Voir aussi : tói, tòi, tỏi, tôi, tồi, tối, tội, tơi, tới

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

toi

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du tonga (Zambie).

Références modifier

Français modifier

Étymologie modifier

Du latin te.

Pronom personnel modifier

toi \twa\ masculin et féminin identiques singulier

  1. Pronom de la deuxième personne du singulier.
    • Que je le plains, pécheur, en ton heure dernière !
      Les maux les plus affreux sont amassés sur toi;
      Le noir enfer, séjour rempli d'effroi,
      T’attend au bout de la carrière.
      — (Mort du pécheur, dans Félix Dupanloup, Manuel des petits séminaires et des maisons d'éducation chrétienne, 2e éd., 1844, page 106)

Notes modifier

  1. Il s’emploie comme sujet, à la place de tu
    1. Dans une proposition elliptique :
      • Qui est désigné pour le remplacer ? Toi. — Il est aussi grand que toi. — Aurais-je fait comme toi ?
    2. Dans une proposition dont le verbe est à l’infinitif :
      • Toi, nous quitter en ce moment ? — Partir ainsi, toi!
    3. Dans une proposition participe :
      • Toi parti, nous nous trouverons bien seuls.
  2. Comme sujet réel :
    • Il n’y eut que toi de ce sentiment.
  3. Il s’emploie encore comme sujet coordonné à un nom ou à un autre pronom.
    • Ton frère et toi êtes mes meilleurs amis. — Ni lui ni toi ne m’avez donné de vos nouvelles.
  4. Il s’emploie aussi comme attribut.
    • C’est toi.
  5. Il s’emploie également comme complément direct à la place de te
    1. Dans une proposition elliptique.
      • Qui a-t-on choisi ? Toi. — On l’a désigné ainsi que toi.
    2. Dans une proposition dont le verbe est accompagné de ne… que au sens de seulement :
      • Je n’aime que toi.
    3. Après un verbe à l’impératif sans négation :
      • Arrête-toi.
  6. Il s’emploie encore comme complément direct coordonné à un nom ou à un autre pronom.
    • J’ai invité tes parents et toi. — Il ira vous voir, elle et toi.
  7. Il s’emploie aussi comme complément indirect sans préposition après un verbe à l’impératif non accompagné d’une négation.
    • Rends- toi compte de ce que tu as fait. — Donne-toi cette peine.
    • Note : Mais avec le mot en, on dit: Donne-t’en la peine.
  8. Il s’emploie, en outre, comme complément indirect ou circonstanciel après une préposition.
    • J’ai pensé à toi. — Il a parlé de toi. — Cette chose est pour toi. — Selon toi, il a raison.
  9. Il s’emploie de même après une préposition comme complément du nom.
    • C’est un ami à toi.
  10. De toi s’emploie pour le tien quand il est coordonné à un nom de personne ou à un pronom personnel également précédé de la préposition de.
    • C’est l’avis de ton père et de toi que je désire avoir. - Je me suis rendu au désir d’elle et de toi.
  11. S’emploie aussi pour donner plus d’énergie à la phrase et pour mettre en relief la personne à qui on parle. Il peut ainsi s’ajouter à tu.
    • Tu dis, toi. — Toi, tu prétends. - Je suis inquiet; toi, tu es tranquille.
    • Toi, à qui tout le monde reconnaît tant de valeur, tu n’as pas plus confiance en toi ?
  12. Il peut de même s’ajouter à te
    1. soit comme complément direct
      • Je t’abandonnerais, toi mon meilleur ami ?
    2. soit précédé de à, comme complément indirect.
      • On te l’a dit, à toi ?
  13. Il s’emploie encore avec cette valeur d’insistance dans les locutions : Pour toi. — quant à toi.
    • Je n’ai pas besoin de lui; pour toi, quant à toi, tu serais bien aimable de rester un peu avec moi.
  14. Il s’emploie aussi dans certains tours particuliers, soit comme sujet, soit comme complément.
    • C’est toi qui as fait cela ? — C’est toi que j’ai choisi pour me guider. — C’est à toi que je parle. — C’est de toi qu’il s’agit.

Dérivés modifier

Variantes modifier

  • (provincialisme)
  • toé (Québec, familier)

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Pronoms personnels en français[1]
Clitique Tonique[2]
Rang Personne Nombre Sujet Complément direct Complément indirect
1 1re Singulier
(défini)
je, j’ me, m’ moi
2 2 tu te, t’ toi
3 3[3] il, elle, on[4] le, la, l’ lui y, en lui, elle
se, s’ soi
4 1re Pluriel nous
5 2 vous[5]
6 3 ils, elles les leur y, en eux, elles
se, s’
Néopronoms personnels de la troisième personne en français[6][7] (non standards[8])
Clitique Tonique
Nombre Sujet Complément direct Complément indirect
Singulier iel, al, ael, ol, ille, ul[9] le.a, le-a, la-e, ly ellui, lo, lea, , li, lu ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul
Pluriel iels, als, aels, ols, illes, uls iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz


Traductions modifier

Prononciation modifier

Homophones modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • toi sur Wikipédia  

Références modifier

  1. M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
  2. On peut ajouter -même(s).
  3. Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
  4. La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
  5. La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
  6. Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
  7. Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
  8. Bescherelle école, 2020
  9. Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.

Ancien français modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom modifier

toi \Prononciation ?\

  1. Toi.

Variantes modifier

  • tei (surtout ancien ou anglo-normand)
  • ti (avant 1100)
  • to (avant 1100)
  • toy (surtout ancien français tardif)

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Français : toi

Anagrammes modifier

Références modifier

Breton modifier

Forme de verbe modifier

Mutation Forme
Non muté toi
Adoucissante doi
Spirante zoi

toi \ˈtoːi\

  1. Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe teiñ/toiñ.

Dohoi modifier

Étymologie modifier

Du proto-malayo-polynésien *taqi.

Nom commun modifier

toi \Prononciation ?\

  1. Excréments, déjections.

Notes modifier

Forme du dialecte kadorih.

Références modifier

Finnois modifier

Étymologie modifier

→ voir tuo

Verbe modifier

toi \ˈtoi̯\

  1. (Familier) Ça, ce, cet, cette, celui-là, celle-là.
    • Heitä toi roskiin.
      Jette ça à la poubelle.
    • Toi omena on homeessa.
      Cette pomme est pourie.

Gallois modifier

Étymologie modifier

 Dérivé de to, avec le suffixe -i.
À comparer avec le verbe breton teiñ (sens identique).

Verbe modifier

toi \ˈtoːi\

  1. Couvrir (d'un toit).

Italien modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe togliere
Indicatif Présent
(tu) toi
Imparfait
Passé simple
Futur simple

toi \ˈtɔi\

  1. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de togliere.

Vietnamien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

toi

  1. (Thú med.) Frappé d’épizootie (en parlant de la volaille).
  2. Perdu.
    • Công toi
      Peine perdue.
  3. En être pour.
    • toi công
      En être pour sa peine;
    • toi tiền
      En être pour son argent.

Prononciation modifier

Paronymes modifier

Références modifier