaco, Gallimard, 1992)
    • Elle a peu de responsabilité dans l’éducation des enfants qui sont pris en charge par une da. — (Livia Lesel, Le père oblitéré, 1995)

TraductionsModifier

Nom commun 2Modifier

Singulier Pluriel
da das
\da\

da \da\ masculin

  1. Variante de dah.
    • La culture du da, extrêmement facile, réussissant sur des terrains marécageux laissés le plus souvent incultes, [...]. — (Rapport annuel adressé par le gouvernement français au Conseil de la Société des nations, conformément à l'article 22 du Pacte, sur l'administration sous mandat du territoire du Togo, Éd. Ministère des affaires étrangères, 1923)

PrononciationModifier

AnagrammesModifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussiModifier

  • DA sur l’encyclopédie Wikipédia  

RéférencesModifier

Aghu du SudModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

\da\ da \Prononciation ?\

  1. Sel.

NotesModifier

Prononciation du village de Salamepe.

RéférencesModifier

AgniModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

da \Prononciation ?\

  1. Coucher.
    • da wɔ wa'n ɛbɛɛ nin asu
      Couche ton enfant sur le lit.

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

(VIIIe siècle). De la fusion de moyen haut-allemand dār, (« là-bas, à cet endroit-là »), du vieux haut allemand dār, , et du moyen haut-allemand (« alors, à ce moment-là »), du vieux haut allemand .

Adverbe Modifier

da \daː\

  1. (adverbe de lieu) , ici, y.
    • Da ist er!
      Il est là !
    • Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
      Nous allons à Hambourg. Ma femme a une amie qui y habite.
    • Die Gäste sind noch nicht da.
      Les invités ne sont pas encore là.
    • Ich bin da!
      Je suis là / ici !
  2. (adverbe de temps) Alors, à ce moment-là.
    • Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
      Je venais de m’endormir, et (c’est) à ce moment-là (que) quelqu’un a appelé.
    • Er hat immer weiter auf mich eingeschrien. Da bin ich einfach gegangen.
      Il a continué à me crier dessus. Alors (là) je suis parti.
  3. (Familier) Remplace n’importe quel adverbe si le contexte est clair.
    • Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
      En fait, je voulais faire de la soupe aux lentilles, mais je n’avais pas la recette pour (ça).
    • Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren.
      On a maintenant reçu une offre, mais on doit encore en discuter.

SynonymesModifier

DérivésModifier

  • ebenda (là-même), (ibidem)
  • dasein (être présent), (exister)
  • Dasein (existence), (présence)

Conjonction Modifier

da \daː\

  1. (Soutenu) Puisque, comme, étant donné (que).
    • Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
      Puisque la place implique de fréquents contacts internationaux, de bonnes compétences en langues étrangères sont essentielles.
  2. (Littéraire) (Désuet) Lorsque, quand, .
    • Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
      Le jour où la vérité sera révélée, il sera trop tard pour se repentir.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

AnglaisModifier

Article défini Modifier

da \də\

  1. (Populaire) Variante de the. Souvent utilisé en anglais afro-américain.
    • Me, Biz and my man Murk, we’ll snatch da nigga. Nahmean cause he don’t know really know none of us plus we gon be ski masked up anyway. — (Khalil Sharif, The Lyvest Ones, 2003)

PrononciationModifier

AnagrammesModifier

BambaraModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1 Modifier

da \dá\

  1. (Anatomie) Bouche.
  2. (Architecture) Porte, entrée, issue.
  3. (Médecine) Blessure.
  4. (Commerce) Prix.
  5. Surface, endroit (surtout en composition).

DérivésModifier

Nom commun 2Modifier

da \dà\

  1. (Botanique) Chanvre dont on tire les fibres (Hibiscus cannabicus).
  2. oseille de Guinée (Hibiscus sabdariffa).

DérivésModifier

BasqueModifier

Forme de verbe Modifier

da \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de izan : « il, elle, cela est ».

PrononciationModifier

Bété (Côte d’Ivoire)Modifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

da \Prononciation ?\

  1. Mère.

BrabançonModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif Modifier

da \Prononciation ?\ neutre

  1. Ça, cela.

Variantes orthographiquesModifier

VariantesModifier

Conjonction Modifier

da \Prononciation ?\

  1. Que.

RéférencesModifier

  • Georges Lebouc, Dictionnaire du bruxellois, Samsa, 2021, 600 pages, page 123
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

BretonModifier

ÉtymologieModifier

(Préposition) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Adjectif) Du vieux breton da, apparenté à dav. À comparer avec les adjectifs da en gallois et cornique, dagos en gaulois.
(Pronom personnel, adjectif possessif) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

Personne Forme
1re du sing. din
2e du sing. dit
3e masc. du sing. dezhañ
3e fém. du sing. dezhi
1re du plur. dimp
ou deomp
2e du plur. deocʼh
3e du plur. dezho
ou dezhe
Impersonnel deor

da \da\ Note d’usage : suivi d’une mutation par adoucissement.

  1. À (possession).
    • Da biv eo an traoù burzhudus-se ? a c’houlennas ar roue, pa c’hellas komz. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 132)
      — À qui sont ces choses merveilleuses, demanda le roi, quand il put parler.
  2. Vers, à (direction).

VariantesModifier

DérivésModifier

Adjectif Modifier

da \ˈdɑː\

  1. Plaisant, agréable, satisfaisant.
  2. (Archaïsme) Bon.

SynonymesModifier

Adjectif possessif Modifier

da \da\

  1. Ton, ta, tes.
    • Pelec'h emañ da dad ?
      Où est ton père ?
    • Pelec'h emañ da votoù ?
      Où sont tes chaussures ?

Note : mutation par adoucissement après da.

SynonymesModifier

  • ’z (après la préposition da)

DérivésModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Adjectifs possessifs en breton
Possédé
après da
Possesseur Singulier 1re personne ma ’m
2e personne da ’z
3e personne
masculin
e
3e personne
féminin
he, hecʼh
Pluriel 1re personne hor, hon, hol
2e personne ho*, hocʼh*
3e personne o

* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.

Pronom personnel Modifier

da \da\

  1. Te (complément d’objet direct placé avant le verbe)

Note : mutation par adoucissement après le pronom personnel da.

SynonymesModifier

Adverbe Modifier

da \ˈdɑː\

  1. Sert à renforcer une réponse positive ou négative.
    • Ya da ! — (Gloada ar Prad, Marvailhou ar Vretoned e-tal an tan, e ti Prud’homme, Sant Brieg, 1907, page 93)
      Oui da !
    • Nann da, eme ar jeant. — (Troude ha Milin, Ar marvailler brezounek, Lefournier, Brest, 1870, page 162)
      Ah ça non, dit le géant.

PrononciationModifier

CorniqueModifier

ÉtymologieModifier

Apparenté au breton da (« bon »).

Adjectif Modifier

da \ˈdɑː\

  1. Bon.

SynonymesModifier

Créole du Cap-VertModifier

ÉtymologieModifier

Du portugais.

Verbe Modifier

da \ˈdɐ\

  1. Donner, offrir.
  2. Rester.
  3. Frapper.
  4. Recontrer, croiser quelqu'un.
  5. Conduire.
  6. Arriver.
  7. Aller.
  8. Devenir.
  9. Permettre.
  10. Prétendre.
  11. Comprendre.

VariantesModifier

RéférencesModifier

  • Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 102

CroateModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave, apparenté au russe да, da, au slovène da.

Particule Modifier

da \da\

  1. Oui, c’est cela.
    • Ideš li tamo? Da.
      Tu y vas ? Oui.

AntonymesModifier

RéférencesModifier

DemModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

da \Prononciation ?\

  1. Eau.

SynonymesModifier

RéférencesModifier

DoualaModifier

Nom commun Modifier

\da\ (pluriel : madá)

  1. nourriture, aliment, repas
    • le o tebedi - le repas est servi
    • madá ma mawa nde o môndá - les aliments proviennent de la plantation

DérivésModifier

Voir aussiModifier

Verbe Modifier

\Prononciation ?\

  1. Manger, Consumer, Dévorer
    • na si madá idiba - je ne prends pas de petit déjeuner
    • ba dedi nu moto o dimsi- cet homme a été mangé magiquement

DérivésModifier

EspagnolModifier

Forme de verbe Modifier

Voir la conjugaison du verbe dar
Indicatif Présent (yo) da
(tú) da
(vos) da
(él/ella/usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ellos-as/ustedes) da
Imparfait (yo) da
(tú) da
(vos) da
(él/ella/usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ellos-as/ustedes) da
Passé simple (yo) da
(tú) da
(vos) da
(él/ella/usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ellos-as/ustedes) da
Futur simple (yo) da
(tú) da
(vos) da
(él/ella/usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ellos-as/ustedes) da
Impératif Présent (tú) da
(vos) da
(usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ustedes) da

da \da\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dar.
    • [...]
      Yo no quiero que las flores sepan
      los tormentos que me da la vida.
      [...]
      — (Rafael Hernández Marín, Silencio, 1932)
      [...]
      Je ne veux pas que les fleurs sachent
      les tourments que la vie me donne.
      [...].
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de dar.

PrononciationModifier

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Du français de et de l'italien di.

Préposition Modifier

da \da\ mot-racine UV

  1. De (pour indiquer la quantité).
    • glaso da teo
    une tasse de thé
    • kilogramo da viando
    un kilogramme de viande

PrononciationModifier

Voir aussiModifier

RéférencesModifier

BibliographieModifier

Flamand occidentalModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom relatif Modifier

da \Prononciation ?\

  1. Que.

RéférencesModifier

  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1

Flamand orientalModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

da \Prononciation ?\

  1. (Gantois) (Sens incertain) ….

RéférencesModifier

  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

GalloModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

da \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)

  1. (Anatomie) Doigt.

RéférencesModifier

GalloisModifier

ÉtymologieModifier

Apparenté au breton da (« bon »).

Adjectif Modifier

Mutation consonantique
radical adoucissement nasalisation aspiration
da dda na inchangé

da \ˈdɑː\

  1. Bon.

SynonymesModifier

  • mad (littéraire)

GauloisModifier

ÉtymologieModifier

(Abréviation) Mot attesté sur peson de fuseau d’Autun, originellement considérée comme un impératif d'un verbe signifiant « donner », mais rapprocher depuis de l’adjectif dagos, daga et dagin[1][2].
À comparer avec les adjectifs da en breton, da en cornique, et da en gallois (sens identique), au vieil irlandais dag- (bon).

Adjectif Modifier

da

  1. Forme féminine abrégée de *dagon, bonne.
    • nata uimpi curmi da.
      jolie fille, une bonne bière.

RéférencesModifier

  • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 134
  • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 69 et 70

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

da \ˈda\ invariable

  1. De, chez.
  2. (préposition de temps) depuis, à partir de.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Contractions en italien
Usage - di + a + da + in + su + con + (obsolète)
per +
+ il Singulier Masculin il del al dal nel sul col pel
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
lo dello allo dallo nello sullo collo pello
Féminin la della alla dalla nella sulla colla pella
Élision devant les voyelles
a, e, i, o, u
l’ dell’ all’ dall’ nell’ sull’ coll’ pell’
Pluriel Masculin i dei ai dai nei sui coi pei
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
gli degli agli dagli negli sugli cogli pegli
Féminin le delle alle dalle nelle sulle colle pelle

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

  • DA sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

KotavaModifier

ÉtymologieModifier

Racine inventée arbitrairement[1].

Conjonction Modifier

da \da\

  1. Que, le fait que.
    • Va Balnéa ve anamlaní ise rabaté da warzafa pakava ke apkazukurkexo zo redur. — (vidéo)
      Je fais le tour de Balnéa et je constate qu’une nouvelle partie du centre thermal est en création.

PrononciationModifier

  • France : écouter « da [da] »

RéférencesModifier

  • « da », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Omaha-poncaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

da \ˈda\

  1. Geler.


RoumainModifier

ÉtymologieModifier

Adverbe Modifier

da \da\

  1. Oui.

DérivésModifier

Verbe Modifier

Formes du verbe
Forme Flexion
Infinitif a da
1re personne du singulier
Présent de l’indicatif
dau
3e personne du singulier
Présent du conjonctif
dea
Participe dat
Conjugaison groupe I

a da \da\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Donner.
  2. Se présenter à un concours, un examen.
    • Dau medicină.
      • Je me présente au concours de médecine.

DérivésModifier

PrononciationModifier

SangoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

da \Prononciation ?\

DérivésModifier

Verbe Modifier

Forme verbale
Simple 3e personne
da ada
\da˩\ \a˩.da˩\
Substantivation
dängö
\da˧.ŋ͡ɡɔ˧\

da \Prononciation ?\

  1. Exister dans le monde; être là → voir ake da

DérivésModifier

  • da bê « penser (à quelqu’un) »

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
da âda
\da˩\ \a˥.da˩\

da \Prononciation ?\

  1. (Habitat) Maison; endroit où l’on habite
    • « Da tî mbï, ngû akûngbi kwê » (Extrait de la chanson Le vieillard)
      Ma maison, la pluie l’a détruite
    • Da tî längö tî lembê tî Congo
      La résidence de l’ambassadeur du Congo
    • Bïri da tî mbï agbï
      Ma maison a brûlé hier
  2. (Par extension) Chambre, pièce d’une maison
  3. Habitation d’animaux
  4. (Par extension) Organe; siège d’une fonction du corps

HyponymesModifier

DérivésModifier

SlovèneModifier

ÉtymologieModifier

Apparenté au russe да, da.

Adverbe Modifier

da \da\

  1. Oui (littéraire).

Pronom relatif Modifier

da \da\

  1. Que.

Forme de verbe Modifier

da \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de dati.

TurcModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

da \Prononciation ?\

  1. Aussi, également.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  • « da » (fréquence : 5 ; adverbe) dans Yeşin Aksan, Mustafa Aksan, Ümit Mersinli et Umut Ufuk Demirhan, A Frequency Dictionary of Turkish, Routledge, 2017, ISBN 978-1-138-83965-6, page 21

TussentaalModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom démonstratif Modifier

da \Prononciation ?\

  1. Ça.

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

VietnamienModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

da \za˦\

  1. (Anatomie) Peau, épiderme.
  2. Cuir.
  3. (Zoologie) Tégument (d’un animal).

PrononciationModifier

  • Nord du Vietnam (Hanoï) : [za˦]
  • Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ja˦]
  • Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « da [Prononciation ?] »

ParonymesModifier

RéférencesModifier