depuis
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
Préposition Modifier
Invariable |
---|
depuis \də.pɥi\ |
depuis \də.pɥi\ invariable préposition de temps
- À partir de.
- Les savants s’occupèrent de tout dans une paix profonde, depuis la végétation anormale d’un ognon de jacinthe jusqu’aux courants électriques. — (Louise Michel, La Commune, Paris : P.-V. Stock, 1898, p.172)
- […], il ne parvint que jusqu'à l'Oued El-Abid, au Tedla, où il succomba subitement à une maladie qui le minait sournoisement depuis longtemps. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 60)
- Il y avait aussi à la base un prototype qui était arrivé depuis peu de temps, c'était le dernier-né de la société Avions Marcel Dassault. L’Ouragan MD 450 le premier avion à réaction de fabrication française, […]. — (André Pierre, Le Bougainvillier, Mon Petit Éditeur, 2014, page 153)
- Peut aussi indiquer un rapport de lieu ou de rang.
- La communication a été émise depuis une cabine téléphonique située au lieu-dit La Commodité, sur la RN 7 à Solterre dans le Loiret. — (Élise Galand et Romain Icard, Suzy contre mon gros loup, Privé, 2005, page 67)
- Les lésions de la fièvre typhoïde intéressent l’appareil lymphatique, depuis le tissu lymphoïde intestinal (follicules clos et plaques de Peyer) jusqu’aux ganglions mésentériques et à la rate. — (Jules Guiard, Les Parasites inoculateurs de maladies, Paris : Flammarion, 1918, page 295)
- Victor prit son téléphone, shoota quelques objets, son canapé, sa psyché, son tapis de course et, depuis son balcon en saillie, il immortalisa la ville repoussant la lumière qui l’orangeait. — (Bertrand Latour, La deuxième vie de Victor Hurvoas, Le Passage éditions, 2015, chapitre 5)
- (Vieilli) (suivi de l'infinitif passé)
- Depuis vous avoir écrit, c.-à-d. il y a quelque six mois, j'ai été fort occupé ou fort triste ou fort débauché de telle sorte que je n'ai pas eu le courage d'écrire. — (Prosper Mérimée, lettre à Stendhal, octobre 1832, dans Cent soixante-quatorze lettres à Stendhal, recueillies et annotées par Henri Martineau ; Le Divan, Paris, coll. Le livre du Divan, volume 2, 1947, p. 15)
DérivésModifier
Dérivés dans d’autres languesModifier
- Créole réunionnais : dëpi
TraductionsModifier
À partir de (Sens général)
- Afrikaans : sedert (af), vanaf (af)
- Allemand : seit (de), ab (de)
- Anglais : since (en) (une date), from (en), for (en) (une durée)
- Shindzuani : rangu (*)
- Arabe : منذ (ar) moundhou, من (ar) min
- Bambara : tilen (bm)
- Breton : abaoe (br)
- Catalan : des que (ca)
- Chamorro : desde (ch)
- Cornique : a-ban (kw)
- Créole haïtien : depi (*)
- Croate : od (hr)
- Danois : siden (da)
- Espagnol : desde entonces (es)
- Espéranto : ekde (eo)
- Féroïen : alt síðan (fo)
- Finnois : alkaen (fi), lähtien (fi)
- Frison : sûnt (fy)
- Galicien : desde (gl)
- Gallo : dedpée (*), despé (*)
- Gallois : ers (cy)
- Grec : από τότε (el)
- Hongrois : azóta (hu), óta (hu)
- Indonésien : dari (id)
- Italien : da (it)
- Kinyarwanda : kuva (rw)
- Kotava : mali (*)
- Kurde : ji (ku)
- Latin : a (la), ab (la), abs (la)
- Néerlandais : sinds (nl); sedert (nl), met ingang van (nl), vanaf (nl)
- Normand : dé depis (*)
- Occitan : despuòi (oc), dempuèi (oc), despeui (oc)
- Palenquero : ante (*)
- Papiamento : desde (*)
- Poitevin-saintongeais : dépèus (*)
- Polonais : od (pl), począwszy od (pl)
- Portugais : a partir de (pt), desde (pt)
- Roumain : de (ro) când (ro)
- Russe : с (ru), начиная с (ru), от (ru), благо (ru) blágo
- Same du Nord : áigi (*), rájes (*)
- Serbe : od (sr), počev od (sr)
- Shingazidja : rangu (*), randzi (*)
- Solrésol : misisil'a (*)
- Somali : ilaa (so)
- Sranan : sensi (*)
- Suédois : sedan (sv)
- Swahili : tangu (sw)
- Tagalog : mulá (tl); mulá noón (tl)
- Tsolyáni : tu- (*)
- Turc : -den beri (tr), itibaren (tr)
Indique un rapport de lieu ou de rang
- Allemand : von… bis (de), vor (de) (Rang),, von ... aus (de)
- Anglais : from (en)
- Asturien : dende (ast)
- Croate : sa (hr)
- Espagnol : desde (es)
- Interlingua : a partir de (ia), desde (ia)
- Kotava : mal (*), male (*), malu (*)
- Polonais : od (pl)
- Roumain : de (ro), la (ro)"
- Shingazidja : rangu (*), hudja (*)
- Suédois : från (sv)
Adverbe Modifier
Invariable |
---|
depuis \də.pɥi\ |
depuis \də.pɥi\ adverbe de temps
- (Absolument) À partir de tel temps.
- Ça remonte au déluge et depuis elle a eu trois maris, mais ils ont formé un couple hyper-glamour pendant des années. — (Jacqueline Susann, La Vallée des poupées, 2014)
- Depuis, je n’en ai plus entendu parler.
- Tous les auteurs qui ont écrit depuis.
- Qu’est-il arrivé depuis ?
TraductionsModifier
À partir de tel temps
- Allemand : seitdem (de)
- Anglais : since then (en)
- Arabe : منذئذ (ar) moundhou'idhin, منذ ذلك الوقت (ar) moundhou dhalika alouaqt
- Créole réunionnais : apartir (*)
- Gallo : dedpée (*)
- Kotava : malion (*)
- Palenquero : denje (*)
- Polonais : od owego czasu (pl), następnie (pl), potem (pl)
- Roumain : de atunci (ro)
- Russe : потом (ru), после (ru), после того (ru), с тех пор (ru), с этих пор (ru), впоследствии (ru)
- Solrésol : misisil'a (*)
- Tsolyáni : devásh (*)
PrononciationModifier
- La prononciation \də.pɥi\ rime avec les mots qui finissent en \ɥi\.
- \də.pɥi\
- France : écouter « depuis [də.pɥi] »
- Belgique : \də.pwi\
- France (Toulouse) : écouter « depuis [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « depuis [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (depuis), mais l’article a pu être modifié depuis.