Ouvrir le menu principal
Voir aussi : PAs, PàS, Pas, pás, pȃs, păs, paș, pas-, -pas

Sommaire

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

pas

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du papasena.

RéférencesModifier

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Nom) Du latin passus (« pas, enjambée, marche » ou « trace de pas »).
(Adverbe) De l’usage en ancien français d’ajouter un substantif signifiant « le moindre » après ne :
  • Je ne bois goutte. — Je ne mange mie. — Je ne marche pas.
L’usage de pas s’est généralisé par un cycle de Jespersen et la négation ne est pour sa part devenue optionnelle dans le langage courant :
  • Je marche pas dans cette combine. — J’vois pas où tu veux en venir.

Nom commun Modifier

Singulier et pluriel
pas
\pa\
ou \pɑ\

pas \pa\, \pɑ\ masculin

  1. Mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l’autre pour marcher.
    • Il contemplait […] les scarabées qui couraient sur le sable chaud et s’arrêtaient tout net à l’approche de son pas. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
    • Le seul recours contre le temps est de le mesurer à ce double pas, comme ceux qui ont affaire personnellement à lui, les sentinelles, les officiers de quart. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
    • Peu à peu, des claquements de sabots s’entendirent, puis des pas étouffés de religieuses ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
    • Soutenu de chaque côté, je sentais la plante de mes pieds enflée au point de me donner l’impression que chacun de mes pas s’enfonçait dans un nuage. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
    • À cet instant, dans le passage, d’autres voix s’élevèrent, accompagnées d’un martèlement de pas précipités. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
    • À quelque cent mètres en avant, dans le même chemin, les trois vaches et les six bouvillons de sa petite camarade, la Tavie, […], prenaient le pas accéléré, excités par les coups de fouet, et les injures vigoureuses : […]. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
    • On ne peut le décider à faire un pas hors de chez lui.
    • Permettez-moi de faire quelques pas avec vous.
    • Marcher d’un pas léger, d’un pas rapide, d’un pas chancelant.
  2. (Métrologie) Distance entre deux pas ; enjambée.
    • Le garde champêtre, armé d’un fusil que lui avait confié le maire, et suivi d’un cortège nombreux, s’avança jusqu’à dix pas du chien. — (Octave Mirbeau, La mort du chien ,)
    • Alors, je regardai dans la nuit grisâtre, et je vis, à cinquante pas devant moi, le colporteur Pinacle, avec sa grande hotte, […]. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
    • J’ai dix arquebuses dans cette chambre, reprit Charles IX, avec lesquelles je touche un écu d’or à cent cinquante pas. Voulez-vous en essayer une ? — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. III)
    • Il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer d’un pas, il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer du tout, il veut rester où il est.
  3. (Par extension) Faible distance.
    • Or, un matin, à quelques pas de ma demeure, une famille de ces ouvriers de la scie et de la hache s’empressait autour d'un amas considérable de bûches que le livreur juré venait d’aligner. — (Études morales, dans Annales de la Société d'émulation du département des Vosges, vol.13, 1868, page 156)
  4. (Militaire) Différentes manières de marcher réglées pour les troupes.
    • Pas ordinaire.
    • Pas accéléré.
    • Pas redoublé.
    • Pas de route.
    • Pas gymnastique.
    • Pas de charge.
    • Il a mis, il a remis sa troupe au pas.
    • Marcher au pas, prendre le pas.
    • Perdre le pas, n’être plus au pas.
  5. (Danse) Différentes manières d’exécuter le mouvement de la danse.
  6. (Équitation) Allure la moins rapide du cheval.
    • Pour arrêter le cheval étant au pas, au trot ou au galop, passer du galop au trot ou au pas, du trot au pas, et même pour reculer, la tension des rênes, la pression des jambes, la position des mains et des jambes sont les mêmes, c est-à-dire que les mains doivent être à la même hauteur et les jambes également en arrière. — (Félix van der Meer, Connaissances complètes du cavalier, de l'écuyer et de l'homme de cheval, page 242, Lebègue & Cie à Bruxelles & Dumaine à Paris, 1865)
    • Au Maroc, le cheval sert surtout de monture, quelquefois de bête de somme. Ses allures sont le pas et le galop; mais on arrive assez facilement à lui enseigner le trot. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 231)
    • Vers les neuf heures du matin, Capestang se remit en route et, au pas de Fend-l'Air, se dirigea vers Paris, à travers les beaux bois pleins d'ombrages et de senteurs enivrantes. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, coll. « Le Livre populaire » no 31, 1907)
  7. Empreinte, marque que laisse le pied d’une personne ou d’un animal.
    • Il vit des pas d’homme sur le rivage.
    • Il distingue fort bien le pas d’un cheval de celui d’un mulet.
  8. Préséance, droit de marcher le premier.
    • Le parlement avait le pas sur les autres compagnies.
    • Il lui a cédé le pas.
    • Il a pris le pas sur lui.
    • Disputer le pas à quelqu’un.
  9. Passage étroit ou passe difficile dans une vallée, dans une montagne, etc.
    • Les ingénieurs qui ont critiqué le projet de M. Abeille ont cité trois endroits qu'ils regardent comme très difficiles.
      Le premier est le pas de Crugey sur la rivière d'Ouche, où la vallée se rétrécit et est bordée de rochers durs et en partie escarpés.
      — (Jean Rodolphe Perronet, « Canal de Bourgogne », dans Description des projets et de la construction des ponts de Neuilly, de Mantes, d'Orléans, du projet du canal de Bourgogne et de celui de la conduite des eaux de l'Yvette et de Bièvre Paris : dédié au roi Louis XVI, Paris : Imprimerie royale, 1782, p. 347)
    • Le pas de Calais, le détroit entre Calais et Douvres.
  10. Seuil, marches qui sont au-devant d’une entrée.
    • Il est sur le pas de la porte.
    • Prenez garde, il y a ici un pas.
    • Il y a quatre pas à monter à ce perron.
  11. (Vieilli) Allées et venues, démarches que l’on fait, peines qu’on prend pour réussir.
    • Il fait bien des pas pour obtenir cette place.
    • Cela lui a coûté bien des pas et démarches.
    • Il n’a pas ménagé, épargné ses pas dans cette circonstance.
    • Je ne ferai pas un pas de plus, je ne ferai aucune démarche de plus pour cette affaire, pas une concession de plus.
  12. (Mécanique) Distance séparant deux filets d’un filetage.
  13. (Cartographie) Écart entre les axes d’éléments graphiques homologues d’un ensemble graphique de structure régulière ; il est souvent exprimé numériquement par l’inverse de son rapport à l’unité de longueur[1].
  14. (Électronique) Distance séparant deux lignes d’interconnexion voisines dans un circuit intégré ou sur un circuit imprimé nu.
  15. (Électronique) Distance entre deux broches de raccordement contiguës sur un boîtier.

SynonymesModifier

DérivésModifier

Proverbes et phrases toutes faitesModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

  pas figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : cheval, pertuis.

TraductionsModifier

Traductions à trierModifier

Adverbe Modifier

Invariable
pas
\pa\
ou \pɑ\

pas \pa\, \pɑ\

  1. Négation d’un verbe. — Note d’usage : Utilisée avec la particule ne dans le langage littéraire, mais souvent sans celle-ci dans le langage courant.
    • T’as perdu la boule ou quoi ? Tu me l’as refilé hier en me demandant de t’appeler ce soir. La picole te réussit pas, p’tit gars. — (Greg Waden, La disparue du 5701 : Coup de cœur virtuel à Lille, Villeneuve-d'Ascq : Éditions Ravet-Anceau, 2018, chap. 5)
    • Pourquoi tu ne manges pas ?
    • Tu as si souffert que ça de ton harcèlement ? T’as pas idée.
  2. Négation rhétorique pour demander humblement un accord. — Note : La réponse affirmative est oui, non pas si.
    • N’est-elle pas jolie ?
    • N’est-ce pas qu’elle est jolie ?
  3. Négation rhétorique pour une invitation polie. — Note : La réponse affirmative est oui ou ouais, non pas si.
    • — Vous ne voulez pas déjeuner avec moi ?
      — Oui, avec plaisir.
  4. Négation d’un adjectif épithète. Non.
    • Je cherche un logement pas cher.

DérivésModifier

SynonymesModifier

Négation d’un verbe :

Négation d’un adjectif :

TraductionsModifier

PrononciationModifier

  • \pa\
    • France (Paris) : écouter « pas [pa] »
  • (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \pɑ\
  • (Hauts-de-France) \pɔ\
  • (Canada) \pɑ\ (Standard), \pɔ\ (Informel)
    • Canada (Montréal) : écouter « pas [pɑ] »
    • Canada (Montréal) : écouter « pas [pɔ] »
  • France : écouter « pas »
  • France (Paris) : écouter « pas »
  • France (Muntzenheim) : écouter « pas »

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

  • pas sur l’encyclopédie Wikipédia  

RéférencesModifier

  1. « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité Français de Cartographie, mars-juin 1990, nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité Français de Cartographie.

AfrikaansModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

pas \Prononciation ?\

  1. Ne … que, seulement.

Verbe Modifier

pas \Prononciation ?\

  1. (Habillement) Habiller, revêtir, vêtir.
  2. Convenir.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

  • Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « pas »

AnagrammesModifier

AlbanaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition Modifier

pas \pas\

  1. Derrière.

SynonymesModifier

Ancien françaisModifier

Nom commun 2Modifier

pas \Prononciation ?\ masculin

  1. Pas.

Adverbe Modifier

pas \Prononciation ?\

  1. (Avec « ne ») Pas.
    • Ypomedon pas ne sojorne — (Le Roman de Thèbes, édition de Constans, p. 373, tome I)
    • Ceste vie ne refus pas — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 342r. b.)
      [Je] ne refuse pas cette vie

NotesModifier

  • Assez rare en ancien français, on utilise ne tout seul, ou avec un autre adverbe (mie, point, etc).

Nom commun 2Modifier

pas \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de past.

RéférencesModifier

BosniaqueModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave → voir pes.

Nom commun Modifier

pas \Prononciation ?\ masculin (équivalent féminin : kučka)

  1. Chien, cabot.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Voir aussiModifier

  • pas sur l’encyclopédie Wikipédia (en bosniaque)  

CatalanModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

pas \Prononciation ?\

  1. Pas.

Créole guadeloupéenModifier

 

ÉtymologieModifier

Du français parce que.  Référence nécessaire

Conjonction Modifier

pas \Prononciation ?\

  1. Parce que.

VariantesModifier

PrononciationModifier

  • France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « pas »

DanoisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

pas \Prononciation ?\masculin

  1. Passeport.

Mofu-gudurModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

pas \Prononciation ?\

  1. soleil
  2. jour
    • Pas mekele a sawa, a sləka, a sawa a kəca saya. — (James N. Pohlig et Kenneth R. Hollingsworth, Présentation de l’orthographe du mofu-gudur, SIL-Cameroun,‎ 2008, page 19)
      Un autre jour la vieille femme vient ressemer et l’écureuil vient encore déterrer.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

pas \pɑs\ masculin

  1. Pas.
    • met grote passen lopen door de gang
      arpenter le corridor
  2. Passeport.
  3. (Informatique) Passe, badge.
  4. (Géographie) Col.

SynonymesModifier

pas
passeport

Adverbe Modifier

pas \pɑs\

  1. Justement, à l’instant.
    • hij is pas weggegaan
      il vient de partir
  2. Ne … que, seulement.
    • het is pas twaalf uur
      il n’est que midi

SynonymesModifier

justement
ne...que

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 99,4 % des Néerlandais.

PrononciationModifier

  • Pays-Bas : écouter « pas [pɑs] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pas »

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]


OccitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin passus.

Adverbe Modifier

pas [ˈpas], [ˈpa] (graphie normalisée)

  1. Ne pas (adverbe de négation).

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Nom commun Modifier

pas [ˈpas] (graphie normalisée) masculin

  1. Pas (mouvement de marche).

PrononciationModifier

  • France (Béarn) : écouter « pas »

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

  • Joan de CantalausaDiccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
  • Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985, p. 355

PolonaisModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave ; voyez pás en tchèque.

Nom commun Modifier

pas \Prononciation ?\ masculin

  1. Ceinture.
  2. Bande.

PrononciationModifier

  • (Région à préciser) : écouter « pas »

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

  • pas sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  

PapiamentoModifier

ÉtymologieModifier

De l’espagnol paz.

Nom commun Modifier

pas \Prononciation ?\

  1. Paix.

RoumainModifier

 

ÉtymologieModifier

(Nom commun 1) Du latin passus.
(Nom commun 2) Du latin passus.
(Nom commun 3) De l'italien compass.
(Nom commun 4) De l'allemand Pass.
(Interjection) Du français « (je) passe ».

Nom commun 1 Modifier

masculin Singulier Pluriel
cas non articulé articulé non articulé articulé
Nominatif
Accusatif
pas pasul pași pașii
Datif
Génitif
pas pasului pași pașilor
Vocatif

pas \pas\ masculin

  1. Mouvement alternatif des pieds lors de la marche, pas.
  2. Façon de marcher pas
  3. Unité de mesure des distances égale à la longueur d'un pas, pas.
  4. Rythme donné en tapant du pied, pas.

ExpressionsModifier

DérivésModifier

Nom commun 2Modifier

pas \pas\ neutre

  1. Distance entre deux éléments dans un système technique, pas.
  2. Distance entre deux spires d'un pas de vis, pas.

Nom commun 3Modifier

pas \pas\ neutre

  1. Instrument de mesure, compas.

Nom commun 4Modifier

neutre Singulier Pluriel
cas non articulé articulé non articulé articulé
Nominatif
Accusatif
pas pasul pasuri pasurile
Datif
Génitif
pas pasului pasuri pasurilor
Vocatif

pas \pas\ neutre

  1. (Géographie) Passage naturel passant entre les montagnes ou les collines, passe.
  2. Passeport.

Interjection Modifier

pas

  1. Renoncer à son tour dans un jeu, « Je passe ».
  2. Enjoindre quelqu'un de le laisser tranquille.
  3. Inciter quelqu'un a renoncer.

RéférencesModifier

TchèqueModifier

ÉtymologieModifier

Apocope de pasport ou du français passe (« laissez-passer »).

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif pas pasy
Vocatif pase pasy
Accusatif pas pasy
Génitif pasu pasů
Locatif pasu pasech
Datif pasu pasům
Instrumental pasem pasy

pas \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. Passeport.

DérivésModifier

ParonymesModifier

AnagrammesModifier

RéférencesModifier