usage
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
usage | usages |
\y.zaʒ\ |
usage \y.zaʒ\ masculin
- Coutume ; pratique reçue.
- Il aimait fort les chansons de table ; et en cela il n'est pas blâmable, car depuis qu'elles ne sont plus d’usage le Français a beaucoup perdu de sa gaîté. — (Jean-Baptiste-Joseph Boulliot, Biographie ardennaise ou Histoire des Ardennais, Paris, 1830, vol.2, p.13)
- Comme les chorfa descendent du Prophète, ils appartiennent à la plus pure noblesse musulmane, et leur illustre ascendance, par un usage spécial au Maghreb, leur vaut les plus extraordinaires avantages. — (Eugène Aubin, Le Maroc dans la tourmente : 1902-1903, Librairie Armand Colin, 1904, rééd. Éditions Paris-Méditérannée, 2004, page 322)
- […], on chercha, dans le Midi, à les déposséder des biens immeubles qu'ils détenaient en vertu d’usages très anciens. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- […] il était reproché à un charcutier d'avoir confectionné des produits de charcuterie, en l'espèce saucissons, saucisses ou godiveaux, contenant des matières grasses supérieures à un taux de 50%, ce qui l'avait mis en l'état infractionnel, eu égard aux usages locaux, loyaux et constants. — (Revue trimestrielle de droit commercial, volume 20, éd. Sirey, 1967, page 304)
- L’usage coutumier et les habitudes traditionnelles ont régi les relations commerciales et les transactions en affaires. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 64)
- (Désuet) Habitude, pratique particulière.
- Il a l’usage de dîner de bonne heure.
- Connaissance pratique acquise par l’expérience.
- Il avait été formé par un long usage à la vie de cour.
- (Désuet) Expérience de la société, habitude d’en pratiquer les devoirs, d’en observer les règles.
- Manquer d’usage.
- C’est un homme qui a beaucoup d’usage, qui a peu d’usage.
- Il n’avait guère d’usage. Il ne savait comment partir. — (Pierre Benoit, Mademoiselle de la Ferté, Albin Michel, 1923, Cercle du Bibliophile, page 46)
« Je suis navrée, dit la jeune femme. Je n’ai pas pu décider Patricia à venir. Il faut l’excuser. Elle n’a pas l’usage de la société. »
— (Joseph Kessel, Le Lion, Gallimard, 1958)
- Emploi d’une chose.
- On note une prédominance à l'emploi des réseaux alternatifs et à l’usage généralisé du triphasé 200 V/400 Hz. — (Alain Caillot, Systèmes d’alimentation pour équipements électroniques, Techniques de l'Ingénieur, n° E 3 620, page 3)
- Les CRS ont fait usage de la force pour expulser les sans-papiers.
- Le bon, le mauvais usage des richesses.
- A quel usage destinez-vous cela ?
- (Par extension) Utilité, possibilité d’emploi d’une chose.
- Cela ne m’est plus d’aucun usage.
- Bréviaire à l’usage de Paris, de Rome.
- L’usage de la parole.
- Emploi qu’on fait des mots de la langue, tel que la coutume l’a réglé.
- L’usage est l’arbitre souverain des langues.
- Seulement, remarquez bien ceci, l’Académie, même à cette époque où elle était si franchement réformiste, ne devançait pas l’usage ; elle le suivait. — (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)
- Ce terme n’a d’usage, n’est en usage que dans le style familier.
- Le plus grand usage de ce mot est dans le style soutenu.
- Emploi personnel qu’on fait des mots.
- L’usage qu’il a fait de cette expression est heureux.
- Habile écrivain, il a fait de ce moi un usage inattendu, tout nouveau.
- Vous faites des mots un usage vicieux.
- L’Académie ne prétend pas régler l’usage de chaque mot, elle indique l’usage qu’on en fait.
- (Droit) Usufruit, droit de se servir personnellement d’une chose dont la propriété est à un autre.
- En vendant sa bibliothèque, il s’en est réservé l’usage sa vie durant.
- Les droits d’usage s’établissent et se perdent de la même manière que l’usufruit.
- (Droit) Droit qu’ont les voisins d’une forêt ou d’un pacage d’y couper le bois qui leur est nécessaire, ou d’y mener paître leur bétail.
- J’ai mon usage dans tel bois.
Note :
- Dans le sens « emploi d’une chose », usage est souvent remplacé par « utilisation », hormis précédé de « bon », « mauvais », et dans « faire usage de ».
- Fais-en bon usage.
- L’utilisation de cet adjectif par l’auteur n’est pas innocent.
Note :
- Ne pas confondre usage avec usure.
Synonymes modifier
Coutume, habitude
Emploi, possibilité d'emploi d'une chose
Dérivés modifier
Traductions modifier
Coutume, habitude.
- Allemand : Brauch (de) masculin, Gewohnheit (de) féminin, Sitte (de) féminin, Usance (de) féminin ou Usanz (de) féminin (affaires, droit)
- Anglais : usage (en)
- Arabe : أستعمال (ar) Isti'emal masculin
- Croate : primjena (hr)
- Espagnol : costumbre (es) féminin, uso (es) masculin
- Hongrois : használat (hu)
- Ido : uzo (io)
- Italien : uso (it)
- Kotava : orpa (*)
- Latin : usus (la)
- Néerlandais : gebruik (nl)
- Polonais : obyczaj (pl)
- Roumain : utilizare (ro) féminin
- Russe : обычай (ru) obýčaj masculin
- Same du Nord : vierru (*)
- Tchèque : obyčej (cs), zvyk (cs) masculin, úzus (cs)
Emploi, possibilité d'emploi d'une chose.
- Allemand : Benutzung (de), Gebrauch (de) masculin
- Anglais : use (en)
- Basque : erabilera (eu)
- Croate : namjena (hr)
- Espagnol : uso (es) masculin
- Gallo : avanje (*)
- Hongrois : használat (hu)
- Kotava : yazga (*)
- Latin : usio (la)
- Néerlandais : gebruik (nl),toepassing (nl)
- Polonais : użytek (pl)
- Roumain : uz (ro) neutre, întrebuințare (ro) féminin, folosire (ro) féminin
- Russe : пользование (ru) poľzovanie
- Same du Nord : atnu (*), geavaheapmi (*), golaheapmi (*)
- Shingazidja : manufaâ (*)
- Tchèque : použití (cs) neutre
Prononciation modifier
- \y.zaʒ\
- Français méridional : \y.ˈza.ʒə\
- France : écouter « usage [y.zaʒ] »
- France (Vosges) : écouter « usage [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « usage [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- usage sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (usage), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais modifier
Étymologie modifier
- De l’anglo-normand et de l’ancien français usage.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
usage \ˈjuː.sɪd͡ʒ\ ou \ˈjuː.zɪd͡ʒ\ |
usages \ˈjuː.sɪd͡ʒ.ɪz\ ou \ˈjuː.zɪd͡ʒ.ɪz\ |
usage \ˈjuː.sɪd͡ʒ\ ou \ˈjuː.zɪd͡ʒ\
Prononciation modifier
- (Received Pronunciation) \ˈjuː.sɪd͡ʒ\, \ˈjuː.zɪd͡ʒ\
- (General American) \ˈju.sɪd͡ʒ\, \ˈju.zɪd͡ʒ\
- États-Unis : écouter « usage [ˈju.sɪd͡ʒ] »