ainsi
Étymologie
modifier- (XIIIe siècle) De l’ancien français ains (« plutôt, mais, auparavant ») et si « ainsi », donc « mais plutôt ainsi ».
- Ou du latin in sic (« en cette manière, tellement, en tant ») ; on trouve ce mot écrit ainsic dans le Roman de la Rose, ensi dans Ville-Hardouin et dans l’Ordène de chevalerie, par Hue de Tabaric. Aussi anciennement utilisé dans la locution ainsi que pour lorsque :
- « Cette déesse fut si fort irritée, qu’Ajax fut par elle foudroyé ainsi qu’il s’en retournoit en Grèce. » — (De la Porte, Les Epithètes, Paris, 1561)
Adverbe
modifierInvariable |
---|
ainsi \ɛ̃.si\ |
ainsi \ɛ̃.si\ invariable adverbe de manière
- De cette manière ; de cette façon. — Note : En tête de phrase, ainsi est suivi d'une virgule, sauf s'il y a inversion du sujet : ainsi, vous avez réussi à le convaincre ; mais : ainsi avez-vous réussi à le convaincre[1].
J’épuiserais donc tous les malheurs les uns après les autres, et chaque fois que j’étendrais la main pour m’établir solidement dans une bonne position, la branche que j’espérais saisir casserait sous mes doigts pour me laisser tomber ; — et toujours ainsi.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878)La vitesse de circulation de la monnaie croissait ainsi de jour en jour et sa répudiation définitive semblait devoir être prochaine.
— (Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpression 2e édition revue), page 93)Rome a eu l’équivalent des purges et procès à grand spectacle, et de la maladie du soupçon ; tout sénateur était soupçonnable, et il en fut ainsi jusqu'à la fin de l'Empire.
— (Paul Veyne, Le Pain et le Cirque : Sociologie historique d'un pluralisme politique, éditions du Seuil, 1976)Il est conseillé de personnaliser votre messagerie par une annonce d’accueil qui vous est propre et de la protéger par un code d'accès. Ainsi, vous serez en mesure de l'interroger depuis un autre téléphone et ce, même lorsque vous vous trouvez à l’étranger.
— (Pierre Mainguenaud, Vous avez une messagerie..., dans Mobiles magazine, juin 2001, page 60)Surtout, cette irruption de l’argent facile, avec la spéculation, et l’apparition de nouveaux riches, avait contribué à bousculer l’ordonnancement social : ainsi, était-ce la fille d'un commissaire aux vivres, une bourgeoise, une financière enrichie, la « Poisson », qui devint la favorite de Louis XV […].
— (Marc Ferro, Histoire de France, éditions Odile Jacob, 2003)
- (Belgique) Comme ça.
Cette route est longue de trois kilomètres ou quelque chose ainsi.
Je n’ai jamais vu quelqu’un ainsi.
Des trucs ainsi.
— (Charlotte C.)
- (Conjonctif) Par conséquent.
Ainsi je conclus que cette option est la seule possible.
Ainsi vous refusez ce poste.
- Pour marquer un souhait.
Ainsi le ciel vous soit propice !
- Par exemple.
Ainsi, les Asteraceae sont de grandes voyageuses et parmi les mieux représentées dans les îles océaniques. Leur fruits, des akènes, sont souvent munis d'aigrettes ou pappus, qui leur donnent le profil d'un volant de badminton ou de véritables parachutes.
— (Philippe Danton, Les îles : réflexions sur l'isolement et l'endémisme, in Aux origines des plantes: Des plantes anciennes à la botanique du XXIe siècle, 2008, page 575)
Synonymes
modifierDe cette façon (1) :
(Conjonctif) Par conséquent (3) :
Synonymes à trier
Dérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierTraductions
modifierDe cette façon (1)
- Albanais : ashtu (sq)
- Allemand : so (de), also (de) (vieilli), folgendermaßen (de)
- Anglais : thus (en), such (en), so (en)
- Basque : hala (eu), hola (eu), horrela (eu)
- Breton : e-giz-se (br), evel-se (br)
- Catalan : així (ca)
- Champenois : ansé (*)
- Créole guadeloupéen : konsayéla (*)
- Croate : na taj način (hr)
- Danois : derigennem (da), som (da)
- Espagnol : así (es)
- Espéranto : tiel (eo)
- Gallo : aloure de cela (*)
- Grec : έτσι (el) étsi
- Grec ancien : οὖν (*) oun, εἶτα (*) eita
- Kotava : batinde (*)
- Latin : ita (la)
- Lorrain : ainlà (*)
- Néerlandais : op deze wijze (nl)
- Normand : enchin (*), ainchin (*), anchin (*)
- Occitan : aital (oc), coma aquò (oc), atal (oc)
- Picard : insin (*), conme cha (*), conme cho (*)
- Portugais : assim (pt), desta maneira (pt), deste modo (pt), portanto (pt), desse modo (pt)
- Roumain : astfel (ro), așa (ro)
- Russe : так (ru), таким образом (ru)
- Same du Nord : nu (*), liikká (*), ná (*)
- Serbe : tako (sr)
- Shingazidja : h’enamna iyo (*), namna iyo (*), djau (*), wadjau (*), apvonge (*)
- Sicilien : accussì (scn), cussì (scn), ccussì (scn), accussini (scn), ccussini (scn), cussini (scn)
- Solrésol : misolsolm'i (*)
- Swahili : hivi (sw), hivyo (sw)
- Tamoul : இப்படி (ta) ippaṭi, அப்படி (ta) appaṭi
- Tourangeau : ansia (*)
- Tsolyáni : másmon (*)
- Tunen : noyɛ (*)
- Zapotèque de la Sierra de Juárez : ą́’ (*), áą’ (*)
(Conjonctif) Par conséquent (3)
- Allemand : also (de), so (de), demnach (de), somit (de)
- Anglais : thus (en), hence (en), so (en)
- Catalan : doncs (ca)
- Croate : dakle (hr)
- Danois : derfor (da)
- Espagnol : así que (es), pues (es), por consiguiente (es)
- Gallo : aloure de cela (*)
- Kotava : acum (*)
- Polonais : więc (pl)
- Portugais : assim (pt), consequentemente (pt), portanto (pt)
- Russe : так (ru), итак (ru), таким образом (ru)
- Same du Nord : dainna (*)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : so (af), also (af)
- Albanais : asi (sq), aso (sq), ashtu (sq)
- Bambara : ikomi (bm)
- Danois : sådan (da), således (da)
- Féroïen : so (fo), soleiðis (fo)
- Finnois : siten (fi)
- Frison : dus (fy), sa (fy), sadwaande (fy)
- Gaélique écossais : mar sin (gd)
- Hébreu ancien : אָכֵן (*), כֹּה (*), כֵּן (*)
- Hongrois : amúgy (hu), így (hu)
- Ido : tale (io)
- Indonésien : begini (id), begitu (id), demikian (id)
- Italien : così (it)
- Latin : sic (la)
- Malais : begini (ms), begitu (ms)
- Néerlandais : vervolgens (nl), dus (nl), zo (nl), zodanig (nl), zozeer (nl), even (nl), dermate (nl), dusdanig (nl)
- Norvégien : slik (no)
- Papiamento : asina (*)
- Picard : insin (*)
- Polonais : w ten sposób (pl)
- Roumain : așa (ro)
- Suédois : sålunda (sv)
- Tourangeau : ansia (*)
- Turc : böyle (tr), böylece (tr)
- Vo : also (*)
- Zoulou : kanjalo (zu)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ainsi | ainsis |
\ɛ̃.si\ |
ainsi \ɛ̃.si\ masculin
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Après avoir conclu à la légitimité de toute chose développant spontanément son ainsi, il poursuit : […]
Prononciation
modifier- La prononciation \ɛ̃.si\ rime avec les mots qui finissent en \si\.
- France : écouter « ainsi [ɛ̃.si] »
- France (Toulouse) : écouter « ainsi [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « ainsi [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ainsi), mais l’article a pu être modifié depuis.