Voir aussi : UM, um-, ˈum, -um, -um-, .um, ʻum

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

um

  1. (Métrologie) (Non standard) Variante orthographique de μm. Symbole du micromètre utilisé quand le symbole du préfixe SI μ n’est pas disponible.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Invariable
um
\um\

um \um\ masculin invariable

  1. Nom de la lettre additionnelle latine qui était utilisée en latin au Moyen Âge comme abréviation de um, us ou un.

Article indéfini

modifier
SingulierPluriel
um des
\ym\\de\
ou \dɛ\

um \ym\ neutre

  1. (Variations diaéthiques) Déterminant neutre placé devant un nom représentant une personne non-binaire que l’on ne connaît pas avec précision.
    • Justement. Genre jamais évoqué, androgyne. Ça colle pour um non-binaire  (twitt de @XRheveNB 20 mai 2020  lire en ligne)
  2. (Variations diaéthiques) Déterminant neutre placé devant un nom représentant une personne que l’on ne connaît pas avec précision et dont le genre n'est pas déterminé.
    • Cet œuf que l'on peut passer d'œuvre en œuvre pourrait permettre une collaboration fructueuse : um autaire pourrait poser un problème sous forme d'œuf et l'offrir à ses lectaires qui si iels décident d'apporter des éléments de réponses pourront à leur tour déposer cet œuf.  (C(h)asse à l’œuf Leslie Astier et Lucas Friche 31 mai 2021  lire en ligne)
    • Il développe l'aspect créatif d'un jeu et le lien avec la volonté finale de l'expérience d'um jouaire.  (twitt de @no_irah 9 juin 2021  lire en ligne)

Synonymes

modifier

Traductions

modifier

Anagrammes

modifier

Voir aussi

modifier
  • um sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

modifier

Étymologie

modifier
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand umb, umbe, um, umme, du moyen bas allemand umme, du vieux haut allemand umbi. Apparenté au vieux saxon umbi, au moyen néerlandais omne, om, ombe, umbe, au néerlandais om, au vieil anglais ymbe, umb, umbe, au vieux nordique um, umb et au suédois om[1].

Conjonction

modifier
Invariable
um
\ʊm\

um \ʊm\ invariable (conjonction de subordination)

  1. Afin de, pour. Note d’usage : la conjonction um doit être suivie de zu et d’un verbe à l'infinitif (cf. les exemples ci-dessous), cf. synonymes pour mots de même sens (objectif), mais ayant comme une suite un groupe nominal.
    • Sie nimmt eine Abkürzung, um schneller anzukommen.
      Elle prend un raccourci pour arriver plus vite.
    • Ich lese, um zu lernen.
      Je lis pour apprendre.
    • Um die Zeit totzuschlagen, kaufte ich in der Souvenirbude einen Schlüsselanhänger in Vulkanform.  (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Pour tuer le temps, j'achetai un volcan porte-clefs à la boutique souvenirs.

Synonymes

modifier
  • (Soutenu) behufs (+ groupe nominal) (en vue de), (afin de ), (pour)
  • zwecks (+ groupe nominal) (en vue de), (afin de ), (pour)

Dérivés

modifier
  • umso d'autant »)

Préposition

modifier
Invariable
um
\ʊm\

um \ʊm\ invariable, suivi de l’accusatif

  1. À. Indique l’heure.
    • Um drei Uhr.
      À trois heures.
    • Um halb acht.
      À sept heures et demie.
    • Am anderen Morgen fand Hungertobel den Alten um halb acht nach dem Morgenessen beim Studium des Stadtanzeigers, etwas verwundert; denn der Arzt war früher als sonst gekommen, und Bärlach pflegte um diese Zeit wieder zu schlafen, oder doch wenigstens, die Hände hinter dem Kopf, vor sich hinzudösen.  (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)
      À sept heures et demie le lendemain matin, quand Hungertobel entra dans la chambre immédiatement après le petit déjeuner, il fut un peu surpris de trouver le commissaire plongé dans la lecture du journal local. Le médecin se présentait plus tôt que d’habitude, à l’heure où Baerlach généralement se rendormait ou rêvassait, le regard vague, les mains croisées sous la nuque.
  2. Vers. Indique l’imprécision d’une date.
    • Um 1900.
      Vers 1900.
  3. Pour, à propos de.
    • Um alles in der Welt.
      Pour tout au monde.
    • Es geht um nichts, um gar nichts.
      C’est à propos de rien, de rien du tout.
  4. Autour de (sert à désigner les êtres ou les choses qui sont environnés par d’autres).
    • Die neue Eisenbahnachse hat auch die wirtschaftliche und räumliche Entwicklung beschleunigt. Im Kanton Tessin werden die städtischen Zentren gestärkt. Das wirtschaftliche und demografische Wachstum um die Bahnhöfe der Agglomeration Bellinzona ist besonders ausgeprägt.  (« Gotthard-Basistunnel bewirkt deutliches Wachstum der Passagierzahlen bei der Bahn », dans Bundesamt für Verkehr, 16 janvier 2024 [texte intégral])
      Le nouvel axe ferroviaire a également favorisé le développement économique et territorial. Dans le canton du Tessin, les centres urbains sont renforcés. La croissance économique et démographique est particulièrement importante dans les quartiers autour des gares de l’agglomération de Bellinzone (...).
    • Um die steifen Vatermörder, in die sich sein Kinn schmiegte, war die seidene Krawatte geschlungen, die dick und breit den ganzen Ausschnitt der buntfarbigen Weste ausfüllte …  (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)
      Autour du rigide faux col, entre les pointes duquel s’insérait son menton, s’enroulait, épaisse et large, la cravate de soie, emplissant toute l’échancrure du gilet bigarré…
    • Föhren standen um (die Hütte) herum und ein Brunnen nicht weit von ihrer Türe. Auch war das Holz dieser Hütte nicht schwarz, sondern weißlich und faulig, und überall in den Ritzen waren Schwämme, doch kann auch das nur eine nachträgliche Einbildung sein; die Jahre liegen in einer so großen Anzahl zwischen heute und diesem Vorfall, daß Traum und Wirklichkeit unentwirrbar ineinander verwoben sind.  (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)
      Des mélèzes tout alentour ; une source pas loin de la porte. Le bois des parois n’avait pas la couleur foncée des mazots habituels : il était blanchâtre, pourri, avec des moisissures apparentes à tous les interstices, si toutefois ce n’est pas encore un coup de mon imagination qui invente, après tant d’années. On ne sait plus exactement où est le rêve et où, la réalité, quand le temps passe : ils sont inextricablement mêlés et confondus.
    • Nicht weit von ihrem Haus wurden Menschen versteigert. Muskulöse Männer und Frauen, Ketten um die Fußgelenke, sahen mit leeren Blicken die Landbesitzer an, welche in ihren Mündern stocherten, ihnen in die Ohren sahen und sich auf die Knie niederließen, um ihre After zu betasten.  (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)
      A proximité de leur maison, des êtres humains étaient vendus aux enchères. Des hommes et des femmes musculeux avec des chaînes autour des chevilles contemplaient, le regard vide, les propriétaires terriens qui enfonçaient les doigts dans leur bouche, observaient l’intérieur de leurs oreilles et se mettaient à genoux pour palper leur anus.
  5. Autour de (met en relation le leader et son entourage).
    • Das, was die Verschwörer um den Frankfurter Immobilienunternehmer Heinrich XIII. Prinz Reuß planten, hätte der größte Terroranschlag in der Geschichte der Bundesrepublik werden können: ein Sturm auf den Bundestag während laufender Sitzung, durch kampferprobte, hochgerüstete Militärs in schusssicheren Westen.  (Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 [texte intégral])
      Ce que les conspirateurs autour de l’entrepreneur immobilier de Francfort Heinrich XIII, prince Reuss ont planifié aurait pu être le plus grand attentat terroriste de l’histoire de la République fédérale : une prise d'assaut du Bundestag au cours d’une séance par des militaires aguerris et hautement équipés en gilets pare-balles.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Adverbe

modifier
Invariable
um
\ʊm\

um \ʊm\ invariable

  1. Environ.
    • Es ist so um dreizehn Grad.
      Il fait environ treize degrés.
    • Die Stadt hat um die 100.000 Einwohner.
      La ville compte environ 100.000 habitants.
  2. Autres sens.
    • Links um! (Befehl)
      À gauche ! (commandement) (Militaire)

Adjectif

modifier
Nature Terme
Positif um
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
indéclinable

um indéclinable non comparable

  1. (Utilisé uniquement comme attribut) Fini.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier
  • (Allemagne) : écouter « um [ʊm] »
  • (Allemagne) : écouter « um [ʊm] »
  • Berlin (Allemagne) : écouter « um [ʊm] »
  • (Allemagne) : écouter « um [ʊm] »
  • Vienne (Autriche) : écouter « um [ʊm] »

Références

modifier
  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources

modifier

Bibliographie

modifier
  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 717.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 301.

Étymologie

modifier
Onomatopée.

Interjection

modifier

um \əm\

  1. (États-Unis) Euh. Note : Exprime l’hésitation dans un discours.

Variantes orthographiques

modifier
  • erm (Royaume-Uni)

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

modifier

Article indéfini

modifier
Singulier Pluriel
um uns

um \Prononciation ?\

  1. (Badiais) Un, une.

Références

modifier
  • Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi et xxiii

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

modifier
autour de moi umam
autour de toi umat
autour de lui uime
autour d'elle uimpi
autour de nous umainn
autour de vous umaibh
autour d'eux umpu

um \ʊm\ (suivi d'une lénition excepté des consonnes labiales b-, m- et p-)

  1. Autour de.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

um \um\

  1. Eau.

Références

modifier
  • K.S. Nagajara, Khasi Phonetic Reader, Mysore, Central Institute of Indian Languages, 1990.

Étymologie

modifier
Racine inventée arbitrairement[1].

Déterminant

modifier

Prononciation

modifier
  • France : écouter « um [um] »

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  • « um », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

modifier

um \um\ cardinal

  1. Sept (7).

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

um \um\

  1. Eau.

Références

modifier
  • Hiram Ring, A phonetic description and phonemic analysis of Jowai-Pnar, Mon-Khmer Studies Vol. 40, pp. 133-175, 2012

Étymologie

modifier
Du latin unus.

Adjectif numéral

modifier
SingulierPluriel
um
\ũ\
uns
\ũʃ\
\ũs\

um \ũ\

  1. Un.

Article indéfini

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du vieux slave ѹмъ, umъ.

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif um umy
Génitif umu umů
Datif umu umům
Accusatif um umy
Vocatif ume umy
Locatif umu umech
Instrumental umem umy

um \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. Ingéniosité.
    • Bystrý um.
      Esprit pénétrant.

Apparentés étymologiques

modifier

Anagrammes

modifier