ya
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Mot d'origine incertaine[1].
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ya | yas |
\ja\ |
ya \ja\ masculin
- (Argot) Couteau.
SynonymesModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
PrononciationModifier
- La prononciation \ja\ rime avec les mots qui finissent en \ja\.
- France (Nancy) : écouter « ya [ja] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
SourcesModifier
- ↑ Le Grand Robert de la langue française, Le Robert, 2005-2008 (version de démonstration)
AbuiModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ya \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- František Kratochvil, A grammar of Abui: A Papuan language of Alor, 2007, page 28 → [version en ligne]
Agni morofouéModifier
ÉtymologieModifier
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif Modifier
ya \Prononciation ?\
- Mal.
- yɩ kʋ yɔ yi ya
- il a mal au ventre
- yɩ kʋ yɔ yi ya
PrononciationModifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Aléoute de MednyModifier
ÉtymologieModifier
- Du russe я.
Pronom personnel Modifier
ya \Prononciation ?\
- Pronom personnel sujet de la première personne du singulier, je.
RéférencesModifier
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Pronom personnel) Déformation de you.
- (Interjection) Déformation de yeah.
Pronom personnel Modifier
ya \jə\
Interjection Modifier
ya \jɑ\
PrononciationModifier
- États-Unis : écouter « ya [Prononciation ?] »
Asuriní du TocantinsModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ya \Prononciation ?\
- Eau.
NotesModifier
- Forme de l’asurini de Trocará.
VariantesModifier
- yʰ (asurini de Xingu)
RéférencesModifier
- Velda Nicholson. 1982. Breve estudo da língua asuriní do Xingu. Ensaios Lingüísticos 5. Brasília: Summer Institute of Linguistics. 85 pages, page 14
BambaraModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
ya \yà\ (Auxiliaire),
- Auxiliaire de l'accompli des verbes transitifs.
RéférencesModifier
- Charles Bailleul, Petit dictionnaire bambara-français français-bambara, Avebury Publishing Co., 1981
BaouléModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ya \Prononciation ?\
DérivésModifier
Dérivés dans d’autres languesModifier
PrononciationModifier
- Côte d'Ivoire : écouter « ya [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578
BretonModifier
ÉtymologieModifier
Adverbe Modifier
ya \ja\
- Oui, marque l’accord sur une question affirmative.
- — Ur bugel en deus eta an aotrou ?
— Ya, ur bugel en deus. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 149)- — Le seigneur a donc un enfant ?
— Oui, il a un enfant.
- — Le seigneur a donc un enfant ?
- — Ur bugel en deus eta an aotrou ?
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Question | Réponse | |
---|---|---|
accord | désaccord | |
affirmative | ya | ne ... ket |
négative | nann | geo |
Forme de verbe Modifier
ya \ja\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe mont, utilisée après la particule verbale a.
- Paouez, pe me a ya dit ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, p. 117)
- Arrête, ou je vais à toi (pour te battre) ou je te saute dessus !
- A ya da di ar roue ha na denn ket e dok ? – Ur voutaillad win. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 330)
- Qui va chez le roi et nʼenlève pas son chapeau ? – Une bouteille de vin (qui nʼôte pas son cachet).
- Paouez, pe me a ya dit ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, p. 117)
VariantesModifier
PrononciationModifier
- Nantes (France) : écouter « ya [Prononciation ?] » (bon niveau)
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 760a
Créole guyanaisModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guyanais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini Modifier
ya \Prononciation ?\
- Les.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
NotesModifier
- Forme utilisée après tous les noms communs sauf après un mot qui finit par on, an, en ou oun. Elle se précède toujours d’un trait d’union qui la relie au substantif.
VariantesModifier
DioulaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ya \Prononciation ?\
- Ici.
- kadi tɛ ya.
- Kadi n'est pas ici.
- kadi tɛ ya.
DogonModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
ya \Prononciation ?\
EspagnolModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Du latin jam.
Adverbe Modifier
ya \ɟ͡ʝa\
- Déjà, jà.
- La luz de un rojo amanecer
anuncia ya la vida que vendrá. — (Quilapayún, El pueblo unido jamás será vencido, 1974.)- La lumière d’un rouge (comme un) lever de soleil
annonce déjà la vie qui viendra.
- La lumière d’un rouge (comme un) lever de soleil
- La luz de un rojo amanecer
- À présent.
- Mi hijo ya debería de haber terminado sus deberes.
- Mon fils devrait avoir fini ses devoirs à présent.
- Mi hijo ya debería de haber terminado sus deberes.
- Désormais.
AnagrammesModifier
ÉwéModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ya \Prononciation ?\
- (Météorologie) Vent.
RéférencesModifier
- Bassarɩ Ɛbɩa, Lexique français - kabɩyɛ - eʋe, Première édition, [polycopie, 130 pages], 1974.
GagouModifier
ÉtymologieModifier
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
ya \Prononciation ?\
- Aller.
n'ya ɛ yɛ wankéé toa bovo dia. ɛ kɛ y poō?
- Je t'amènerais jusqu'au bout du monde. Où veux-tu aller ?
PrononciationModifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
IndonésienModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe Modifier
ya \Prononciation ?\
- Oui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
SynonymesModifier
PrononciationModifier
- Sleman (Indonésie) : écouter « ya [Prononciation ?] »
KitubaModifier
Préposition Modifier
ya \Prononciation ?\
- De.
- Muntu ya ntete
- Le premier homme
- Bantu ya ntete
- Les premiers hommes
- Tata ya Polo.
- Le père de Paul
- Inzo na yandi
- Sa maison
- Muntu ya ntete
Kpellé de GuinéeModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ya \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Valentin Vydrin, On the Problem of the Proto-Mande Homeland, Journal of Language Relationship, Вопросы языкового родства, 1 (2009), pages 107 – 142, page 141.
LingalaModifier
Préposition Modifier
Classe | Singulier | Classe | Pluriel |
---|---|---|---|
1 | wa | 2 | ba |
3 | mwa | 4 | mya |
5 | lya (za) | 6 | ma |
7 | ya | 8 | bya |
9 | ya | 10 | ya |
11 | la (lwa) | ||
14 | bwa |
ya \Prononciation ?\
- De.
- Moto wa libosó
- Le premier homme (l’homme de l’avant)
- Tatá wa Polo.
- Le père de Paul
- Bato ba libosó
- Les premiers hommes
- Mótuka mwa Eyenga.
- La voiture d’Eyenga
- Mítuka mya Eyenga
- Les voitures d’Eyenga
- Esíká ya masano
- Le terrain de sport
- Bisíká bya masano
- Les terrains de sport
- Ndáko ya yě
- Sa maison
- Loléngé la moto
- Une catégorie d’homme
- Loléngé lwa moto
- Une catégorie d’homme
- Bolingo bwa ngáí
- Mon amour
- Moto wa libosó
NotesModifier
En lingala populaire, la préposition n’est pas souvent accordée avec le nom, et est donc simplement ya. Il est aussi courant d’utiliser la préposition versatile na, par exemple : tatá na Polo — le père de Paul ; bolingo na ngáí — mon amour.
UsanModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ya \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- Ger P. Reesink. 1987. Structures and their Functions in Usan: A Papuan Language of Papua New Guinea. (Studies in Language: Companion Series, 13.) Amsterdam: John Benjamins. 368pp., page 33.
ZuniModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ya \Prononciation ?\
- (Astronomie) Lune.