Voir aussi : MOS, MOs, MoS, moş, moș, mós, mos’, Mos

Atikamekw modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

mos \Prononciation ?\

  1. (Zoologie) Orignal.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Prononciation modifier

Catalan modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Corruption de nos.

Pronom personnel modifier

mos [mos]

  1. (catalan occidental) Variante de ens/nos.

Comox modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

mos \Prononciation ?\

  1. Quatre.

Références modifier

  • jehjehmedia.ca

Cornique modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Voir le mot breton mont.

Verbe modifier

mos \Prononciation ?\

  1. Aller.

Synonymes modifier

Danois modifier

Étymologie modifier

(Nom commun 1) (Date à préciser) Du moyen bas allemand mos.
(Nom commun 2) (Date à préciser) Du vieux norrois mosi, mose.

Nom commun 1 modifier

mos \moːs\ commun

  1. Purée.

Nom commun 2 modifier

mos \mɔs\ neutre

  1. Mousse.

Forme de verbe modifier

mos \moːs\

  1. Impératif de mose.

Références modifier

Hongrois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

mos \ˈmoʃ\

  1. Laver.

Prononciation modifier

  • (Région à préciser) : écouter « mos [ˈmoʃ] »

Références modifier


Kotava modifier

Étymologie modifier

Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun modifier

mos \mɔs\ ou \mos\ (Indénombrable)

  1. Gravité.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

  • France : écouter « mos [mos] »

Anagrammes modifier

Références modifier

  • « mos », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Latin modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Le sens étymologique[1] est « loi non écrite ». Le mot est d’origine obscure, peut-être apparenté à modus[1] (« mesure, règle, loi ») ou, avec le sens de « bonne chose », du radical indo-européen commun[2] *ma- (« bon » → voir maturus et matutinus).
Le radical de tous les cas est anciennement *mos, comme pour flos, floris. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif mos morēs
Vocatif mos morēs
Accusatif morem morēs
Génitif moris morum
Datif morī moribus
Ablatif morĕ moribus

mōs \mos\ masculin

  1. Volonté, désir, caprice.
    • Suo more vivere. — (Ter.)
      vivre à sa fantaisie, vivre à sa guise.
    • Geram tibi morem. — (Cicéron)
      je me plierai à ce que tu désires.
    • Regis voluntati morem gerendum putavit. — (Nepos)
      Il crut devoir obéir à la volonté du roi.
  2. Coutume, usage, tradition ; (Droit) droit coutumier, loi non écrite par opposition à lex : loi écrite.
    • Morem facit usus. — (Ovide)
      L’usage fait loi.
    • Mos est ut…
      L’usage est que…
    • More majorum.
      Suivant la coutume des ancêtres, suivant la tradition.
    • Praeter morem. — (Ter.)
      Contre la coutume.
    • Negavit moris esse Graecorum ut in convivio virorum accumberent mulieres. — (Cicéron)
      Il affirma qu’il n’est pas dans l’habitude des Grecs que les femmes paraissent dans un festin à côté des hommes.
  3. (Au pluriel) Conduite, procédé, manière d’agir, genre de vie, habitude, caractère, mœurs, naturel.
    • Corrumpunt mores bonos colloquia mala. — (Vulgate)
      Les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.
    • Periere mores. — (Sénèque)
      C’en est fait de la vertu !
    • Mores feri immanisque natura. — (Cicéron)
      Des mœurs féroces et un naturel barbare.
    • Nota tibi est hominis probitas, Caesar, noti mores. — (Cicéron)
      Tu connais, César, la probité de cet homme, tu connais son caractère.
    • O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit? — (Cicéron)
      Ô temps, ô mœurs! Le sénat sait ces choses, le consul les a vues et pourtant il vit. Il vit ?
  4. Règle de conduite, loi, norme.
    • Constituere regni mores. — (Live)
      Fixer les règles du gouvernement.
    • Moresque viris et moenia ponet. — (Virgile)
      Et il établira pour ses hommes des lois et des remparts.
  5. Nature, manière d’être, manière, état.
    • Mores siderum. — (Pline)
      Le cours des astres.
    • In morem stagni. — (Virgile)
      Comme un lac.

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Références modifier

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) De l’ancien néerlandais /francique mosa (voir mousse).

Nom commun modifier

Nombre Singulier Pluriel
Nom mos
\mɔs\
mossen
\ˈmɔ.səⁿ\
Diminutif mosje
\ˈmɔ.ʃə\
mosjes
\ˈmɔ.ʃəs\

mos \mɔs\ neutre

  1. Mousse (plante).

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

  • (Région à préciser) : écouter « mos [mɔs] »

Anagrammes modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Occitan modifier

 

Forme d’adjectif possessif modifier

mos \mus\ (graphie normalisée) masculin

  1. Pluriel de mon.
Adjectifs possessifs atones en occitan
Possesseur Possédé
Nombre Personne Singulier Pluriel
Masculin Féminin Masculin Féminin
Singulier Première mon ma mos mas
Deuxième ton ta tos tas
Troisième son sa sos sas
Pluriel Première nòstre/nòste nòstra/nòsta nòstres/nòstes nòstras/nòstas
Deuxième vòstre/vòste vòstra/vòsta vòstres/vòstes vòstras/vòstas
Troisième lor/son lor/sa lors/sos lors/sas


Anagrammes modifier

Références modifier

Tobi modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

mos \Prononciation ?\

  1. (Ichtyologie) Lutjanus argentimaculatus.

Références modifier

  • Friends of Tobi, Tobi Fish List sur Friends of Tobi, 2004. Consulté le 19 novembre 2017

Vieil anglais modifier

Étymologie modifier

(Nom commun 1) (Date à préciser) Du proto-germanique *musam, d’où est également issu le mot en vieux haut-allemand mos.
(Nom commun 2) (Date à préciser) Du proto-germanique *mosan (« nourriture »).

Nom commun 1 modifier

mos *\Prononciation ?\ neutre

  1. Mousse.

Nom commun 2 modifier

mōs *\Prononciation ?\ neutre

  1. Nourriture.

Apparentés étymologiques modifier

Références modifier

Vieux haut allemand modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Du proto-germanique *musam, d’où est également issu le mot anglo-saxon mos.

Nom commun modifier

mos *\Prononciation ?\ neutre

  1. Mousse.

Références modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Wolof modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

mos \mɔs\

  1. Goûter.

Synonymes modifier