des
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierRéférences
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: des, SIL International, 2025
Étymologie
modifierArticle indéfini
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | un \œ̃\ |
des \de\ ou \dɛ\ |
Féminin | une \yn\ |
des \de\ ou \dɛ\ |
des \de\ ou \dɛ\ masculin et féminin identiques, pluriel
- Article indéfini du pluriel. C’est ainsi le pluriel de un ou une.
Afin de démonopoliser, de désexpertiser le droit, l’enseignement doit être donné par les éducateurs réguliers et non pas par des policiers ou des juristes comme l’on tend à le pratiquer car, en premier lieu ceux-ci ne possèdent aucune formation pédagogique et d’autre part l’entraînement du policier est basé avant tout sur la répression : les échecs répétés dans la mise en application de l’enseignement juridique par les policiers sont dus avant tout au besoin inné d’inquisition de la personnalité policière.
— (Le progrès en questions, actes du IXe colloque de l’A.I.S.L.F., Sociologie du progrès, Menton, 12-17 mai 1975, volume 2, page 129)
Notes
modifier- Cet article s’élide après la préposition de :
— de + Indéfini Singulier un cheval élevage d’un cheval Pluriel des chevaux élevage de chevaux Défini Singulier le cheval élevage du cheval Pluriel les chevaux élevage des chevaux
- Quand le nombre est inconnu, on utilise ce mot en incluant le singulier.
- Avez-vous des enfants ?
- On utilise de devant un adjectif si ce n’est pas une partie d’une locution figée.
- Des gâteaux. De petits gâteaux.
- Des petits pois.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifier- Allemand : (il n’y a pas d’équivalent)
- Anglais : (il n’y a pas d’équivalent)
- Espagnol : unos (es), unas (es)
- Franc-comtois : des (*)
- Gallo : dé (*), d-z (*), des (*)
- Italien : (il n’y a pas d’équivalent)
- Kotava : yon (*)
- Néerlandais : (il n’y a pas d’équivalent)
- Occitan : dei (oc), daus (oc), dals (oc), das (oc), dels (oc), de las (oc), de (oc)
- Portugais : uns (pt), umas (pt)
Forme d’article défini
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | du \dy\ |
des \de\ |
Féminin | de la \də la\ |
des \de\ |
des \de\ masculin et féminin identiques, pluriel
- Contraction de l’article défini du pluriel les avec la préposition de. Note : C’est ainsi le pluriel de l’article partitif du ou de la.
À travers les vitres des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, 1938)
- (Par extension) (Mot + des + mot répété au pluriel) Le plus, le plus typique.
C’est à Paris que l’on sent vivre l’Europe. Paris est la ville des villes.
— (Victor Hugo, Depuis l’exil, Paris 1, 1876)Seuls les grands artistes sentent, et savent, et règlent à leur gré ces mystérieuses combinaisons. Hugo, en cet art, est le maître des maîtres.
— (Guy de Maupassant, Poètes, 1882)Car M. de Charlus était momentanément devenu, pour Mme Verdurin, le fidèle des fidèles, une seconde princesse Sherbatoff.
— (Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe, Tome II, 1922)
Notes
modifier- Lorsque l’article Le ou Les ne fait pas partie d’un nom de famille, on fait la contraction si la syntaxe l’exige. Par exemple, la ville de Le Gardeur (Le Gardeur provient d’un nom de famille), la municipalité des Méchins (Les Méchins ne correspond pas à un nom de famille).
Synonymes
modifier- de chez (2)
Dérivés
modifier- être des êtres (l’être suprême, etc.)
- Cantique des Cantiques (le cantique par excellence)
- Saint des saints (le lieu le plus saint du temple)
- vanité des vanités (la plus grande des vanités)
Noms de famille :
- Desmarais (Nom de famille)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier— | de + | à + | |||
---|---|---|---|---|---|
+ le | Singulier | Masculin | le | du | au |
Féminin | la | de | en | ||
Élision | l’ | de l’ | à l’ | ||
Pluriel | — | les | des | aux | |
+ lequel | Singulier | Masculin | lequel | duquel | auquel |
Féminin | laquelle | de laquelle | à laquelle | ||
Pluriel | Masculin | lesquels | desquels | auxquels | |
Féminin | lesquelles | desquelles | auxquelles | ||
+ ledit | Singulier | Masculin | ledit | dudit | audit |
Féminin | ladite | de ladite | à ladite | ||
Pluriel | Masculin | lesdits | desdits | auxdits | |
Féminin | lesdites | desdites | auxdites |
Traductions
modifier- Afrikaans : van (af)
- Allemand : der (de)
- Anglais : of the (en)
- Espagnol : de los (es), de las (es)
- Franc-comtois : des (*)
- Gaélique irlandais : na (ga)
- Gallo : dé (*), d-z (*)
- Gallo-italique de Sicile : d̄i (*)
- Grec : των (el)
- Grec ancien : τοῖν (*) toïn duel, τῶν (*) tôn pluriel
- Néerlandais : van de (nl), der (nl)
- Solrésol : lasi (*)
Prononciation
modifierAnagrammes
modifierVoir aussi
modifier- des sur le Dico des Ados
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
modifierPrononciation
modifier- Allemagne (Berlin) : écouter « des [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
modifierPréposition
modifierRéférences
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- De l’allemand desto (excl. : de).
Adverbe
modifierdes \des\ mot-racine UV
- Mot employé avec ju dans la seconde partie d’une phrase du type « plus … plus ». Il ne se traduit pas en français.
- Plus j’apprends, plus je sais.
- Tant mieux.
Prononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « des [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « des [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- des sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- des sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "des" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifierArticle indéfini
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | ïn \Prononciation ?\ |
des \Prononciation ?\ |
Féminin | enne \Prononciation ?\ |
des \Prononciation ?\ |
des \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques, pluriel
- Des.
Forme d’article défini
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | di \dy\ |
des \Prononciation ?\ |
Féminin | d’lai \Prononciation ?\ |
des \Prononciation ?\ |
des \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques, pluriel
- Des.
Forme d’article défini
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | du \Prononciation ?\ |
des \Prononciation ?\ |
Féminin | de la \Prononciation ?\ |
des \Prononciation ?\ |
des \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)
Forme d’article indéfini
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | un \Prononciation ?\ |
des \Prononciation ?\ |
Féminin | une ou ene \Prononciation ?\ |
des \Prononciation ?\ |
des \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)
Références
modifier- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 207
- Fabien Lécuyer, LIVE : La voterie en Ecosse (gallo) sur 7seizh, 18 septembre 2014
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
modifierdes \Prononciation ?\
- Dix.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 74,0 % des Flamands,
- 87,5 % des Néerlandais.
Prononciation
modifierRéférences
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
modifierdes \Prononciation ?\
- Dix.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « des [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierdes \Prononciation ?\