ges
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
ges
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du geser-gorom.
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: ges, SIL International, 2024
Ancien français modifier
Forme de pronom modifier
ges \Prononciation ?\
- Contraction de ge les (« je les »).
- Mais se Deu plaist ges ferai desnichier. — (Le Couronnement de Louis, édition de Langlois, vers 1985, circa 1135)
- Mais si ça plaît à Dieu, je les ferai déloger
- Mais se Deu plaist ges ferai desnichier. — (Le Couronnement de Louis, édition de Langlois, vers 1985, circa 1135)
Variantes modifier
Ancien occitan modifier
Adverbe modifier
ges
- Variante de gens.
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Bouyei modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
ges \kɯ⁵\
Espagnol modifier
Forme de nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ge | ges |
ges \ˈxes\
- Pluriel de ge.
Prononciation modifier
Occitan modifier
Adverbe modifier
ges [ˈd͡ʒes] (adverbe; cependant la langue parlée peut accorder ges comme un adjectif)
- Pas
- De patanas, aicí, n'i a ges.
- Des pommes de terre, ici, il n'y en a pas.
- Ai pas gessa de força.
- Je n'ai pas du tout de force.
- Sèm pas gesses reaccionaris.
- Nous ne sommes pas du tout réactionnaires.
- De patanas, aicí, n'i a ges.
Same du Nord modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule modifier
ges /ˈɡes/
- D’autre part, par ailleurs.
Eatnis lei suomagiella eatnigiellan, áhčči ges humai sihke suomagiela, sámegiela ja dárogiela.
— (skuvla.info)- La mère avait le finnois comme langue maternelle, le père, d’autre part, parlait le finnois, le same et le norvégien.