Étymologie

modifier
Du moyen haut-allemand gegen, du vieux haut allemand gagan, du proto-germanique *gagin. Cognat du néerlandais tegen, de l’islandais gegn.

Préposition

modifier

gegen \ˈɡeː.ɡən\ suivi de l’accusatif

  1. Contre (en opposition à).
    • Der Erklärung der Vereinten Nationen über die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen.
      La déclaration des Nations unies sur l’élimination des violences contre les femmes.
    • Das ist eine gute Arznei gegen Halsschmerzen.
      C'est un bon médicament contre le mal de gorge.
    • Ammoniak-Stifte: Sie wirken gegen das Jucken nach einem Insektenstich, verhindern Schwellungen und haben oft auch eine kühlende Wirkung. — (Denise Orlean, « Allergiker aufgepasst! Wann wird ein Wespenstich gefährlich? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 10 août 2023 [texte intégral])
      Bâtons d'ammoniaque : ils agissent contre les démangeaisons après une piqûre d'insecte, empêchent les gonflements et ont souvent un effet rafraîchissant.
    • Nach den Großdemonstrationen gegen die AfD am Wochenende ist deren Co-Chef Tino Chrupalla bei "Maischberger" zu Gast. Dort verstrickt er sich beim Versuch, die verfolgte Unschuld zu geben, in zahlreiche Widersprüche. — (Peter Fahrenholz, « "Einen Herrn Sellner kenne ich nicht" », dans Süddeutsche Zeitung, 24 janvier 2024 [texte intégral])
      Après les grandes manifestations du week-end contre l'AfD, son co-chef Tino Chrupalla est l'invité de l’émission "Maischberger". Il s'y empêtre dans de nombreuses contradictions en essayant de jouer l'innocence persécutée.
  2. Introduit la compensation, la contrepartie.
    • Schon am nächsten Tag beherbergt ein nordamerikanischer Server die in einem Genfer Internetcafé geschaffene Mail-Adresse eines gewissen blake.mick.22, Blake kauft gegen Barzahlung einem Unbekannten einen gebrauchten Laptop ab, besorgt sich ein altes Nokia und eine Prepaid-SIM-Karte, einen Fotoapparat, ein Teleobjektiv. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      Dès le lendemain, un serveur nord-américain accueille l’adresse mail d’un certain blake.mick.22, créée dans un webcafé de Genève, Blake achète en liquide et à un inconnu un ordinateur portable d’occasion, se procure un vieux Nokia et une carte prépayée, un appareil photo, un téléobjectif.
    • Vier-Sterne-Hotel, landesüblich. Zimmer mit voll eingerichtetem Bad, Föhn, Klimaanlage, Telefon, TV, Minibar, Privattresor gegen Gebühr, Balkon mit Poolblick (oder Meerblick gegen Aufpreis). (...) Unfall- und Reiserücktrittskostenversicherung eingeschlossen. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Hôtel quatre étoiles sup., normes du pays. Chambres avec salle de bains complète, sèche-cheveux, air conditionné, téléphone, TV, minibar, coffre-fort individuel payant, balcon vue piscine (ou vue mer avec supplément). (...) Assurance assistance/annulation incluse.
  3. Contre (auprès de).
    • Er lehnte sich gegen die Wand.
      Il s’est appuyé contre le mur.
  4. Vers, autour de (un moment).
    • Wir werden gegen 13 Uhr erwartet.
      Nous sommes attendus vers 13 heures.
    • Mein Weihnachtsfest 1999 war missraten; ich versuchte, ins Internet reinzukommen, schaffte es aber nicht. Ich war gerade umgezogen; wahrscheinlich hätte ich die Modemkarte reinstallieren lassen müssen oder so was in der Art. Die fruchtlosen Bemühungen ermüdeten mich schnell, gegen elf Uhr schlief ich ein. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Mon réveillon 1999 s’est mal passé ; j'ai essayé de me connecter à Internet, mais j'ai échoué. Je venais de déménager ; je pense qu'il aurait fallu réinstaller la carte modem, quelque chose de ce genre. Les manipulations infructueuses m'ont rapidement ennuyé, je me suis endormi vers onze heures.
  5. Environ, à peu près, autour de.
    • Es kamen gegen 50 Besucher.
      Il est venu environ 50 visiteurs. / Il est venu une cinquantaine de visiteurs.
  6. Envers.
    • Danglars war ein Mann von etwa fünf- bis sechsundzwanzig Jahren, von finsterem Aussehen, unterwürfig gegen seine Vorgesetzten, anmaßend gegen seine Untergebenen. — (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)
      (Danglars) était un homme de vingt-cinq à vingt-six ans, d’une figure assez sombre, obséquieux envers ses supérieurs, insolent envers ses subordonnés (...)

Synonymes

modifier

Antonymes

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Dérivés

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Bibliographie

modifier
  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , édition 1958, page 496.
  • Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, édition 1997, page 116.

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes