wider
Allemand modifier
Étymologie modifier
- Du vieux haut allemand widar (« contre »).
Préposition modifier
wider \ˈviːdɐ\ -> accusatif
- (Soutenu) (Vieilli) Contre.
- Wider das Gesetz handeln.
- Agir contre la loi.
- Wider besseres Wissen schweigen.
- Se taire sciemment.
- Etwas wider alle Vernunft / wider Willen tun.
- Faire qc. en dépit du bon sens / contre son gré.
- Es gibt Argumente für und wider diese Entscheidung.
- Il y a des arguments pour et contre cette décision.
- Wider das Gesetz handeln.
- (Vieilli) Contre (dans l’espace).
- Die Kellnerin stand wider die Mauer gelehnt. — (Leonhard Frank, Räuberbande)
- La serveuse se tenait appuyée contre le mur.
- Die Kellnerin stand wider die Mauer gelehnt. — (Leonhard Frank, Räuberbande)
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « wider [ˈviːdɐ] »
Homophones modifier
Anglais modifier
Forme d’adjectif modifier
wider \waɪ.də(r)\
- Comparatif de wide.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « wider [Prononciation ?] »