rin
Conventions internationales
modifierÉtymologie
modifier- → voir rain.
Nom commun
modifierrin \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
Pronom indéfini
modifierInvariable |
---|
rin \ʁɛ̃\ |
rin \ʁɛ̃\
- (Régionalisme) Variante de rien.
— Dis donc, Pérotte, reprit-il, qué qui te dit ton oncle ? — Il ne me dit rin, qu’elle répond, rin du tout, rin.
— (Honoré de Balzac, Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, page 89)
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierrin \Prononciation ?\
- (Sud Haut-Marnais) (Sylviculture) Brin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010
Forme de pronom personnel
modifierPrononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « rin [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « rin [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Pronom personnel
modifierrin \rin\
- Tu.
Neken rin gan ayik zo rotestul numen va rin albapá !
— (vidéo, Luce Vergneaux, Rivla Lodam Muvuda, 2020)- En revanche, toi, tu es comestible pour les humains donc je t’aime beaucoup !
- Toi.
Va rin albapá. Va rin djumestú. Mamewavaxa tenuweter viele va rin al fixá.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Dizvera Kou Dilk, 2020)- Je t’aime beaucoup. J’aimerais te manger. La vidéo se terminera lorsque je t’aurai avalé.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « rin [rin] »
Références
modifier- « rin », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.