Voir aussi : UN, ún, Ün, ün, un-, -un-, -ún-, -un, -ün, un’, ’un

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ūnus, adjectif numéral « un ».

Adjectif numéral Modifier

Masculin un
\œ̃\
Féminin une
\yn\
 
Un kiwi coupé en deux. (1)

un \œ̃\ cardinal

  1. (Antéposé) Marque l’unité, le fait qu’une personne ou une chose est seule, unique en son espèce.
    • Quatre femmes et un homme.
    • Un mètre.
    • Une tonne.
    • Un entre mille.
    • Il est une heure.
    • N’être qu’un, ne faire qu’un : Se dit pour exprimer une étroite, une intime union entre deux ou même plusieurs personnes.
    • Nous ne faisions plus qu’un – mais lequel ? — (Pierre Assouline, Lutetia, Gallimard, 2005, collection Folio, page 284)
  2. (Familier) S’emploie familièrement pour indiquer un très petit nombre indéterminé.
    • J’ai un mot à vous dire.
    • J’en ai pour une minute.
  3. (Postposé) Ordinal pour premier.
    • Chapitre un.
    • Page une.
    • Le numéro un marque pour moi un absolu. Quelque chose à quoi rien n’est supérieur. Peu importe où. J’ai l’illusion que c’est hors comparaison. Il n’est pas possible que ce que j’ai fait vienne après ce qu’a fait quelqu’un d’autre. — (Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 217)

NotesModifier

Quand on utilise ce numéral avec une unité sans identité, on utilise parfois un déterminant au pluriel comme les plutôt qu’au singulier.
  • « […] Nous n’avions pas les un an de vie commune nécessaire pour les papiers et j’ai reçu une invitation à quitter le territoire français. » — (Blandine Grosjean, Charlotte Rotman, Noces sans papiers, Libération.fr, 2003)
  • L’inflation a frôlé les 1% en 2009, atteignant 0,9% sur un an en décembre, selon les chiffres publiés par l’Insee ce mercredi. — (Guillaume Guichard, L’inflation frôle les 1% en 2009, LeFigaro.fr, 2010)

Transcriptions dans diverses écrituresModifier

  • → voir 1

DérivésModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

TraductionsModifier

Adjectif Modifier

Masculin un
\œ̃\
Féminin une
\yn\

un \œ̃\ cardinal

  1. Qui est seul, unique, qui n’admet point de pluralité.
    • Dieu est un.
    • Le moi est un.
    • La vérité est toujours une, elle n’est jamais contraire à elle-même.
    • Et ainsi il voyait la fin de la soirée devant lui, une et pourtant alternative, précédée soit par la rencontre d’Odette qui abolirait son angoisse, soit par le renoncement forcé à la trouver ce soir, par l’acceptation de rentrer chez lui sans l’avoir vue. — (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 58)
  2. règne l’unité, dont les parties sont liées entre elles de manière à former un tout.

DérivésModifier

AntonymesModifier

TraductionsModifier

Article indéfini Modifier

Singulier Pluriel
Masculin un
\œ̃\

des
\de\
ou \dɛ\
Féminin une
\yn\
des
\de\
ou \dɛ\

un \œ̃\

  1. Déterminant placé devant un nom représentant un objet animé ou inanimé que l’on ne connaît pas avec précision. L’article indéfini a souvent le sens de « un (1) parmi d’autres ».
    • Il y a un chien devant la maison.
    • Je cherche un livre sur tel sujet.
    • C’est un César, un Cicéron, etc. : c’est un homme aussi intrépide que César, aussi éloquent que Cicéron, etc.
  2. Tout.
  3. Devant un nom propre, sert à annoncer qu'on désignera un aspect de la personne dont il est question.
    • Voici un Zweig proche du journalisme. — (Nuit blanche, n° 163, été 2021, page 46)

SynonymesModifier

DérivésModifier

TraductionsModifier

Pronom indéfini Modifier

Masculin un
\œ̃\
Féminin une
\yn\

un \œ̃\

  1. Une personne ou une chose parmi plusieurs autres.
    • Un de mes amis.

NotesModifier

Pour le pluriel, on utilise quelques-uns.

SynonymesModifier

DérivésModifier

TraductionsModifier

Nom commun 1 Modifier

Singulier Pluriel
un uns
\œ̃\

un \œ̃\ masculin

  1. Le nombre 1.
    • Un précède deux et suit zéro.
    • Le un de telle rue, La maison qui porte le numéro 1.
  2. Chiffre utilisé dans la numérotation décimale écrit 1.
    • Le nombre 11 est écrit avec deux uns.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

  • (Mathématiques) x0, notamment 100

TraductionsModifier

Nom commun 2Modifier

Invariable
un
\œ̃\

un \œ̃\ masculin (pour une femme, on dit : une)

  1. (Par métonymie) Une chose portant le numéro 1.
    • Il habite au un.

PrononciationModifier

HomophonesModifier

(Accents avec fusion /œ̃/-/ɛ̃/)

AnagrammesModifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussiModifier

RéférencesModifier

  1. Mathieu Avanzi, Université de Neuchâtel, Ces mots qui ne se prononcent pas de la même façon d’un bout à l’autre de la France sur Français de nos régions, 6 juillet 2017. Consulté le 9 août 2017

Alémanique alsacienModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

un \Prononciation ?\

  1. Ainsi que.

Ancien françaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ūnus (« un (adjectif numéral) »).

Adjectif numéral Modifier

un *\ỹn\, *\ũn\ cardinal

Nombre Cas Masculin Féminin Neutre
Singulier Sujet uns une -
Régime un
Pluriel Sujet un unes
Régime uns
  1. Un.

SynonymesModifier

Article indéfini Modifier

un *\Prononciation ?\

Nombre Cas Masculin Féminin Neutre
Singulier Sujet uns une -
Régime un
Pluriel Sujet un unes
Régime uns
  1. Un.

AnagrammesModifier

AzériModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
Nominatif un
unlar
Accusatif unu
unları
Génitif unun
unların
Datif una
unlara
Locatif unda
unlarda
Ablatif undan
unlardan

un \un\ (voir les formes possessives)

  1. Farine.

BinandereModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

un \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

  • WILSON, Jonathan, author. 1996. Binandere nominal structures. M. A. in Linguistics, The University of Texas at Arlington. 137 pages, page 34

BretonModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article indéfini Modifier

un \ỹn\

  1. Un (ou une) devant un mot commençant par une voyelle, « n, d, t » ou « h ».

CatalanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ūnum (« one »), accusatif de ūnus (« one »).

Article indéfini Modifier

Nombre Singulier Pluriel
Masculin un
\Prononciation ?\
uns
\Prononciation ?\
Féminin una
\Prononciation ?\
unes
\Prononciation ?\

un

  1. Un.

Adjectif numéral Modifier

un cardinal

  1. Un.

Pronom indéfini Modifier

un

  1. Un.

PrononciationModifier

CorniqueModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral Modifier

un \Prononciation ?\

  1. Un (ou une).

Créole louisianaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral Modifier

un \Prononciation ?\

  1. Un.

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Apocope de uno.

Article indéfini Modifier

un \un\ masculin (féminin : una)

  1. Un (article indéfini, forme du masculin singulier). Équivalent de uno mais uniquement devant les noms communs masculins ou les noms communs féminins commençant par a ou ha accentué.
    • Es un chico.
      C’est un garçon.
    • La cultura es un adorno y el negocio es el negocio. — (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973.)
      La culture est un ornement est les affaires sont les affaires.

SynonymesModifier

Adjectif numéral Modifier

un \un\ cardinal invariable

  1. Un.

PrononciationModifier

Francique mosellanModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction Modifier

un \Prononciation ?\

  1. (Hunsrückisch) Et.

RéférencesModifier

  • Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 36

GagaouzeModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

un \Prononciation ?\

  1. Farine.

GalloModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ūnus, adjectif numéral « un ».

Adjectif numéral Modifier

un masculin (graphie ABCD)

  1. Variante de yun. Note d’usage : cette forme s'utilise devant un nom commençant par une voyelle ou une consonne. Le féminin est une ou eune.

Nom commun Modifier

Invariable
un
\Prononciation ?\

un masculin (graphie ABCD)

  1. Variante de yun.

Article indéfini Modifier

Graphie ABCD
Singulier Pluriel
Masculin un
\Prononciation ?\

dez
\Prononciation ?\
Féminin ûne
\Prononciation ?\
dez
\Prononciation ?\
Graphie ELG
Singulier Pluriel
Masculin un
\Prononciation ?\

dez
\Prononciation ?\
Féminin unn
\Prononciation ?\
dez
\Prononciation ?\

un masculin (graphie ABCD) (graphie ELG)

  1. Un, une.

PrononciationModifier

  • (Devant un nom commençant par une consonne) \œ̃\
  • (Devant un nom commençant par une voyelle) \yn\, \œ̃n\, \œn\

RéférencesModifier

  • Régis Auffray, Chapè Chapiao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, page 60
  • Grammaire du gallo - L’article sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019

GalloisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral Modifier

un \ɨn\

  1. Un (ou une).

IdoModifier

 

Adjectif numéral Modifier

un \Prononciation ?\

  1. Un.

InterlinguaModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ūnus (« un »).

Article indéfini Modifier

un \un\

  1. Un.

Adjectif numéral Modifier

un \un\

  1. Un.

Nom commun Modifier

un \un\

  1. Un.

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ūnus (« un (adjectif numéral) »).

Article indéfini Modifier

Masculin un
\un\
ou uno
\ˈu.no\
Féminin una
\ˈu.na\
ou un'
\un\

un \un\

  1. Un (ou une).
    • Un cane. : Un chien.
    • Un pianeta. : Une planète.

NotesModifier

En accord masculin singulier, on doit utiliser ce mot seulement devant les voyelles, la consonne « s » simple ou les autres consonnes sauf « z » et (préférablement) les groupes « gn, pn, it » et « ps » ; dans les autres cas on doit utiliser uno.
Au masculin pluriel il n’y a pas d’articles indéfinis en italien ; on peut utiliser les partitifs dei ou degli, ou l’adjectif indéfini alcuni. Notez aussi qu’il y a des mots en italien qui s’accordent au masculin lorsque singuliers et au féminin lorsque pluriels ; dans ces cas, on doit utiliser le partitif delle ou l’adjectif indéfini alcune.
« Un » sans l’élision est masculin, « un’ » avec l’élision est féminin.

Adjectif numéral Modifier

Masculin un
\un\
ou uno
\ˈu.no\
Féminin una
\ˈu.na\
ou un'
\un\

un \un\ cardinal

  1. Un (ou une).
    • Un coltello e due forchette. : Un couteau et deux fourchettes.

NotesModifier

En accord masculin singulier, on doit utiliser ce mot seulement devant les voyelles, la consonne « s » simple ou les autres consonnes sauf « z » et (préférablement) les groupes « gn, pn » et « ps » ; dans les autres cas on doit utiliser uno.
« Un » sans l’élision est masculin, « un’ » avec l’élision est féminin.

Variantes dialectalesModifier

PrononciationModifier

LettonModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction Modifier

un \un\

  1. Et.
    • Tēvzemei un brīvībai. — (Devise de la Lettonie)
      Pour la patrie et la liberté.
    • Kiberas valdnieks karalis Poleandrs Partobons bija liels karotājs un, būdams modernās stratēģijas cienītājs, augstāk par visu kara mākslā vērtēja kibernētiku. — (Staņislavs Lems, Pasaka par Skaitļojamo Mašīnu, kas cīnījās ar Pūķi)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

SynonymesModifier

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

AnagrammesModifier

LombardModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article indéfini Modifier

un \Prononciation ?\

  1. (Borgomanerese) Un.

RéférencesModifier

  • Christina Tortora, A Comparative Grammar of Borgomanerese, Oxford Scholarship Online, décembre 2014, ISBN 9780199945627, p. 13

MirandaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ūnus, adjectif numéral « un ».

Adjectif numéral Modifier

Masculin un
\Prononciation ?\
Féminin ũa
\Prononciation ?\

un \Prononciation ?\ masculin

  1. Un.

Article indéfini Modifier

Singulier Pluriel
Masculin un
\Prononciation ?\
uns
\Prononciation ?\
Féminin ũa
\Prononciation ?\
ũas
\Prononciation ?\

un \Prononciation ?\ masculin

  1. Un.

Moyen françaisModifier

ÉtymologieModifier

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral Modifier

un \Prononciation ?\ masculin

  1. Un.

Article indéfini Modifier

un \Prononciation ?\ masculin

  1. Un (article indéfini masculin).

Dérivés dans d’autres languesModifier

  • Français : un

RéférencesModifier

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin unus.

Article indéfini Modifier

Nombre Singulier Pluriel
Masculin un
\ˈyn\
unes
\ˈynes\
Féminin una
\ˈuno̞\
unas
\ˈuno̞s\
Nombre Singulier Pluriel
Masculin un
\ˈyn\
de
\ˈde\
Féminin una
\ˈuno̞\
de
\ˈde\

un \yn\ (graphie normalisée) masculin (féminin : una)

  1. Un.
    • Me caldriá un bon informatician per me reparar l’ordinator.
      Il me faudrait un bon informaticien pour réparer mon ordinateur.

Adjectif numéral Modifier

un \yn\ (graphie normalisée) masculin (féminin : una)

  1. Un.
    • Pica una ora.
      Il sonne une heure (nombre cardinal).
    • Capitol un.
      Chapitre un (nombre ordinal).

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Nom commun Modifier

un \yn\ (graphie normalisée) masculin

  1. Un.
    • Un es un nombre qu’es avant dos e que seguís zèro.
      Un est un nombre qui est avant deux et qui suit zéro.
    • Lo un es l’element neutre de la multiplicacion.
      Le un est l’élément neutre de la multiplication.
    • Dos mai/plus un egala tres.
      Deux plus un égale trois.

Pronom indéfini Modifier

un \yn\ (graphie normalisée) masculin

  1. Un.
    • Èran tant contents de se saludar un coma l’autre. — (Sèrgi Gairal, Delà la mar)
      Ils étaient si contents de se saluer un comme l’autre.

Transcriptions dans diverses écrituresModifier

→ voir 1 en chiffre arabe.
I en chiffre romain majuscule.
Précédé
de zèro
Cardinaux en occitan Suivi
de dos, doas

RéférencesModifier

PalenqueroModifier

ÉtymologieModifier

De l’espagnol uno (même sens).

Article indéfini Modifier

un \un\

  1. Déterminant placé devant un nom représentant un instance d’un objet animé ou inanimé. L’article défini est omis. → voir ma pour le pluriel
    • Ana kelé komblá un koka kola.
    • Anna veut acheter un coca cola.

RéférencesModifier

  • Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS

PennsilfaanischModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction Modifier

un \Prononciation ?\

  1. Et.

RéférencesModifier

RoumainModifier

ÉtymologieModifier

Du latin unus.

Article indéfini Modifier

Article indéfini
Singulier Pluriel
Masculin
Neutre
Féminin Masculin Féminin
Neutre
Nominatif
Accusatif
un o niște niște
Datif
Génitif
unui unei unor unor

un \un\

  1. Un.

AnagrammesModifier

SérèreModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

un \Prononciation ?\

  1. Plier.

RéférencesModifier

  • Gouvernement du Sénégal, Décret N° 2005-990 du 21 octobre 2005.

Tatar de CriméeModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

un \Prononciation ?\

  1. Farine.

TurcModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

un \Prononciation ?\

  1. Farine.

TurkmèneModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

un \Prononciation ?\

  1. Farine.

VénitienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ūnus (« un », adjectif numéral).

Article indéfini Modifier

Singulier Pluriel
Masculin un
\un\
ou \ʊn\
ou n'
\n\
-
\Prononciation ?\
Féminin na
\na\
ou n'
\n\
-
\Prononciation ?\

un \un\ ou \ʊn\

  1. Un ou une.
    • Un can l'ha baià. : Un chien a aboyé.

NotesModifier

Devant une voyelle un et na s’élident tous deux en "n’".
Il n’y a pas des articles indéfinis au pluriel en vénitien. On peut utiliser les partitifs di (masculin) ou de łe (féminin).

Variantes dialectalesModifier

Pronom indéfini Modifier

Singulier Pluriel
Masculin un
\un\
ou \ʊn\
uni
\ˈu.ni\
ou \ˈʊ.ni\
ou un
\un\
ou \ʊn\
Féminin una
\ˈu.na\
ou \ˈʊ.na\
une
\ˈu.ne\
ou \ˈʊ.ne\

un \un\ ou \ʊn\ (dialectal)

  1. → voir uno.

Variantes orthographiquesModifier

  • uno (orthographe unifiée) masculin singulier
  • uni (orthographe unifiée) masculin pluriel

Variantes dialectalesModifier

Adjectif numéral Modifier

Singulier Pluriel
Masculin un
\un\
ou \ʊn\
ou n'
\n\
-
\Prononciation ?\
Féminin na
\na\
ou n'
\n\
-
\Prononciation ?\

un \un\ ou \ʊn\

  1. Un ou une.
    • Un piron e du cortełi. : Une fourchette et deux couteaux.

NotesModifier

Devant une voyelle, un et na s’élident tous deux en n’.

Variantes dialectalesModifier

Précédé
de zxéro
Cardinaux en vénitien Suivi
de du,

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
un
\un\
ou \ʊn\
uni
\ˈu.ni\
ou \ˈʊ.ni\

un \un\ ou \ʊn\ masculin

  1. Un.
    • L’un el vien dopo del zxéro e prima del du. : Le un suit le zéro et précède le deux.

Variantes dialectalesModifier

Vieux bretonModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral Modifier

un \Prononciation ?\

  1. Un.

RéférencesModifier

  • Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959