ma
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
Symbole Modifier
ma
- (Métrologie) (Désuet) Symbole du préfixe myria-, signifiant 104.
- Tableau des multiples et sous-multiples décimaux
PUISSANCE DE 10 PRÉFIXE À METTRE SYMBOLE À METTRE
[…]
105 100.000 hectokilo. hk.
104 10.000 myria. ma.
[…]
10-4 0,000.1 décimilli. dm.
10-5 0,000.01 centimilli. cm. — (Journal officiel de la République française, 1919) - 5 On trouvait encore naguère le préfixe hectokilo = 105 [symbole : hk], légal de 1919 à 1961. De même, le préfixe myria [symb. : ma], du grec murias, 10 000, n’est plus autorisé. On le trouvait dans le myriamètre, et dans le myriagauss, ancien nom du tesla. Il ne survit guère que dans les ondes myriamétriques, dont les longueurs d’onde sont de l’ordre de quelques dizaines de milliers de mètres (soit des fréquences de l’ordre de quelques myriahertz…). — (Michel Dubesset, Le Manuel du Système international d’unités : lexique et conversions, Éditions TECHNIP, Paris, 2000, ISBN 2-7108-0762-9)
- Tableau des multiples et sous-multiples décimaux
Adjectif possessif Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mon \mɔ̃\
|
mes \mɛ\ ou \me\ |
Féminin | ma \ma\ |
mes \mɛ\ ou \me\ |
ma \ma\ féminin
- Déterminant au féminin singulier (adjectif possessif) indiquant une relation de dépendance au locuteur je.
- Je rentre dans ma patrie. J'ai du bon tabac dans ma tabatière.
- Ma bière est presque finie ; mais il reste de la saucisse pour dix.
- Je sentais l’intensité du courant grandir et à mesure ma gorge, mes mâchoires, tous les muscles de mon visage, jusqu’à mes paupières se contracter dans une crispation de plus en plus douloureuse. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
TraductionsModifier
- Afrikaans : my (af)
- Albanais : im (sq), ime (sq)
- Allemand : mein (de)
- Anglais : my (en)
- Arabe : ـِي (ar) î
- Arabe égyptien : ـي (*) î
- Bambara : ne (bm)
- Breton : ma (br)
- Catalan : meu (ca), meva (ca)
- Danois : min (da), mit (da)
- Espagnol : mi (es)
- Espéranto : mia (eo)
- Féroïen : mín (fo), mítt (fo)
- Finnois : -ni (fi)
- Frison : myn (fy)
- Hongrois : -m (hu)
- Inuktitut : -ᒐ (iu) -ga
- Islandais : minn (is)
- Italien : mia (it)
- Kikuyu : akwa (*)
- Kotava : jinaf (*)
- Néerlandais : m’n (nl), mijn (nl), mijne (nl)
- Papiamento : mi (*)
- Polonais : mój (pl), moja (pl), moje (pl)
- Portugais : meu (pt), minha (pt)
- Roumain : mea (ro)
- Russe : моя (ru), мой (ru)
- Sarde : mea (sc)
- Sicilien : mè (scn), me’ (scn), me (scn)
- Suédois : min (sv), mitt (sv)
- Swahili : -angu (sw)
- Tchèque : můj (cs)
- Turc : benim (tr)
- Zoulou : -mi (zu)
PrononciationModifier
- France (région parisienne) : écouter « ma [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « ma [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ma [Prononciation ?] »
- France : écouter « ma [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « ma [Prononciation ?] »
HomophonesModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Possédé | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | |||||
Masculin | Féminin | — | ||||
Possesseur | Singulier | 1re personne | mon[1] | ma | mes | |
2e personne | ton[1] | ta | tes | |||
3e personne | son[1] | sa | ses | |||
Pluriel | 1re personne | notre | nos | |||
2e personne | votre[2] | vos[2] | ||||
3e personne | leur | leurs |
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
SourcesModifier
- « ma », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Bété (Côte d’Ivoire)Modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en bété (Côte d’Ivoire). Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
ma \Prononciation ?\
AfarModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe Modifier
ma \Prononciation ?\
AnagrammesModifier
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ma \mɑː\ |
mas \mɑːz\ |
ma \mɑː\
PrononciationModifier
- (États-Unis) : écouter « ma [mɑː] »
- États-Unis (Nouveau-Mexique) : écouter « ma [Prononciation ?] »Fichier:LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-ma.wav
BambaraModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
ma \ma\ (Auxiliaire)
- Indique la forme négative du passé (ne pas avoir).
- A ma boli : il n’a pas couru.
AntonymesModifier
Nom commun 2Modifier
ma \mà\
VariantesModifier
Quasi-synonymesModifier
RéférencesModifier
- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
BrabançonModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif Modifier
ma \Prononciation ?\
- Mon, ma.
RéférencesModifier
- Georges Lebouc, Dictionnaire du bruxellois, Samsa, 2021, 600 pages, page 62
BretonModifier
ÉtymologieModifier
- (Adjectif possessif et pronom personnel) Le radical m- pour le singulier du pronom et du possessif de la 1re personne est commun à toute la famille indo-européenne et ne requiert pas d’exemple.[1]
Adjectif possessif Modifier
ma \ma\
NotesModifier
- Après l’adjectif possessif ma, le mot subit une mutation spirante : penn (« tête ») devient ma fenn (« ma tête »).
VariantesModifier
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Possédé | ||||
---|---|---|---|---|
— | après da | |||
Possesseur | Singulier | 1re personne | ma | ’m |
2e personne | da | ’z | ||
3e personne masculin |
e | |||
3e personne féminin |
he, hecʼh | |||
Pluriel | 1re personne | hor, hon, hol | ||
2e personne | ho*, hocʼh* | |||
3e personne | o |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Variantes dialectalesModifier
Pronom personnel Modifier
ma \ma\
- Moi (complément d’objet direct placé avant le verbe)
- Ma digarezit. « Excusez moi. »
Variantes dialectalesModifier
Conjonction Modifier
ma \ma\
NotesModifier
- Après la conjonction ma, le mot subit une mutation mixte : dañsal (« danser »), au futur dañso devient ma tañso (« s'il dansera »).
VariantesModifier
DérivésModifier
Interjection Modifier
ma \ma\
- Marque l’étonnement ou la surprise.
- Marque l’assentiment.
- Ma ! N’hocʼh eus nemet reiñ din samm ur mul a aour hag a arcʼhant, hag e esaein an taol. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 14)
- Bien ! Vous n’avez qu’à me donner la charge d’une mule d’or et d’argent, et je tenterai le coup.
- Ma ! N’hocʼh eus nemet reiñ din samm ur mul a aour hag a arcʼhant, hag e esaein an taol. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 14)
RéférencesModifier
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
ChochenyoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif Modifier
ma \ma\
- Est-ce, comment est-ce.
Créole du Cap-VertModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction Modifier
ma \Prononciation ?\
- (Badiais) Que. Note d’usage : cette forme est une conjonction de subordination neutre. Après un verbe de volonté, pa est utilisé (pour introduire l'irréel).
RéférencesModifier
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxii
DorzeModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ma \Prononciation ?\
EstonienModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
ma \Prononciation ?\
- Je.
- Ma armastan sind.
- Je t'aime.
- Ma ei tea.
- Je ne sais pas.
- Ma pidasin oma lubadust.
- J'ai tenu ma promesse.
- Ma armastan sind.
Flamand occidentalModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
ma \Prononciation ?\
- Forme accentuée de ik.
RéférencesModifier
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 135
GalloModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif Modifier
ma \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Adjectif possessif de la première personne du singulier devant un nom féminin, ma.
RéférencesModifier
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
HongroisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe Modifier
ma \mɒ\
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « ma [mɒ] »
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin magis.
Conjonction de coordination Modifier
ma \ma\
- Mais.
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
Conjonction Modifier
ma \ma\
- Mais.
DérivésModifier
PrononciationModifier
- Monopoli (Italie) : écouter « ma [Prononciation ?] »
Keoru-ahiaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ma \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Keoru-Ahia Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
KotavaModifier
ÉtymologieModifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun Modifier
ma \ma\
- Bras (sens large), membre supérieur.
- Rotir reltkiruca ke ara ma tir amidafa. — (vidéo, Luce Vergneaux, Tupoara Va Relt, 2021)
- La musculature de mon autre bras est peut-être différente.
- Rotir reltkiruca ke ara ma tir amidafa. — (vidéo, Luce Vergneaux, Tupoara Va Relt, 2021)
DérivésModifier
PrononciationModifier
- France : écouter « ma [ma] »
RéférencesModifier
- « ma », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
LogorikModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ma \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Thelwall, Robin. 1981. The Daju Language Group. Boston, Spa: British Library Document Supply Centre. (Doctoral dissertation, Coleraine: New University of Ulster; vi+181pp.), page 99.
Moyen françaisModifier
Adjectif possessif Modifier
ma \Prononciation ?\ féminin
- Ma.
MursiModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
- Eau.
RéférencesModifier
- Turton David, Mozes Yigezu, Oilsarali Olibui, Mursi-English-Amharic Dictionary, 2008, page 11
- [1] : Simon Caudwell et Ralph Siebert. 2002. "Sociolinguistic survey report of the Melo (Malo) and Mursi languages of Ethiopia." SIL Electronic Survey Reports 2002-046: 23, page 22.
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
- Abrègement de mama, « maman ».
Nom commun Modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | ma | ma’s |
Diminutif | maatjje | maatjes |
ma \Prononciation ?\ féminin
SynonymesModifier
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 94,7 % des Flamands,
- 98,1 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « ma [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
NgambayModifier
ÉtymologieModifier
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
ma \Prononciation ?\
- Moi.
- leum ma
- c'est pour moi
- leum ma
PrononciationModifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
- Tchad : écouter « ma [Prononciation ?] » (débutant)
OccitanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
Adjectif possessif Modifier
ma \ma\ féminin (graphie normalisée)
- Ma.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Possesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
Singulier | Première | mon | ma | mos | mas |
Deuxième | ton | ta | tos | tas | |
Troisième | son | sa | sos | sas | |
Pluriel | Première | nòstre/nòste | nòstra/nòsta | nòstres/nòstes | nòstras/nòstas |
Deuxième | vòstre/vòste | vòstra/vòsta | vòstres/vòstes | vòstras/vòstas | |
Troisième | lor/son | lor/sa | lors/sos | lors/sas |
VariantesModifier
- mon (devant voyelle)
RéférencesModifier
Omaha-poncaModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
ma \ˈma\
OpaoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ma \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Karl J. Franklin et John Z’graggen, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas, 1975, page 67.
OrokoloModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ma \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Karl J. Franklin et John Z’graggen, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas, 1975, page 67.
PalenqueroModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule Modifier
ma \Prononciation ?\
- Particule proclitique indiquant que le nom est pluriel
- I tan buká ma ngaína mi
- Je vais chercher mes poules.
- Ma ngombé asé nda leche rimá.
- Les vaches donnent beaucoup de lait.
- I tan buká ma ngaína mi
SamoanModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction Modifier
ma \ma\
Pronom personnel Modifier
ma \ma\
- Nous (exclusif).
RéférencesModifier
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2023 → consulter cet ouvrage
SicilienModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin magis.
Conjonction Modifier
ma \ma\
- Mais.
NotesModifier
- Certains amateurs du sicilien écrivent mà bien qu’il soit parfaitement inutile de préciser l’accentuation plane du terme.
PrononciationModifier
- Gela (Italie) : écouter « ma [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- (it) Antonino Traina, Nuovo Vocabolario Siciliano-Italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 → consulter cet ouvrage
SlovaqueModifier
Forme de pronom personnel Modifier
ma \ma\
NotesModifier
- La variante mňa est utilisée pour accentuer le pronom et après une préposition.
TairumaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ma \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Karl J. Franklin et John Z’graggen, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas, 1975, page 67.
ToaripiModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ma \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Karl J. Franklin et John Z’graggen, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas, 1975, page 67.
TussentaalModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction Modifier
ma \Prononciation ?\
- Mais.
RéférencesModifier
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 71
VentureñoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ma \ma\
- Lièvre de Californie (Lepus californicus).
VilelaModifier
ÉtymologieModifier
- Du proto-lule-vilela *më.
Nom commun Modifier
ma \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- J. Pedro Viegas Barros, Proto-lel-vilela : une reconstrucción fonológica preliminar, page 4
WalserModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
ma \Prononciation ?\ masculin
- Homme (mâle).
NotesModifier
Forme et orthographe du dialecte de Gressoney.
RéférencesModifier
WolofModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
ma \ma\
- Me, moi.
- Ma ñëw ak yow ?
- Je viens avec toi ?
- Maa ngi koy réccu
- Je le regrette.
- Maa ngi tudd …
- Je m’appelle…
- Maa ngiy dem
- Je m’en vais.
- Ma ñëw ak yow ?