on
Français modifier
Étymologie modifier
- Du latin homo (« être humain »), par évolution en position atone. L’usage, en gallo-roman, de homo, comme pronom personnel indéfini, attesté très sporadiquement en latin tardif (et qui n’a pas donné de suite dans les autres langues romanes actuelles comme l’espagnol, l’italien, etc.), en catalan, langue latine, le pronom personnel indéfini hom existe et semble être dû au superstrat francique (cf. allemand man, de Mann, « homme »), mais il convient d’être prudent avec cette hypothèse. Il est à noter toutefois que les consonnes nasales se sont maintenus en moyen néerlandais et en néerlandais dans lesquelles ons signifie « nous » (il en est de même avec uns en vieux haut allemand, en allemand et en gotique), contrairement aux langues germaniques de la mer du Nord dont le « n » a disparu (d'où la loi des spirantes nasales ingvaeoniques). L’occitan possède une forme semblable, om (« on »), issue elle aussi de homo. Or la Gaule méridionale, sous suzeraineté wisigothique, n’a pas connu de superstrat francique et l’influence linguistique des Wisigoths y fut anecdotique. Il faudrait noter aussi, qu'en corse, autre langue latine, l'usage de omu pronom indéfini, est toujours en vigueur aujourd'hui.
Pronom personnel modifier
- Pronom de la troisième personne du singulier. — Note d’usage : S’utilise pour désigner une ou des personnes indéfinies, en remplacement d’une forme passive.
- Ainsi donc on nous a mariés sans que nous nous connussions, sans que nous nous aimassions ; on nous a mariés sans nous consulter, nous qu’on mariait. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II)
- On fait aussi du pain, mais d'une digestion assez difficile, avec du seigle, de l’orge et même de l’avoine ; […]. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 117)
- Ce qui est certain, c'est qu’en Extrême-Orient on meurt beaucoup plus par la fièvre typhoïde que par le choléra. — (Jules Guiart, Les Parasites inoculateurs de maladies, Paris : Flammarion, 1918, page 297)
- Avec une vigueur remarquable, ils se mirent à improviser un blockhaus autour du canon à pivot et à longue portée qu’on avait placé là. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 235 de l’édition de 1921)
Je n’ai malheureusement pas l’inspiration de Melville, mais j’ai pris le pli d’annoncer certains thèmes par des remarques d’abord assez lointaines ; j’ai eu beaucoup recours au pronom indéfini « on », suivi de considérations générales, j’ai commenté des expressions toutes faites, placé en avant des digressions (sur la critique d’art, par exemple), enfin je me suis servi de ce que j’avais « entendu dire » sur moi. Ce fut un des moyens les plus efficaces pour garantir la distanciation.
— (Catherine Millet, La Vie sexuelle de Catherine M., Seuil, 2001)- Depuis fort longtemps, « on » se sert des Chrétiens pour vilipender, fustiger et guerroyer les Musulmans. Depuis fort longtemps, « on » oppose le Christianisme à l'Islam! Depuis fort longtemps, « on » arbore les valeurs chrétiennes comme supérieures aux valeurs musulmanes en omettant sciemment les legs de ces dernières aux premières. — (Nas E. Boutammina, Sociologie du Français musulman : Perspectives d'avenir ?, BoD/Books on Demand, 2017, page 27)
- Nous.
- Tout s'est déroulé comme d'habitude : on a récupéré le fric, on l'a laissé à l'hôtel, et on est sortis fêter le succès, tu sais, le truc typique, d'abord en allant dîner, et puis boire des coups jusqu'à pas d'heure. Comme toujours. — (Ramon Palomar, 60 kilos, Éditions Prisma, 2013, chapitre 11)
- Moi et ma fille, on essaye de se transmettre la culture de plein de façons. — (Annie-Claude Brisson, L'art traditionnel du perlage transmis virtuellement, radio-canada.ca, 1er janvier 2021)
- On chiale parce qu’on est tannés de regarder Netflix, tannés de pitonner sur nos cellulaires, tannés de lire, d’écouter de la musique, tannés des jeux de société, tannés de travailler de la maison. — (Joseph Facal, Chronique baveuse, Le Journal de Montréal, 9 janvier 2021)
- Parlons plutôt de cette colère sourde qui semble gronder et collectivement nous habiter. De cette façon dont, lentement mais sûrement, nous glissons dans la haine de l’autre.
C’est pas mêlant, on dirait qu’on a mangé de la vache enragée. — (Geneviève Pettersen, Sommes-nous atteints de rage collective?, Le Journal de Québec, 16 avril 2021)
- (Informel) Je. Note d’usage : pour indiquer que le locuteur ne s’engage que peu.
- Ne craignez rien, on s’occupera de votre affaire.
- (Familier) Tu, vous ou n’importe quelle personne autre que moi.
- On n’a pas été sage aujourd’hui, malgré ma mise en garde !
- Alors, comme ça, on n’en fait qu’à sa tête et on veut faire son malin !
Notes modifier
- Dans tous les cas, le verbe se conjugue à la troisième personne du singulier, mais l’attribut suivant le verbe peut optionnellement s’accorder avec le sujet (réel ou référentiel) implicite du verbe.
- On est désolés.
- On n’est pas toujours jeune et belle.
- En français soutenu, l’on peut s’employer au lieu de on pour l’euphonie surtout avec que pour éviter une homophonie vulgaire : ce que l’on dit plutôt que ce qu’on dit.
- […] ; la netteté décroit rapidement et les objets brillamment éclairés sont entourés d'une frange colorée où l’on retrouve toutes les couleurs du spectre. — (Agenda Lumière 1930, Paris : Société Lumière & librairie Gauthier-Villars, page 87)
- En français courant, on a déjà remplacé nous comme pronom clitique du sujet de la première personne du pluriel. Selon L. R. Waugh, on est utilisé dans 99 % des cas, et nous seulement dans 1 % des cas[1]. En revanche, comme pronom indéfini, on est aujourd’hui moins commun que tu[1].
Signification du pronom on Sens Cas % nous 1335 76,3 % Sens ambigu 314 18,0 % Personne(s) indéfinie(s) 100 5,7 %
Pronoms de la 1re personne du pluriel Pronom Cas % on 1335 99,0 % nous 13 1,0 %
Pronoms de personnes indéfinies Pronom Cas % tu 918 61,7 % on 414 27,8 % vous 18 1,2 % ils 139 9,3 %
Variantes modifier
- l’on : (Soutenu) Variante pour l’euphonie quand le mot précédent se termine par une voyelle.
- t-on : Variante pour l’inversion clitique.
Dérivés modifier
Proverbes et phrases toutes faites modifier
- comme on fait son lit on se couche
- on ne sait jamais
- on ne sait qui vit ni qui meurt
- on ne saurait faire boire un âne qui n’a pas soif
- on peut marcher et mâcher de la gomme en même temps
- on va dire ça comme ça
- on va dire comme ça
- on veut pas le savoir, on veut le voir
- pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué
- quand on parle du loup
- quand on parle du loup, on en voit la queue
- quand on veut, on peut
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Clitique | Tonique[3] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | ||
1 | 1re | Singulier (défini) |
je, j’ | me, m’ | moi | ||
2 | 2 | tu | te, t’ | toi | |||
3 | 3[4] | il, elle, on[5] | le, la, l’ | lui | y, en | lui, elle | |
se, s’ | soi | ||||||
4 | 1re | Pluriel | nous | ||||
5 | 2 | vous[6] | |||||
6 | 3 | ils, elles | les | leur | y, en | eux, elles | |
se, s’ |
Clitique | Tonique | |||
---|---|---|---|---|
Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
Singulier | iel, al, ael, ol, ille, ul[10] | le.a, le-a, la-e, ly | ellui, lo, lea, læ, li, lu | ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul |
Pluriel | iels, als, aels, ols, illes, uls | iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz |
Traductions modifier
- Allemand : man (de)
- Anglais : one (en), you (en)
- Bas allemand : een (nds), man (nds)
- Catalan : hom (ca)
- Dalécarlien : an (*)
- Espagnol : uno (es)
- Espéranto : oni (eo)
- Néerlandais : men (nl)
- Normand : no (*), nou (*)
- Norvégien (bokmål) : man (no), en (no)
- Occitan : òm (oc), um (oc), ne (oc), l'òm (oc)
- Picard : in (*), un (*), os (*), chés jints (*), `l oete (*)
- Portugais : a gente (pt)
- Shingazidja : mndru (*)
- Solrésol : dola (*)
- Suédois : man (sv)
Nous : → voir nous
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
on | ons |
\ɔ̃\ |
on \ɔ̃\ féminin
- Dix-septième lettre de l’alphabet glagolitique, Ⱁ.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions modifier
Prononciation modifier
- \ɔ̃\
- France : écouter « on [ɔ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « on [ɔ̃] »
- France : écouter « on [õ] »
- France (Massy) : écouter « on [ɔ̃] »
- Suisse (Genève) : écouter « on [ɔ̃] »
- France (Toulouse) : écouter « on [ɔ̃] »
- France (Vosges) : écouter « on [ɔ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « on [ɔ̃] »
- France (Vosges) : écouter « on [ɔ̃] »
- France (Montpouillan) : écouter « on [ɔ̃] »
- Canada : \õ\
- France (Paris) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « on [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « on [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « on [Prononciation ?] »
- France : écouter « on [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « on [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « on [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « on [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- On sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- ↑ a et b Linda R. Waugh, Bonnie Fonseca-Greber, Caroline Vickers et Betil Eröz, (2007), Multiple empirical approaches to a complex analysis of discourse, dans Monica Gonzalez-Marquez (éd.), Methods in Cognitive Linguistics, pp. 120-148.
- ↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
- ↑ On peut ajouter -même(s).
- ↑ Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
- ↑ La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
- ↑ La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
- ↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
- ↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
- ↑ Bescherelle école, 2020
- ↑ Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.
- « on », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Aléoute de Medny modifier
Étymologie modifier
- Du russe он.
Pronom personnel modifier
on \Prononciation ?\
Références modifier
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
Anglais modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du moyen anglais on, du vieil anglais on, an, du proto-germanique *ana. Cognat de l’allemand an, du néerlandais aan.
Adjectif modifier
on \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis)
- Allumé.
- The television is on.
- La télévision est allumée.
- The television is on.
- Qui a lieu, qui se déroule à l’antenne (pour un évènement, un programme…).
- The program will be on soon.
- Le programme commence bientôt.
- The match will be on as scheduled.
- Le match aura lieu comme prévu.
- The program will be on soon.
Antonymes modifier
Préposition modifier
on \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis)
- Sur (position plus élevée).
- The book is on the table.
- Le livre est sur la table.
- The book is on the table.
- Sur, à (attaché à).
- A poster is on the wall.
- Un poster est sur le mur.
- A ring on her finger.
- Une bague à son doigt.
- A poster is on the wall.
- Dans (pour le nom d'une rue).
- He lives on Seventh Street.
- Il habite dans la Septième Rue.
- He lives on Seventh Street.
- En, dans (pour voyager - ne s’applique qu'à certains modes de transport).
- On the bus.
- Dans l’autobus.
- On a horse.
- À cheval.
- On the train.
- En train.
- On the bus.
- (pour les noms de jours de la semaine)
- My new work starts on Monday.
- Mon nouveau travail commence lundi.
- My new work starts on Monday.
- À (pour un média)
- On the television.
- À la télévision.
- On air.
- À l’antenne.
- On the radio.
- À la radio.
- On the television.
- Sur (Internet).
- I read it on the Internet.
- Je l’ai lu sur Internet.
- I read it on the Internet.
Adverbe modifier
on \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis)
- En continuant, sur la durée.
- Three years on, he was still working at the very same office.
- Après trois ans, il travaillait toujours exactement dans le même bureau.
- Three years on, he was still working at the very same office.
Prononciation modifier
- \ɒn\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « on [ɒn] »
- \ɑn\ (États-Unis)
- \ɔn\ (États-Unis), (Australie)
- (Australie) : écouter « on [ɔn] »
- Suisse (Genève) : écouter « on [ɑn] »
- Remiremont (France) : écouter « on [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Californie (États-Unis) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « on [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Azéri modifier
Étymologie modifier
Adjectif numéral modifier
on \on\ cardinal
- Dix.
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
Références modifier
Basque modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
on \Prononciation ?\
- Bon, bonne, juste.
- Droit, droite.
- Rentable, utile, pratique.
- Généreux, généreuse, bienveillante, candide.
Nom commun modifier
on \Prononciation ?\
- Profit.
- Bien, richesse, possession.
Dérivés modifier
- on beharrez
- on eduki
- on egin
- on iritzi
- on izan
- on ustean
- ona egin
- onenak eman
- onenean ere
- onera egin
- onez onean
- onez onez
- onezkoak egin
- on-puska izan
- on hutsa izan
- ontzat hartu
- ontzat eman
Prononciation modifier
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « on [Prononciation ?] »
Breton modifier
Forme de verbe modifier
on \ˈɔ̃ːn\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bezañ.
- — « Ya, ya ! Lom, prest on. » — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 28)
- — « Oui, oui ! Guillaume, je suis prêt. »
- — « Ya, ya ! Lom, prest on. » — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 28)
Prononciation modifier
- Bretagne (France) : écouter « on [Prononciation ?] » (bon niveau)
Estonien modifier
Forme de verbe modifier
on \ˈon\
- Troisième personne du singulier du présent de olema.
- Taim on üleni kaetud karedate karvadega. — (Fiche Borago officinalis, Jardin des sens du Jardin botanique de Tallinn)
- La plante est complètement recouverte de poils rugueux.
- Taim on üleni kaetud karedate karvadega. — (Fiche Borago officinalis, Jardin des sens du Jardin botanique de Tallinn)
- Troisième personne du pluriel du présent de olema.
Références modifier
- « olema » sur cooljugator
Finnois modifier
Forme de verbe modifier
on \on\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe olla.
- Hän on onnellinen.
- Il est heureux ou Elle 'est' heureuse.
- Minulla on kylmä.
- J’ai froid.
- Kadulla on nainen.
- Il y a une femme dans la rue.
- Hän on onnellinen.
Anagrammes modifier
Flamand occidental modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
on \Prononciation ?\
Références modifier
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
Francoprovençal modifier
Étymologie modifier
- Du latin unus.
Adjectif numéral modifier
on \ɔ̃\
- Un.
Notes modifier
Forme du valaisan de Bagnes en Suisse romande.
Variantes modifier
- ón (valaisan de Chermignon)
Références modifier
Gagaouze modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral modifier
on \on\
- Dix.
Gallo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel modifier
on \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- On.
Forme de verbe modifier
on \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de aveir.
- Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif de aveir.
Références modifier
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Italien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Invariable |
---|
on |
on \Prononciation ?\ féminin
- On (lettre de l’alphabet glagolitique).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Khamnigan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
on [ɔn]
Notes modifier
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références modifier
- Juha Janhunen, 2003, Khamnigan Mongol, The Mongolic Languages, Londres, Routledge, pages 83-101.
Occitan modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun) Du latin ulmus
- (Adverbe interrogatif) (Pronom relatif) Du latin unde.
Nom commun modifier
on masculin \un\
Variantes modifier
Étymologie modifier
- Du latin unde.
Adverbe interrogatif modifier
on \ˈun\ (graphie normalisée)
- (Gascon) Où.
On vatz ?
- Où allez-vous ?
D’on vienetz ?
- D’où venez-vous ?
Dinc a on ?
- Jusqu’où ?
Variantes orthographiques modifier
- ont (Languedocien)
Pronom relatif modifier
on \ˈun\ (graphie normalisée)
- (Gascon) Où.
La maison on demori.
- La maison où j’habite.
On qu’anitz.
- Où que vous alliez.
D’on sòrt que.
- D’où il résulte que.
La taula on èra estujat.
- La table sous laquelle il était caché.
Variantes orthographiques modifier
- ont (Languedocien)
Références modifier
- [1] : Gui Benoèt, Las plantas, IEO edicions, 2008, p. 282, ISBN 9782859104535
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon, Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7
Polonais modifier
Étymologie modifier
- Du vieux slave онъ, onu.
Pronom personnel modifier
on \ɔn\ masculin (féminin : ona, neutre : ono)
- Il, pronom tonique de la troisième personne du singulier. Similaire à la construction des langues indo-européennes sans pronom sujet (slovène, espagnol…)
- On jest Francuzem.
- Lui, il est Français.
- Jest Francuzem.
- Il est Français.
- On jest Francuzem.
Prononciation modifier
- Pologne : écouter « on [ɔn] »
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « on [Prononciation ?] »
Salar modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral modifier
on [Prononciation ?]
- Dix.
Notes modifier
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références modifier
- Lín Liányún, 1985, Sālāyǔ Jiānzhì, Pékin, Minzu Chubanshe.
Slovaque modifier
Étymologie modifier
- Du vieux slave онъ, onu.
Pronom personnel modifier
on \ɔn\
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Nombre | Singulier | Pluriel | Réfléchi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Personne | 1re | 2e | 3e | 1re | 2e | 3e | ||||
Genre | Masculin | Féminin | Neutre | Ma | Mi, F, N | |||||
Nominatif | ja | ty | on | ona | ono | my | vy | oni | ony | — |
Génitif | ma, mňa¹ | ťa, teba¹ | ho, jeho², neho³, -ňho⁴, -ň⁴ | jej, nej³ | ho, jeho², neho³, -ň⁴ | nás | vás | ich, nich³ | ich, ne³ | seba¹ |
Datif | mi, mne¹ | ti, tebe¹ | mu, jemu², nemu³, -ňmu⁴ | jej, nej³ | mu, jemu², nemu³, -ňmu⁴ | nám | vám | im, nim³ | im, nim³ | si, sebe¹ |
Accusatif | ma, mňa¹ | ťa, teba¹ | ho, jeho², neho³, -ňho⁴, -ň⁴, -eň⁴ | ju, ňu³ | ho, -ň⁴, -eň⁴ | nás | vás | ich, nich³ | ich, ne³ | sa, seba¹ |
Locatif | mne | tebe | ňom | nej | ňom | nás | vás | nich | nich | sebe |
Instrumental | mnou | tebou | ním | ňou | ním | nami | vami | nimi | nimi | sebou |
- Forme longue employée après une préposition ou pour accentuer le pronom.
- Forme longue employée pour accentuer le pronom.
- Forme employée après une préposition.
- Forme suffixée employée après certaines prépositions
Slovène modifier
Étymologie modifier
- Du vieux slave онъ, onu.
Pronom personnel modifier
- Il (pronom personnel masculin de la troisième personne du singulier).
Déclinaison modifier
Cas | Masculin | Féminin | Neutre | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | Duel | Pluriel | Singulier | Duel | Pluriel | Singulier | Duel | Pluriel | |
Nominatif | on | onadva | oni | ona | onedve onidve |
one | ono | onedve onidve |
ona |
Accusatif | ga njega |
jih ju njiju |
jih nje njih |
jo njo |
jih ju njiju |
jih nje njih |
ga ono |
jih ju njiju |
jih nje njih |
Génitif | ga njega |
jih ju njih njiju |
jih njih |
je nje |
jih ju njiju |
jih njih |
ga njega |
jih ju njiju |
jih njih |
Datif | mu njemu |
jima njima |
jim njim |
ji njej nji |
jima njima |
jim njim |
mu njemu |
jima njima |
jim njim |
Instrumental | njim | njima | njimi | njo | njima | njimi | njim | njima | njimi |
Locatif | njem |
njiju |
njih | njej nji |
njiju njima |
njih | njem |
njiju njima |
njih |
Tatar de Crimée modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral modifier
on \Prononciation ?\
- Dix (10).
Tchèque modifier
Étymologie modifier
- Du vieux slave онъ, onu.
Pronom personnel modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | on | oni |
Génitif | ho ou jej |
jich |
Datif | mu ou jemu |
jim |
Accusatif | ho ou jej |
je |
Vocatif | ||
Locatif | něm | nich |
Instrumental | jím | jimi |
on \ɔn\ masculin (féminin : ona, neutre : ono)
- Lui, pronom tonique de la troisième personne du singulier. Similaire à la construction des langues indo-européennes sans pronom sujet (slovène, espagnol...)
- Je francouz - On je francouz.
- Il est Français.
- Lui, il est Français.
- Jdu s ním.
- Je vais avec lui.
- Je francouz - On je francouz.
Notes modifier
- Les formes ho et mu sont inaccentuées et on ne peut les utiliser avec une préposition.
- jej est masculin inanimé et a pour variante masculin animé jeho.
- Avec les prépositions, on utilise les variantes en \n\ En tchèque, \n\ est un substitut fréquent de \j\. Voyez « n en tchèque » pour des explications détaillées.
Variantes modifier
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- tchèque : écouter « on [ɔn] »
Anagrammes modifier
Turc modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral modifier
on \Prononciation ?\
- Dix (10).
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
Turkmène modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral modifier
on \Prononciation ?\
- Dix.
Wallon modifier
Étymologie modifier
- Du latin homo (« homme »).
Article indéfini modifier
on \Prononciation ?\
- Un.
Pronom personnel modifier
on
- On.
Yugur occidental modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral modifier
on [on]
- Dix.
Notes modifier
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références modifier
- Chén Zōngzhèn, Léi Xuănchūn, 1985, Xībù Yùgùyŭ Jiānzhì, Pékin, Minzu Chubanshe.