us
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Invariable |
---|
us \y\ ou \ys\ |
us \y\ ou \ys\ masculin au pluriel uniquement
- (Jurisprudence) Usages, coutumes, habitudes.
- 3 août 43 – Dès la fin du déjeuner, très copieux (mais malheureusement les légumes ne coïncident pas avec la viande et je sens que c’est un us, et qu’il me faudra toujours attendre avec l’espoir que la dernière bouchée de l’une rencontrera la première bouchée de l’autre), dès la fin du déjeuner, nous avons été écrire notre plan de travail en lettres capitales. — (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 301)
Notes modifier
Il ne s’emploie aujourd’hui que dans la locution us et coutumes.
Synonymes modifier
Antonymes modifier
Apparentés étymologiques modifier
Traductions modifier
- Croate : običajno pravo (hr)
Prononciation modifier
- \y\
- France (Paris) : écouter « us [y] »
- \ys\
- France (Paris) (avec sigmatisme latéral) : écouter « us [yɬ͡s] »
- France (Paris) : écouter « us [ys] »
- France (Vosges) : écouter « us [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « us [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « us [Prononciation ?] »
Homophones modifier
- \y\ :
- \ys\ :
Paronymes modifier
- \y\ :
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Du vieil anglais us.
Pronom personnel modifier
- Nous.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Nombre | Personne | Type | Nominatif | Accusatif | Réfléchi |
---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | I | me | myself |
2e | Standard | you | you | yourself | |
Archaïque | thou | thee | thyself | ||
3e | Homme | he | him | himself | |
Femme | she | her | herself | ||
Non-binaire ou inconnu | they | them | themself themselves | ||
Non humain | it | it | itself | ||
Pluriel | 1e | Pluriel | we | us | ourselves |
Nous de majesté | we | us | ourself | ||
2e | — | you | you | yourselves | |
3e | — | they | them | themselves |
Prononciation modifier
- \ʌs\ (accentué) ou \əs\ (non accentué)
- États-Unis : écouter « us [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « us [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « us [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « us [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « us [Prononciation ?] »
Kotava modifier
Forme de verbe modifier
Participe | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
Actif | us | uyus | utus |
Passif | un | uyun | utun |
voir Conjugaison en kotava |
us \us\
- Participe actif présent du verbe ú.
Anagrammes modifier
Références modifier
- « us », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 27
Occitan modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) Du latin usus (« usage »).
- (Nom commun 2) : Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
us \ˈys\ |
uses \ˈy.zes\ |
us \ys\ masculin (graphie normalisée)
- (Jurisprudence) Usages, coutumes, habitudes.
Amb la lenga se’n vau tanben los uses d’un país.
- Avec la langue s’en vont aussi les coutumes d’un pays. [1]
Nosautres segrem l’us dels nòstres ancians.
— (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [2])- Nous autres nous suivrons la coutume de nos anciens.
Dérivés modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
us \ˈys\ |
uses \ˈy.zes\ |
us \ys\ masculin (graphie normalisée)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- [1] (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [2] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Poitevin-saintongeais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
us \Prononciation ?\ féminin (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Références modifier
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 26 mars 2018)]