aussi
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Date à préciser) Du latin alius et si. On note en ancien français les graphies alsi, ausi mais également aussi.
Adverbe Modifier
Invariable |
---|
aussi \o.si\ |
aussi \o.si\ invariable
- Autant. — Note : Établit une égalité qui peut révéler une intensité plus grande qu'à l’habitude.
- Supputer ce qui eût été accompli, avec une volonté différente, est une spéculation aussi vaine que magnifique. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 409 de l’édition de 1921)
- Elle est aussi belle que sa mère.
- Il n’est plus aussi beau qu'autrefois.
- Vous savez cela aussi bien que moi.
- Elle danse aussi bien qu'elle chante.
- Ce livre est estimable, mais il y en a d’aussi bons.
- Il est aussi affable que son frère est bourru.
- Également ; de même.
- Flic et journaliste, c'est comme chien et chat, c'est comme flic et avocat aussi. Ça s'attire, ça se respecte, ça se cajole ; jusqu'au coup de griffe qui laisse des cicatrices. — (Hervé Jourdain, Le Sang de la trahison, éd. Fayard, 2013, chap. 20)
- Sur le chemin du retour Djinn leva deux lapins et une outarde, que nous fléchâmes aussi, enrichissant notre tableau de chasse en le diversifiant. — (Laurent Sauphanor, Mona raconte Lisa, chez l'auteur/Iggybook, 2018)
- De plus ; encore.
- Dites- lui aussi bonjour de ma part.
- C’est pourquoi ; à cause de cela.
- Quinze sous par jour, pour cinq personnes, il n’y a pas de quoi faire gras, je vous assure… Aussi nous ne mangions pas tous les jours parce qu’il fallait d’abord que le père malade ne manquât de rien. — (Octave Mirbeau, La Bonne, dans Lettres de ma chaumière, 1885)
- Le général était podagre depuis longtemps et ne pouvait se déplacer qu'avec d'extrêmes difficultés ; aussi se faisait-il porter par ses soldats. — (Augustin Redondo, Antonio de Guevara (1480? - 1545) et l'Espagne de son temps, page 423, Droz, 1976)
- Aussi, dès les âges les plus reculés, le pays a-t-il été habité. — (François-Xavier Masson, Annales ardennaises, ou Histoire des lieux qui forment le département des Ardennes et des contrées voisines, Mézières : imprimerie Lelaurin, 1861, page 22)
- Aussi n’aimaient-ils pas à ce que les rarissimes piroguiers de passage photographiassent leur antiques et vénérables maisons croulantes. — (Henry de La Tombelle, La descente de la Boulbouche, Éditions J. Susse, 1943)
NotesModifier
Le second terme de la comparaison peut être sous-entendu :
- Comment un homme aussi sage (qu’il l’est) a-t-il fait une pareille faute ?
SynonymesModifier
- autant (1)
- de même (2)
- en plus (2)
- également (2)
- pareillement (2)
AntonymesModifier
DérivésModifier
TraductionsModifier
Autant. (1)
- Allemand : so (de) (verstärkend: genau ~)
- Anglais : as (en)
- Catalan : tan (ca)
- Croate : isto tako (hr)
- Espagnol : tan (es)
- Espéranto : tiel (eo)
- Gaélique irlandais : freisin (ga), agus (ga)
- Gallo : aossi (*)
- Grec cargésien : ce (*)
- Hongrois : annyira (hu)
- Italien : tanto (it)
- Kotava : lion (*)
- Lingala : lokóla (ln)
- Néerlandais : even (nl)
- Normand : itou (*)
- Norvégien : likeså (no)
- Occitan : tan (oc), autan (oc)
- Polonais : tak (pl)
- Portugais : como (pt), igualmente (pt), tal (pt), tão (pt)
- Roumain : atât de (ro)
- Russe : как (ru), так (ru), настолько (ru)
- Same du Nord : seamma (*)
- Sango : kwê (sg), kûê (sg)
- Shingazidja : sawa (*)
- Solrésol : midodof'a (*)
- Suédois : lika (sv), likaså (sv)
- Tourangeau : itote (*), oussite (*)
- Wallon : ossu (wa)
- Wolof : itam (wo)
Également, de même. (2)
- Alémanique : aa (*)
- Allemand : auch (de)
- Anglais : also (en)
- Arabe : أَيْضاً (ar) ʾayḍan
- Arabe égyptien : كمان (*) kamân
- aa (*) :
- Breton : ivez (br)
- Catalan : també (ca)
- Chaoui : gana (shy), daɣen (shy)
- Créole haïtien : tou (*)
- Croate : također (hr)
- Espagnol : también (es), asimismo (es)
- Espéranto : ankaŭ (eo)
- Gaélique écossais : cuideachd (gd)
- Gallo : aossi (*)
- Grec : επίσης (el)
- Grec cargésien : ce (*)
- Hongrois : legalább (hu), legalább (hu), annyira (hu)
- Inuktitut : -ᑦᑕᐅᖅ (iu) -ttauq
- Italien : anche (it), pure (it), anco (it)
- Kazakh : да (kk) da, де (kk) de, та (kk) ta, те (kk) te
- Khakasse : даа (*), дее (*), таа (*), тее (*)
- Kotava : dere (*)
- Koyukon : koonh (*)
- Letton : ari (lv)
- Lingala : lokóla (ln)
- Luxembourgeois : och (lb)
- Néerlandais : ook (nl)
- Normand : itou (*)
- Norvégien : også (no)
- Occitan : tanben (oc), decò (oc)
- Palenquero : tambié (*)
- Pitcairnais : tuu (*)
- Polonais : także (pl), też (pl), również (pl)
- Portugais : também (pt), igualmente (pt), desta forma (pt), portanto (pt), desse modo (pt), tal (pt)
- Russe : тоже (ru), также (ru)
- Salentin : puru (*)
- Same du Nord : maiddái (*), maid (*), maiddá (*), nai (*)
- Sango : ngâ (sg), ngâ-osîi (sg)
- Sarde : ànchi (sc)
- Shimaoré : wajau (*), tsena (*)
- Shingazidja : wadjau (*), tsena (*)
- Sicilien : anchi (scn), puru (scn)
- Slovaque : aj (sk)
- Solrésol : midosols'ol (*)
- Suédois : också (sv), även (sv)
- Swahili : pia (sw)
- Tourangeau : itote (*), oussite (*)
- Tsolyáni : tatlán (*)
- Ukrainien : також (uk)
- Wallon : ossu (wa), eto (wa)
De plus, encore. (3)
- Albanais : edhe (sq)
- Allemand : auch (de)
- Anglais : also (en)
- aa (*) :
- Breton : ivez (br)
- Catalan : també (ca), a més (ca)
- Créole haïtien : epitou (*)
- Croate : i (hr)
- Espagnol : también (es), además (es)
- Espéranto : ankaŭ (eo)
- Gaélique écossais : cuideachd (gd)
- Gallo : aossi (*)
- Kotava : dere (*)
- Luxembourgeois : och (lb)
- Néerlandais : ook (nl)
- Norvégien : også (no)
- Occitan : tanben (oc)
- Polonais : jeszcze (pl)
- Portugais : ademais (pt), além disso (pt), também (pt)
- Russe : тоже (ru), также (ru)
- Same du Nord : velá (*)
- Sarde : ancòra (sc)
- Shimaoré : na (*)
- Shingazidja : na (*)
- Solrésol : midosols'ol (*)
- Tsolyáni : tatlán (*)
- Ukrainien : ще (uk)
C’est pourquoi ; à cause de cela
- Afrikaans : daarom (af)
- Allemand : darum (de)
- Anglais : therefore (en), and so
- Bambara : fana (bm), fɛnɛ (bm)
- Croate : zbog toga (hr)
- Espagnol : por este motivo (es), es por ésto (es)
- Gallo : aossi (*)
- Kazakh : сондықтан (kk) sondıqtan
- Kotava : acum (*)
- Shimaoré : ha izo (*)
- Néerlandais : daarom (nl), bijgevolg (nl)
- Polonais : dlatego (pl), przeto (pl), więc (pl)
- Portugais : por isso (pt), é por isso (pt)
- Suédois : också (sv), följaktligen (sv)
- Wallon : ossu (wa), eto (wa)
Traductions à trierModifier
Conjonction Modifier
aussi \o.si\ invariable
- Marque la conformité, le rapport logique d’une proposition avec celle qui précède.
- Il aime les sucreries. Aussi aime-t-il les caramels.
- Il a été volé la nuit ; mais aussi pourquoi n’y avait-t-il personne pour garder cet entrepôt ?
SynonymesModifier
TraductionsModifier
Marque la conformité, le rapport logique d’une proposition avec celle qui précède. (1)
- Allemand : auch (de)
- Anglais : too (en)
- Bambara : fana (bm), fɛnɛ (bm)
- Catalan : així (ca)
- Croate : ali (hr)
- Espagnol : así (es)
- Gallo : aossi (*)
- Hongrois : is (hu)
- Ido : tam (io), anke (io), tante (io)
- Indonésien : juga (id)
- Italien : anche (it)
- Kinyarwanda : nawe (rw)
- Langue des signes française : aussi
- Latin : quoque (la)
- Mongol : бас (mn)
- Néerlandais : ook (nl)
- Occitan : tanben (oc)
- Polonais : też (pl), także (pl), również (pl)
- Portugais : também (pt)
- Tchèque : také (cs)
PrononciationModifier
- La prononciation \o.si\ rime avec les mots qui finissent en \si\.
- \o.si\
- France : écouter « aussi [o.si] »
- France (Toulouse) : écouter « aussi [Prononciation ?] »
- France : écouter « aussi [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « aussi [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aussi), mais l’article a pu être modifié depuis.
FinnoisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
aussi \ˈɑusːi\