Voir aussi : Dar, Dâr, dař, dâr, där, ɗar, dar-

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

dar

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du dargwa.

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Nom commun 1) (Date à préciser) De l’arabe دار maison »).
(Nom commun 2) (Date à préciser) Du francoprovençal [1].
(Adjectif) (Date à préciser) (verlan) De l’anglais hard dur » et « chaud »). référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)

Nom commun 1

modifier

dar \daʁ\ masculin (pluriel à préciser)

  1. (Extrêmement rare) (Architecture) Maison, habitation dans les pays du Maghreb, en particulier au Maroc.
    • Et, le même soir, dans le dar où j’étais avec Hirsch, la natte s’est soulevée sans bruit : c’était les deux petites qui souriaient…  (Roger Martin du Gard, Les Thibault : La Belle Saison, 1923)
    • La maison des hôtes, le Dar diaf, les accueillit l’un et l’autre.  (Michèle Nicolaï, La Loi du Sud, 1946)

Traductions

modifier

Nom commun 2

modifier
Invariable
dar
\daʁ\

dar \daʁ\ féminin

  1. (Suisse) (Sylviculture) Branches de sapin coupées mais encore vertes.
    • Le sapin, symbole par excellence de Noël, recevra à ses pieds, sur un tapis de dar, une multidude de cadeaux.  (Ph. R., « Le roi des forêts mis à prix », dans L'Express, 18 décembre 1992, page 21 [texte intégral]. Consulté le 23 juillet 2020.)

Traductions

modifier

Adjectif

modifier
Invariable
dar
\daʁ\

dar \daʁ\

  1. (Argot) Dur.
    • Tchooo, il est dar ce niveau !
  2. (Argot) Chaud.
    • Elle est trop dar cette soirée ! Y’a des apollons partout !
    • C'est trop dar que t'aies win ! (darwin... haha vous l'avez?)
  3. (Argot) Sympa, cool.
    • Un film vraiment dar !
    • Cette soirée est trop dar.

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Voir aussi

modifier
  • Dar sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

modifier
  1. Marinette Matthey, « Clédar, tablar et dar », dans L'Impartial, 7 décembre 1989, page 43 [texte intégral]. Consulté le 23 juillet 2020.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

dar \dar\

  1. (Météorologie) Glace.

Forme du parler arik.

Variantes dialectales

modifier

Références

modifier
  • Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.

Étymologie

modifier
Du latin dare.

dar \Prononciation ?\

  1. Donner, accorder.
  2. Accorder, attribuer.
  3. Frapper.

Synonymes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Apparenté au turc dar étroit »).

Adjectif

modifier
Positif dar
Comparatif daha dar
Superlatif ən dar

dar \dɑr\

  1. Étroit.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
(Nom 1) Du vieux norrois daela gouttière »), par l'intermédiaire du normand et du gallo dale évier »).
(Nom 2) Du vieux breton dar, apparenté à dâr en gallois, dair en gaélique irlandais, daru- en gaulois (sens identique).

Nom commun 1

modifier
Mutation Singulier Pluriel
Non muté dar daroù
Adoucissante zar zaroù
Durcissante tar taroù

dar \ˈdɑːr\ féminin

  1. Dalle (d'évier, etc).
  2. (Par extension) Évier.

Dérivés

modifier

Nom commun 2

modifier
Mutation Singulier Pluriel
Non muté dar diri
Adoucissante zar ziri
Durcissante tar tiri

dar \ˈdɑːr\ féminin

  1. (Désuet) (Botanique) Chêne.

Synonymes

modifier

Forme de verbe

modifier
Mutation Forme
Non muté dar
Adoucissante zar
Durcissante tar

dar \ˈdɑːr\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe darañ/dariñ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe darañ/dariñ.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin dare.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

libelune \Prononciation ?\

  1. (Sud Haut-Marnais) Aiguillon.

Références

modifier
  • André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

modifier

Étymologie

modifier
Du latin dare[1].

dar \daɾ\ transitif irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Donner.
  2. Mettre.
    • Dar el papel en el fuego.
      Mettre le papier dans le feu.

Quasi-synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Apparenté au turc dar étroit »).

Adjectif

modifier

Étymologie

modifier
De l’espagnol dar donner »).

Étymologie

modifier
De l’espagnol dar donner »).

Maragus

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom possessif

modifier

dar \Prononciation ?\ pluriel

  1. Leur (comestible).

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Références

modifier
  • Terry Crowley, Tape: a declining language of Malakula (Vanuatu), ANU, collection « Pacific Linguistics », Canberra, 2006 → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 70,8 % des Flamands,
  • 67,2 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier
  • Pays-Bas : écouter « dar [ˈdaɾ] »

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Étymologie

modifier
Du vieux slave даръ, darь don, offrande »), apparenté à dać donner »)[1].

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif dar dary
Vocatif darze dary
Accusatif dar dary
Génitif daru darów
Locatif darze darach
Datif darowi darom
Instrumental darem darami

dar \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. Don, cadeau.
    • Delegacja ofiarowała prezydentowi cenny obraz w darze.
      La délégation a offert au président un précieux tableau en cadeau.
  2. Don, talent.
    • Mój kolega twierdzi, że ma dar uzdrawiania.
      Mon collègue dit qu'il a le don de guérir.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. « dar », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Étymologie

modifier
Du latin dare.

dar \dˈaɾ\ (Lisbonne) \dˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Donner.
    • “Meu caro Dom Casmurro, não cuide que o dispenso do teatro amanhã; venha e dormirá aqui na cidade; dou-lhe camarote, dou-lhe chá, dou-lhe cama; só não lhe dou moça.”  (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)
      “Cher monsieur du Bourru, ne pensez pas que je vous dispense de théâtre demain ; venez et vous dormirez ici en ville ; je vous offre une loge, je vous offre le thé, je vous offre un lit ; mais je ne vous offre pas de fille.”

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  • « dar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • « dar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Vieux déverbal de dát (« donner »), du vieux slave даръ, darь[1].

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif dar dary
Génitif daru darů
Datif daru darům
Accusatif dar dary
Vocatif dare dary
Locatif daru darech
Instrumental darem dary

dar \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. Cadeau, don.
    • Dary přírody.
      Les dons de la nature.
    • Dostal jsem darem kočku.
      On m'a fait cadeau d'un chat.
  2. Don, talent.
    • Mít dar výmluvnosti.
      Avoir un don d’éloquence.

Dérivés

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  1. Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Apparenté au turc dar étroit »).

Adjectif

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-océanien *draʀaq qui donne aussi dac sang ») en bukawa.

Nom commun

modifier

dar \ⁿdar\

  1. (Anatomie) Sang.

Références

modifier