beaucoup
Étymologie
modifier- (XIIIe siècle)[1] Composé de beau et de coup[1][2]. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de plus.
Adverbe
modifier- En grande quantité.
Puisqu’il fallait qu’elle suât, elle devait boire beaucoup.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Je ne me restreins pas ou pas souvent, et j’ai bien conscience d’être gros parce que je mange beaucoup.
— (Gérard Apfeldorfer, Maigrir, c’est dans la tête, 2009)
- Considérablement.
À 11 heures, nous devons descendre au ras de la mer ; une masse nuageuse nous barre la route ; elle est beaucoup trop élevée pour être survolée.
— (Jean Mermoz, Mes Vols, Flammarion, 1937, page 85)L’utilisation des pesticides a beaucoup augmenté dans les pays en développement à la fin des années 60 et pendant les années 70, à mesure que l’agriculture se modernisait.
— (Agriculture mondiale: horizon 2010, FAO, 1995, page 174)La gorge nouée, n'arrivant pas à libérer ma voix, j'étais heureux. Beaucoup. Peut-être trop. Peut-être même beaucoup trop.
— (David Goudreault, La bête à sa mère, Stanké, 2015, page 179)
- Suivi d’un adjectif ou d’un adverbe de comparaison, il exprime une augmentation ou une différence considérable.
Ce qui est certain, c’est qu'en Extrême-Orient on meurt beaucoup plus par la fièvre typhoïde que par le choléra.
— (Jules Guiart, Les Parasites inoculateurs de maladies, Paris : Flammarion, 1918, page 297)L’hélice tournait plus lentement, pour maintenir seulement l’aéronat contre la brise, et son ronflement était beaucoup plus perceptible que lorsqu’elle était lancée à toute vitesse.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 230 de l’édition de 1921)J’avais été beaucoup plus rarement bombardé du haut des airs, et je me trouvai, devant ce danger-là, presque aussi béjaune que mes conscrits.
— (Marc Bloch, L’étrange défaite : La déposition d’un vaincu, 1940, FolioHistoire Gallimard, 1990, page 86)
- (Avec de) Un grand nombre. — Note : Il est alors suivi de l’article partitif de, puis d’un substantif au pluriel.
Mais nous avons changé tout cela ; de fort belles routes traversent maintenant le marais que le chemin de fer envahit aussi ; il ne vient pas à Dymchurch, ce que beaucoup de personnes considèrent comme un avantage.
— (W. Stormont, Les Blanches Falaises d'Albion, publié par la Compagnie du Chemin de fer South Eastern & Chatam, (s.d., vers 1913), 2e édition, page 66)
- (Avec de) Une grande quantité ou une grande intensité. — Note : Il est alors suivi de l’article partitif de, puis d’un substantif au singulier.
— Faut faire un brûlot ! cria Mes-Bottes ; deux litres de casse-poitrine, beaucoup de citron et pas beaucoup de sucre !
— (Émile Zola, L’Assommoir, chapitre III, 1877, Charpentier, 1879, page 111)Ne vous contentez point de regarder les grandeurs humaines comme ces éclairs qui brillent, qui sont accompagnés de beaucoup de bruit, mais qui s’éteignent au moment même qu’ils se montrent.
— (Jean Croiset, Exercices de piété, pour tous les jours de l’année, 1804)Jusque-là, nous avions navigué avec une grande sûreté : le poste de Fernando de Noronha et le bâtiment Cigogne firent des relèvements avec beaucoup de précision.
— (Jean Mermoz, Mes Vols, Flammarion, 1937, page 69)
Abréviations
modifierSynonymes
modifierAntonymes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifier- beaucoup de bruit pour rien
- ils vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfants
- un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout
Traductions
modifier- Afar : kíbu (aa)
- Afrikaans : dikwels (af), baie (af), veels (af), veel (af)
- Allemand : viel (de), häufig (de), oft (de)
- Anglais : a lot (en), very much (en), greatly (en), lots (en)
- Vieil anglais : gelome (ang), oft (ang)
- Asturien : munchu (ast)
- Bambara : kosɛbɛ (bm)
- Basque : asko (eu), oso (eu)
- vü (*) (Autriche), vui (*) (Bavière) :
- Bourguignon : beâcop (*)
- Breton : kalz (br)
- Bulgare : много (bg) mnogo
- Catalan : molt (ca)
- Champenois : brâment (*)
- Chinois : 好多 (zh) hǎoduō
- Chleuh : ⴰⴳⵓⴷⵉ (*), ⴽⵉⴳⴰⵏ (*)
- Choynimni : wixiʔ (*)
- Copte : ⲁⲧⲁ (*)
- Coréen : 많이 (ko) mani
- Créole du Cap-Vert : tcheu (*)
- Danois : mange (da), ofte (da), tit (da)
- Espagnol : mucho (es)
- Vieil espagnol : mucho (*)
- Espéranto : ofte (eo), multe (eo)
- Féroïen : ofta (fo)
- Finnois : moni (fi), paljon (fi), usea (fi)
- Francique rhénan : viel (*)
- Frison : faak (fy), faken (fy), fakentiden (fy), gauris (fy), jamk (fy)
- Gaélique écossais : mòran (gd)
- Gaélique irlandais : a lán (ga)
- Gallo : bel e ben (*), beleben (*), belebin (*), belchozz (*), belchózz (*), baocoup (*), ben grand (*)
- Gallo-italique de Sicile : assei (*)
- Grec : πολύ (el)
- Hongrois : sok (hu), rengeteg (hu)
- Ido : multe (io)
- Indonésien : banyak (id)
- Islandais : oft (is)
- Italien : molto (it), frequentemente (it), sovente (it), spesso (it)
- Japonais : たくさん (ja) takusan, 多く (ja) ōku, いっぱい (ja) ippai
- Judéo-espagnol : muncho (*), muntcho (*)
- Kikuyu : maingĩ (*)
- Kinyarwanda : nshi (rw)
- Koyukon : nekoghe (*)
- Latin : multum (la), multa (la), multo (la)
- Letton : daudz (lv)
- Lingala : mpenzá (ln)
- Lituanien : daug (lt)
- Lorrain : bromo (*), maou (*), maw (*)
- Mohawk : é:so (*)
- Mutsun : ˀaman (*)
- Néerlandais : veel (nl), dikwijls (nl), gedurig (nl), menigmaal (nl), vaak (nl), veelal (nl), veeltijds (nl), een heleboel (nl), terdege (nl), zeer (nl)
- Normand : biâocoup (*), biâofaire (*), bellement (*), gros (*), gras (*)
- Norvégien : mye (no)
- Nǀu : kebeke (*)
- Occitan : plan (oc), fòrça (oc), molt (oc), beucòp (oc)
- Palenquero : un poco (*)
- Persan : خیلی (fa) kheyli
- Picard : granmint (*), bèlemint (*), formint (*), gramint (*), bramint (*), beaucau (*), békeu (*), gramint (*), bramint (*), beaucau (*), békeu (*)
- Poitevin-saintongeais : beacop (*), béréde (*), grous (*), tot pllén (*)
- Polonais : bardzo (pl), dużo (pl), często (pl)
- Portugais : muito (pt), amiúde (pt), frequentemente (pt), freqüentemente (pt), muitas vezes (pt)
- Roumain : des (ro), adesea (ro), mult (ro)
- Russe : много (ru)
- Same du Nord : eatnat (*), ollu (*), olu (*)
- Sarde : meda (sc)
- Sarthois : granment (*), bieaucoup (*)
- Sicilien : assai (scn), assà (scn)
- Songhaï koyraboro senni : gumo-gumo (*)
- Sranan : nofotron (*), somentron (*)
- Suédois : ofta (sv)
- Swahili : mara nyingi (sw)
- Tamoul : அதிக (ta) atika
- Tchèque : často (cs)
- Tupi : cetá (*)
- Turc : çok (tr), bol bol (tr)
- Wallon : bråmint (wa), tot plin (wa), bêcôp (wa)
- Zoulou : kaningi (zu)
Considérablement (2)
- Allemand : sehr (de)
- Anglais : much (en), a lot (en)
- Arabe : كثيرا (ar) kaṯīran
- Chinois : 很 (zh) hěn
- Kotava : jontikon (*)
- Lepcha : ᰣᰦᰃᰤᰦᰱ (*), ᰃᰤᰦᰱ (*)
- Normand : bellement (*), d'ecçae (*), d'excès (*)
- Palenquero : mirá (*), un poco (*), mucho (*)
- Sango : mîngi (sg), torötöro (sg), sïönî (sg)
- Shingazidja : halisi (*)
- Solrésol : fasi (*)
- Swahili : sana (sw)
De nombreux (4)
- Afrikaans : baie (af)
- Allemand : viele (de)
- Anglais : a lot of (en), many (en), plenty of (en)
- Breton : kalz (br), kalz a (br)
- Catalan : molt de (ca)
- Chinois : 很多 (zh) hěnduō, 许多 (zh) (許多) xǔduō
- Chor : кӧп (*)
- Coréen : 많은 (ko) maneun
- Danois : meget (da)
- Gaélique écossais : mòran (gd) + génitif, mòran de (gd)
- Gaélique irlandais : a lán (ga)
- Inuktitut : ᐅᓄᖅᑐᑦ (iu) unuqtut
- Japonais : 沢山の (ja) takusan no, 多くの (ja) ōku no
- Kazakh : көп (kk) köp
- Kikaï : どぅんばい (*)
- Kotava : jontik (*)
- Latin : multi (la), multae (la), multa (la)
- Normand : byin (*)
- Nǀu : kebeke (*)
- Occitan : plan (oc) (de), molt (oc) (de), beucòp (oc)
- Palenquero : múcho (*), mucho (*), mirá (*)
- Same du Nord : eatnat (*), ollu (*), máŋga (*), olu (*)
- Sango : mîngi (sg)
- Shingazidja : -indji (*) (postposé)
- Tofalar : көъп (*)
Une grande quantité de (5)
- Allemand : viel (de)
- Anglais : a lot of (en), much (en), lots of (en)
- vü (*) (Autriche), vui (*) (Bavière) :
- Créole guadeloupéen : onlo (*)
- Gaélique irlandais : a lán (ga)
- Islandais : mörg (is)
- Kikaï : どぅんばい (*)
- Palenquero : múcho (*), mucho (*), mirá (*)
- Picard : à planté (*), autant qu'ed rakes (*)
- Roumain : mult (ro)
- Sango : mîngi (sg)
- Shingazidja : windji wa (*), uradji wa (*)
Pronom indéfini
modifierbeaucoup \bo.ku\
- De nombreuses gens.
De même si beaucoup, si la plupart, pour ne pas dire tous, négligeaient depuis de longues années leur devoir pascal, il ne s’en trouvait pas un qui, à l’heure dernière, n’appelât à son chevet ce brave vieux bougre qui les avait vus vivre […].
— (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)C'est cet état général d’incertitude intellectuelle qui permet chez beaucoup la persistance d’attitudes doctrinales périmées, irréalistes, sans que l'on puisse faire de leurs égarements des symptômes psycho-pathologiques. […]. Mais on ne doit pas oublier que l’indéfinition des structures sociales crée chez beaucoup un état de trouble psychique.
— (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 39)Nous serions alors préoccupés par les inégalités, que beaucoup jugent pernicieuses, plutôt que par la pauvreté absolue, que ces mêmes personnes et beaucoup d’autres jugent plus pernicieuse encore.
— (A. S. Bhalla, Mondialisation, croissance et marginalisation, IDRC-CRDI, 1998, page 46)Quand le monde apprend que les Soviétiques ont lancé, le 4 octobre 1957, un satellite artificiel de la Terre, c'est l’étonnement et l’admiration chez beaucoup, qui prennent conscience que l’ère spatiale commence vraiment, et c’est la panique chez les Américains.
— (Jean C. Baudet, Les plus grandes inventions: Essai historique, Paris : La boîte à Pandore, 2015)
- De nombreuses choses.
C’est un homme qui sait beaucoup.
Il reste encore beaucoup à faire.
Abréviations
modifierAntonymes
modifierDérivés
modifier- à beaucoup près
- de beaucoup
- pour beaucoup (de façon déterminante)
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- c’est beaucoup (c’est une chose considérable)
- il s’en faut de beaucoup (il y a une grande différence)
Traductions
modifierPrononciation
modifier- \bo.ku\
- France : écouter « beaucoup [bo.ku] »
- (Région à préciser) : écouter « beaucoup [bo.ku] »
- France : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
- Courmayeur (Italie) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Vendée (France) : écouter « beaucoup [Prononciation ?] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (beaucoup), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Du français beaucoup.
Déterminant
modifierbeaucoup \boʊ.ˈku\ (États-Unis), \bəʊ.ˈkuː\ (Royaume-Uni)
- (Gallicisme) (Par plaisanterie) Beaucoup de.
I made beaucoup money.
- J’ai gagné beaucoup d’argent.
We’re gonna a crowd. I could move more dust, coke and weed than every pusher of the 123rd combined. I’m telling you Annie, we’ll sell so much shit. I can do my DJ thing and make you beaucoup profit.
— (The Get Down, épisode 6, 2016)- Il y aura du monde. Je vendrai beaucoup de PCP, de coke et d’herbe que tous les dealers sur la 123e. On va vendre un max. Je peux faire mon truc de DJ et vous ramener beaucoup de fric.
Adverbe
modifierbeaucoup \boʊ.ˈku\ (États-Unis), \bəʊ.ˈkuː\ (Royaume-Uni)
- (Par plaisanterie) Beaucoup.
I like it beaucoup.
- J’aime beaucoup ça.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
beaucoup \boʊ.ˈku\ ou \bəʊ.ˈkuː\ |
beaucoups \boʊ.ˈkuz\ ou \bəʊ.ˈkuːz\ |
beaucoup \boʊ.ˈku\ (États-Unis), \bəʊ.ˈkuː\ (Royaume-Uni)
- (Par plaisanterie) Abondance.
- ↑ a et b « beaucoup », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « beaucoup », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage