ellipse
Étymologie
modifier- (Nom 1) (XVIe siècle) Emprunté au latin impérial ellipsis (« omission »), issu du grec ancien ἔλλειψις, élleipsis (« manque, insuffisance »), de ἐλλείπω, elleípô (« laisser de côté, négliger »).
- (Nom 2) On considérait l’ellipse comme un cercle auquel il manque quelque chose : sa valeur symbolique[1].
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ellipse | ellipses |
\e.lips\ ou \ɛ(l).lips\ |
ellipse \e.lips\ ou \ɛ(l).lips\[2] féminin
- (Grammaire) Suppression d’un élément de phrase sans changement de signification.
Ce sont les troncations de mot, produisant des fragments, qui peuvent être analysées comme de véritables ellipses lexicales, parfois doublées d’une rupture au niveau propositionnel entraînant une ellipse syntaxique.
— (Jean-Christophe Pitavy, Michèle Bigot, Ellipse et effacement : du schème de phrase aux règles discursives, éditeur Université de Saint-Étienne, 2008)
- (Typographie) (Par extension) Points de suspension. Série de trois points (...) signalant une énumération incomplète.
La formule etc. ne doit jamais être suivie d’une ellipse.
- (Par extension) (Art) Suppression d’actions entre deux séquences d’un film, qui n’altère pas la compréhension du récit.
Toute la beauté du film tient en ce déchirant paradoxe tenu bientôt, en quelques ellipses élégantes, par le seul couple survivant du père et de sa fille.
— (Jacques Mandelbaum, « High Life » : Claire Denis sonde le désir en apesanteur, Le Monde. Mis en ligne le 6 novembre 2018)
Synonymes
modifier- Grammaire
- Trois points
Dérivés
modifierHyponymes
modifierTraductions
modifierEn grammaire
- Allemand : Ellipse (de) féminin, Auslassung (de) féminin
- Anglais : ellipsis (en)
- Arabe : إِيجَاز (ar), إِضْمَار (ar)
- Breton : berrdro (br)
- Catalan : el·lipsi (ca) féminin
- Coréen : 생략 (ko) saengnyak
- Espagnol : elipsis (es)
- Espéranto : elipso (eo)
- Grec : έλλειψη (el) féminin
- Japonais : 省略 (ja) shōryaku
- Néerlandais : ellips (nl) féminin
- Occitan : ellipsi (oc) féminin
- Polonais : elipsa (pl) féminin
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ellipse | ellipses |
\e.lips\ |
ellipse \e.lips\ féminin
- (Géométrie) Dans un plan euclidien, une ellipse est courbe plane fermée, dont chacun des points est tel que la somme des distances à deux points fixes, dits foyers, est constante.
Un cercle est une ellipse dont les foyers sont confondus avec le centre du cercle.
- Il existe une définition plus générale des ellipses dans le cadre des simples espaces affines (démunis de métrique).
L’orbite de la Terre est une ellipse quasi circulaire.
Les propriétés de l’ellipse.
Le grand axe, le petit axe d’une ellipse.
- (Par extension) Ovale, courbe ovale.
L’ellipse d’une amphore.
Dérivés
modifierHyponymes
modifier- Géométrie
Hyperonymes
modifier- Géométrie
Traductions
modifier- Allemand : Ellipse (de) féminin, Oval (de) neutre
- Anglais : ellipse (en)
- Arabe : ءاهليلج (ar), إِهْلِيلَج (ar) ihliilaj
- Breton : ellipsenn (br)
- Bulgare : елипса (bg)
- Catalan : el·lipse (ca) féminin
- Chinois : 椭圆 (zh) (橢圓) tuǒyuán
- Espagnol : elipse (es)
- Espéranto : elipso (eo)
- Finnois : ellipsi (fi)
- Galicien : elipse (gl) féminin
- Grec : έλλειψη (el) féminin
- Ido : elipso (io)
- Indonésien : lingkaran lonjong (id)
- Italien : ellisse (it) féminin
- Japonais : 楕円 (ja) daen
- Néerlandais : ellips (nl)
- Occitan : ellipse (oc), ellipsa (oc)
- Polonais : elipsa (pl)
- Portugais : elipse (pt)
- Russe : эллипс (ru)
- Suédois : ellips (sv)
- Tchèque : elipsa (cs)
- Ukrainien : еліпс (uk)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe ellipser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’ellipse |
il/elle/on ellipse | ||
Subjonctif | Présent | que j’ellipse |
qu’il/elle/on ellipse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ellipse |
ellipse \e.lips\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de ellipser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de ellipser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de ellipser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de ellipser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de ellipser.
Prononciation
modifier- France (Toulouse) : écouter « ellipse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ellipse [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « ellipse [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ellipse [Prononciation ?] »
Paronymes
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ellipse), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Du latin ellipsis.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ellipse \ɪ.ˈlɪps\ |
ellipses \ɪ.ˈlɪp.sɪz\ |
ellipse \ɪ.ˈlɪps\
- (Géométrie) Ellipse.
Notes
modifier- Le mot français ellipse se traduit en anglais par ellipse ou par ellipsis. Ils ne sont pas synonymes.
Prononciation
modifier- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « ellipse [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « ellipse [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- ellipse sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
modifier- Du latin ellipsis.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ellipse \elˈlipse\ |
ellipses \elˈlipses\ |
ellipse \elˈlipse\ (graphie normalisée) féminin
- (Géométrie) Ellipse.
L’aira del domeni interior a una ellipse que sos semiaxes an per longors respectivas a e b, es .
- L’aire du domaine intérieur à une ellipse dont les demi-axes ont pour longueurs respectives a et b, est .
Variantes orthographiques
modifierHyperonymes
modifierMathématique :
Prononciation
modifierParonymes
modifier- ellipsi (« ellipse (grammaire) »)
Références
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2