Voir aussi : OU, òu, Òu, , , ʻou, ˈou, -ou

Étymologie

modifier
Du moyen français ou, de l’ancien français ou, du latin aut (« ou exclusif »).

Conjonction de coordination

modifier

ou \u\ invariable

  1. Indique une disjonction inclusive sur plusieurs concepts quand la cohabitation des concepts est envisageable : un ou plus dans la liste sont envisageables à la fois. — Note : Quand le sujet comprend un ou de ce sens, le verbe se met au pluriel.
    • L’enclouure sera grave, si le pus, après avoir long-temps séjourné dans le pied, a carié l'os, ou si, après avoir fusé dessous la chair de la couronne, il a gâté, ou le tendon extenseur, ou le cartilage latéral, ou l'articulation. — (Philippe Étienne Lafosse, Manuel d'hippiatrique, 4e édition, Paris : chez Ferra aîné, 1813,, p. 232)
    • La peur ou la misère ont fait commettre bien des fautes.
    • Vous ou moi, nous ferons telle chose.
    • J’irais à la piscine lundi ou mercredi. (ambigu : voir ci-dessous)
  2. Indique une disjonction exclusive : un seul dans la liste est envisageable à la fois. Quand le sujet comprend un ou de ce sens, le verbe s’accorde en nombre avec la dernière option. La première option peut être précédée par soit ou ou.
    • Lui ou elle viendra avec moi.
    • La douceur ou la violence en viendra à bout.
    • J’irai à la piscine lundi ou mercredi. (ambigu : voir ci-dessus)
    • Soit qu’il s’en aille, ou qu’il demeure.
    • Or, il est évident que l’un ou l’autre est dans votre destinée. — (Cicéron, Du Destin, traduit en 1841)
    • Pour rien au monde, dit Emma, en souriant avec grâce, je ne voudrais vous conseiller de dire oui ou non. — (Jane Austen, La Nouvelle Emma, Chapitre VII, 1815, traduit par Anonyme, 1816)
    • J’irai, Dit-il, et reviendrai vainqueur ou mort. — (Victor Hugo, Victorieux ou mort, 1883)
  3. Indique une expression alternative de la même chose.
    • Son beau-frère ou le mari de sa sœur.
    • Byzance ou Constantinople.
    • Mécanique, physique, physiologie, biologie, qu’est-ce que tout cela, sinon la connaissance de la nature et de l’homme, ou plus précisément la connaissance des rapports de l’homme avec la nature et des conditions mêmes de la vie ? — (Anatole France, Allocution prononcée le 4 mars 1900, 1900)
  4. (Désuet) Indique le sous-titre d’un livre.
Selon les certaines grammaires normatives[1], ou n’est pas exclusif et l’emploi de et/ou est redondant. Cependant, l’Office québécois de langue française l’accepte aujourd’hui[2] :
  • Il est responsable et/ou généreux.
  • De temps à autre, il jetait un coup d'œil distrait sur les champs ou les villages que croisait le train.
  • Ou l’amour ou la haine en est la cause.
Il se joint souvent, dans les deux sens, avec l’adverbe bien.
  • Il paiera, ou bien il sera poursuivi.
Pour exprimer le « ou » exclusif en mathématiques, on utilise soit …, soit … :
  • A union B est l’ensemble des éléments qui appartiennent soit seulement à A, soit seulement à B, soit aux deux à la fois.

Synonymes

modifier

Ou exclusif :

Sous-titre :

Dérivés

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Traductions

modifier

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
ou ous
\te\

ou \te\ masculin

  1. Vingt-et-unième lettre de l’alphabet cyrillique, у.

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Homophones

modifier

Voir aussi

modifier
  • OU sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références

modifier
  1. Jean Delisle et Alain René, La traduction raisonnée, 2003, ISBN 9782760305687, page 521 :
    De l’avis de grammairiens, de linguistes et de traducteurs professionnels, l’emploi de l’expression « et/ou », calquée sur l’anglais and/or, peut être une source de confusion, d’ambiguïté voire d’incohérence […].
  2. Office québécois de la langue française, L’emprunt acceptable et/ou. Consulté le 14 mai 2023.

Étymologie

modifier
Du proto-murutique *aku, issu du proto-Sabah du Sud-Ouest *aku, issu du proto-malayo-polynésien *aku.

Pronom personnel

modifier

ou \Prononciation ?\

  1. Je.

Variantes

modifier

Références

modifier
  • Jason William Lobel, “Southwest Sabah Revisited”, Oceanic Linguistics, 52:1, 2013, pages 36-68.

Étymologie

modifier
(Conjonction) Du latin aut
(Adverbe) Du latin ubi.

Conjonction

modifier

ou \u\

  1. Ou.
    • Cinc cent anz ou mil — (Grant mal fist Adam, ms. 19525 de la BnF, f. 49v. a.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • ou d’ome ou de feme — (1=Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 339v. b.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  • Tout comme et, on trouve ou de temps en temps avant et après le premier mot d’une liste :
    • Si me troveras ou morte ou vive. — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, édition de Cooke, vers no 1276)

Adverbe interrogatif

modifier

ou \u\

  1. .

Forme d’article

modifier

ou \u\

  1. Variante de al (« au »).
    • Li .iiij. sont entré bien parfont ens ou bois — (Brun de la Montaigne, début du XIVe siècle)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Forme d’article défini

modifier

ou \Prononciation ?\

  1. Au, aux.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

ou \ow\

  1. Je.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin ovum.

Nom commun

modifier

ou \ˈɔw\ masculin

  1. Œuf.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ou \Prononciation ?\

  1. (Sud Haut-Marnais) Août.

Références

modifier
  • André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010

Étymologie

modifier
Possiblement du français vous.

Pronom personnel

modifier

ou \u\

  1. Deuxième personne du singulier : tu, vous (singulier de politesse).
    • Ak kimoun ou tap pale nan telefòn?
      Avec qui as-tu parlé au téléphone ?

Variantes

modifier
  • w’ (forme contractée)
  • w (forme contractée)

Adjectif possessif

modifier

ou \u\

  1. Ton, ta, tes
    • Sa se telefòn ou.
      Ceci est ton téléphone.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels en créole haïtien

(et déterminants possessifs)

Nombre Personne Formes pleines Formes contractées
Singulier 1er mwen m’ / m
2e ou w’ / w
3e li l’ / l
Pluriel 1er nou n’ / n
2e nou (/ zòt) n’ / n
3e yo y’ / y

Les pronoms personnels sont morphologiquement identiques aux déterminants (adjectifs) possessifs. Seules leurs positions syntaxiques les différencient.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

ou \Prononciation ?\

  1. Pronom personnel tonique de la deuxième personne du singulier ; tu, toi.

Variantes

modifier

Références

modifier
  • Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 23

Étymologie

modifier
(Siècle à préciser) Du français vous.

Pronom personnel

modifier

ou \u\

  1. Tu, vous.
    • – Kisa ? A moin ? Ou connaît kisa mi lé ?. — (Gaëlle Bélem, Le fruit le plus rare ou la vie d’Edmond Albius, Gallimard, 2023)
      – Qui ça ? Moi ? Tu sais qui je suis ?
  2. Toi.
 

Étymologie

modifier
Sans doute du français vous.

Pronom personnel

modifier

ou \Prononciation ?\

  1. Tu.

Étymologie

modifier
(Siècle à préciser) Du français toi.

Pronom personnel

modifier

ou \Prononciation ?\

  1. Tu.
    • Dir mwan Zilyen, eski ou konnen kisisa lanmor ?
      Dis-moi Julien, tu sais ce que c’est, la mort ?
      source)Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17)
  2. Toi.

Étymologie

modifier
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ou \Prononciation ?\

  1. on
    • Ou wia sara yɔ pōpō
      On vas tous chez sara !
  2. Nous
    • ou gbikpɔani nié sé mié ou zouan gbialiébodia wɛ nɩn yɛ
      Nous croyons que tu devrais nous accompagner à la fête ce soir

Prononciation

modifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

Étymologie

modifier
Du latin aut.

Conjonction

modifier
Invariable
ou
\ow\
ou \o\

ou \o\ (Lisbonne) \o\ (São Paulo) invariable

  1. Ou.
    • O papel tornassol é um indicador de pH que reage à acidez ou à alcalinidade de uma solução. — (SPLABOR, « O que é Tornassol? Entendendo a função do Papel Tornassol », dans SPLABOR blog, 1 avril 2022 [texte intégral])
      Le papier de tournesol est un indicateur de pH qui réagit à l’acidité ou à l’alcalinité d’une solution.

Prononciation

modifier
  • Lisbonne : \o\ (langue standard), \o\ (langage familier)
  • São Paulo : \o\ (langue standard), \o\ (langage familier)
  • Rio de Janeiro : \o\ (langue standard), \o\ (langage familier)
  • Maputo : \o\ (langue standard), \o\ (langage familier)
  • Luanda : \ow\
  • Dili : \ow\
  • São Paulo (Brésil) : écouter « ou [o] »
  • Porto (Portugal) : écouter « ou [o] »
  • États-Unis : écouter « ou [o] »
  • Yangsan (Corée du Sud) : écouter « ou [o] »
  • Brésil : écouter « ou [o] »
  • États-Unis : écouter « ou [o] »

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ou \Prononciation ?\

  1. Eau.
  2. Rivière.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ou féminin

  1. Brebis.

Références

modifier
  • Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ou \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

modifier