Ouvrir le menu principal

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

om invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’oromo.

Ancien françaisModifier

ÉtymologieModifier

(Nom commun) Du latin homo.
(Pronom) Du nom commun. Son sens initial est donc « l’homme ». Ensuite généralisé.

Forme de nom commun Modifier

om \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de hom.

Pronom personnel Modifier

om \Prononciation ?\

  1. On.
    • si cum om per dreit son fradra salvar dist — (Serments de Strasbourg)
      comme on doit de droit secourir son frère
    • Que l’om ne cuide ja veeir — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, p. 265, c. 1165)

Ancien occitanModifier

Nom commun Modifier

om masculin

  1. Variante de hom.

Pronom indéfini Modifier

om masculin

  1. Variante de hom.

RéférencesModifier

  • François RaynouardLexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

CatalanModifier

 

ÉtymologieModifier

Dérivé de la forme ancienne olm, du latin ulmus.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
om
\om\
oms
\oms\

om \om\ masculin

  1. (Botanique) Orme.

Variantes dialectalesModifier

DérivésModifier

FrancoprovençalModifier

ÉtymologieModifier

Du latin homĭnem, accusatif de homo (« être humain, individu »).

Nom commun Modifier

om \Prononciation ?\ masculin

  1. Homme.
  2. (Famille) Époux.

NotesModifier

Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.

RéférencesModifier

Istro-roumainModifier

ÉtymologieModifier

Du latin homo, comparez avec le roumain om

Nom commun Modifier

om \Prononciation ?\ pluriel åmeri

  1. Être humain.

NotesModifier

Pour un être humain de sexe masculin, → voir bărbåt.

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

Du moyen néerlandais ombe, omme, issu du vieux néerlandais umbi, umbe, lui-même issu du proto-germanique *umbi.
Équivalent pour tous ses sens à l'allemand um.

Préposition Modifier

om \ɔm\

  1. Autour.
    • om de tafel
      autour de la table.
  2. Vers, aux environs de
    • om Kerstmis
      aux environs de Noël
  3. À.
    • om twee uur
      à deux heures
  4. Tous les, chaque.
    • om de veertien dagen
      tous les quinze jours
    • om de andere dag
      tous les deux jours
  5. Pour, contre.
    • om geld
      pour de l’argent
    • oog om oog, tand om tand
      œil pour œil, dent pour dent
  6. Pour, en vue de.
    • alleen maar om te lachen
      histoire de rire

Adverbe Modifier

om \ɔm\

  1. Autour.
    • hij had een das om
      il portait une cravate

DérivésModifier

  1. om en om

Proverbes et phrases toutes faitesModifier

  1. hij heeft ’m om (il est pompette)

Conjonction Modifier

om \ɔm\

  1. Afin de, pour, contraction de om te.
    • Ik ga naar de winkel om boodschappen te kopen.
      Je vais au magasin pour faire les courses.

Adjectif Modifier

om \ɔm\

  1. Convaincu, persuadé.
  2. Passé.
    • de tijd is om
      le temps est passé
      c’est l’heure

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,0 % des Flamands,
  • 99,4 % des Néerlandais.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]


OccitanModifier

Nom commun Modifier

om masculin \Prononciation ?\ (graphie normalisée)

  1. (Botanique) Orme (Ulmus) [1].

VariantesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

RoumainModifier

ÉtymologieModifier

Du latin homo.

Nom commun Modifier

masculin Singulier Pluriel
cas non articulé articulé non articulé articulé
Nominatif
Accusatif
om omul oameni oamenii
Datif
Génitif
om omului oameni oamenilor
Vocatif omule oamenilor

om \o̯m\ masculin

  1. Représentant de l'espèce humaine, Homme.

NotesModifier

Pour un être humain de sexe masculin, → voir bărbat.

SynonymesModifier

DérivésModifier

SuédoisModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

om \Prononciation ?\

  1. En arrière.
    • Se sig om.
      Regarder en arrière.
    • Vända sig om.
      Se retourner (en arrière).
    • Vända om.
      S'en retourner chez soi / Rebrousser chemin.

SynonymesModifier

Conjonction Modifier

om \Prononciation ?\

  1. Si.
    • Om han hade kommit, skulle jag ha fått veta det.
      S'il était arrivé, j'en aurais été informé.
    • Det skulle vara mig kärt, om han komme.
      Je serais content s'il venait.
    • Om han vill eller ej.
      Qu'il le veuille ou non.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

WolofModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif Modifier

om \Prononciation ?\

  1. Maigre.

PrononciationModifier