vai
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
vai invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) vaï.
Voir aussiModifier
- vai sur Wikipédia
AnutaModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : water. (liste des auteurs et autrices)
FinnoisModifier
ÉtymologieModifier
- Apparenté à l’estonien või.
Conjonction Modifier
vai \ʋɑi̯\
- (Conjonction exclusive) Ou, ou bien.
- Haluatko kahvia vai teetä?
- Veux-tu du café ou (bien) du thé ?
- Onko se mies pitkä vai lyhtyt?
- Cet homme est-il grand ou petit ?
- (Marque une question) Ou bien, ou quoi.
- Heitänkö tämän paperin roskiin, vai?
- Je jette ce papier à la poubelle, ou bien ?
- Divers. Utilisé comme particule de dialogue.
- Vai olit sinä tupakoimassa. Tuhma poika. — Ou alors tu fumais. Vilain garçon.
- Vai olitte sitten keväällä Pariisissa. Sepä mielenkiintoista.
- Et alors, vous étiez à Paris au printemps. Tiens, c’est intéressant ça.
NotesModifier
- Il est souvent dit que tai doit être utilisé dans un proposition affirmative et vai doit être utilisé dans les propositions interrogatives. Plus précisément, tai est un ou inclusif alors que vai est un ou exclusif. Par exemple, alors que Söitkö sinä leivän tai hedelmät? et Söitkö sinä leivän vai hedelmät? sont toutes les deux des phrases correctes, la première demande par une question fermée si l’interlocuteur a mangé du pain et des fruits ou pas, tandis que demande lequel des deux éléments il a mangé, du pain ou des fruits.
VariantesModifier
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
AnagrammesModifier
Futuna-aniwaModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Janet W. D. Dougherty, West Futuna-Aniwa, page 9, 1983
FutunienModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Dominik Maximilián Ramík, Dictionaire francais-futunien, page 24, 2011
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin vadere (« marcher »). Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de andare.
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe andare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(tu) vai | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) vai |
vai \ˈvai\
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de andare.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de andare.
AnagrammesModifier
LettonModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction Modifier
vai \Prononciation ?\
- Ou.
LongguModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral Modifier
vai \Prononciation ?\
MangarévienModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- E. Tregear, A dictionary of Mangareva, page 118, 1899
Marquisien du NordModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- Grammaire et dictionnaire de la langue des Iles Marquises – Marquisien–Français, page 441 (Paris, Institut d'Ethnologie, 1931)
Marquisien du SudModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- Grammaire et dictionnaire de la langue des Iles Marquises – Marquisien–Français, page 441 (Paris, Institut d'Ethnologie, 1931)
Ifira-meleModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Darrell T. Tryon, Comparative Austronesian Dictionary, page 26, 1995.
Niuafo’ouModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- TS Dye, « The Linguistic Position Of Niuafo’ou », Journal of the Polynesian Society, 89, 1980, pp. 349-358. [1]
NiuéenModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Unit 2.7: Tau Mena Kai mo e Inu - Food & Drink, learnniue.com
NukuoroModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Vern Carroll, An outline of the structure of the language of Nukuoro, page 16, 1965
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- (Forme de verbe) Impératif du verbe anar (« aller »).
Interjection Modifier
Invariable |
---|
vai \ˈbaj\ |
vai \ˈbaj\ (graphie normalisée)
- Va.
Te’n mancarà pas de filhas per dançar, ni per te maridar ! Vai, per una de perduda, quaranta ne trobaràs.
— (Enric Mouly, E la barta floriguèt)- Il ne te manquera pas des filles pour danser, ni pour te marier ! Va, pour une de perdue, tu en trouveras quarante.
I veses pas res mai o qué ? Anèm, vai ! Fai tirar.
— (Franc Bardòu, La nuèit folzejada)- Tu n'y vois plus rien ou quoi ? Allons, vas ! En avant.
Forme de verbe Modifier
vai \ˈbaj\ (graphie normalisée)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif d’anar.
Totes los barrutlaires de la carrièra me prendrián plan melhor que non pas tu ! Vai-te’n, non te vòli pas mai ?
— (Franc Bardòu, La nuèit folzejada)- Tous les vagabonds de la rue me prendraient beaucoup mieux que toi ! Vas-t’en, je ne te veux plus ?.
RéférencesModifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 15 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
RapanuiModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
RarotongienModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
RéférencesModifier
Same du NordModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition Modifier
vai /ˈvɑj/
- Afin de, afin que.
- Go ollii goahtái son gozastii dan stuora beahcelotti goahtái, vai lieggana. — (nrk.no)
- Quand il arriva à la tente lapone, il accrocha le grand coq de bruyère dans la tente afin qu’il se réchauffe.
- Gealbudahttinprográmma lea dutnje guhte háliidat bargagoahtit, muhto dárbbašat liige čuovvuleami vai nagodat dan. — (nav.no)
- Le programme de qualification est pour toi qui souhaites commencer à travailler mais qui as besoin d’un accompagnement complémentaire afin de pouvoir y arriver.
- Go ollii goahtái son gozastii dan stuora beahcelotti goahtái, vai lieggana. — (nrk.no)
Conjonction de coordination Modifier
- Ou.
- Go mon boran de dárbbašan: niibbi, gáffala vai bastte. — (docplayer.se)
- Quand je mange, j’ai besoin : d’un couteau, d’une fourchette ou d’une cuillère.
- Go mon boran de dárbbašan: niibbi, gáffala vai bastte. — (docplayer.se)
SynonymesModifier
SamoanModifier
ÉtymologieModifier
- Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière ») [1].
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2023 → consulter cet ouvrage
- [1] : Malcolm Ross, Andrew Pawley et Meredith Osmond (eds), The lexicon of Proto-Oceanic: The physical environment, Pacific Linguistics, 545-2. Australian National University, Canberra, 2003, page 58.
SicilienModifier
Forme de verbe Modifier
vai \ˈva.ɪ\
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de jiri.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de jiri.
PrononciationModifier
- Gela (Italie) : écouter « vai [Prononciation ?] »
TahitienModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
SynonymesModifier
RéférencesModifier
- Yves Lemaître, Lexique du tahitien contemporain, 1995
- Rutter, “Kenji” Lawrence, Going French, Going Tahitian: The Tahitianization of French Polynesia, page 7
TikopiaModifier
ÉtymologieModifier
- Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière »).
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Malcolm Ross, Andrew Pawley et Meredith Osmond (eds), The lexicon of Proto-Oceanic: The physical environment, Pacific Linguistics, 545-2. Australian National University, Canberra, 2003, page 58.
TokelauienModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
TongienModifier
ÉtymologieModifier
- Du proto-océanien *waiR (« eau, rivière »), issu du proto-malayo-polynésien *wahiR (« eau, rivière ») [1].
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- FREELANG Tongan-English and English-Tongan online dictionary
- [1] : Malcolm Ross, Andrew Pawley et Meredith Osmond (eds), The lexicon of Proto-Oceanic: The physical environment, Pacific Linguistics, 545-2. Australian National University, Canberra, 2003, page 58.
TuvaluModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Niko Besnier, Tuvaluan: A Polynesian Language of the Central Pacific, 2000
Vaeakau-taumakoModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Åshild Næss,Even Hovdhaugen, A Grammar of Vaeakau-Taumako, page 171, 2011
VietnamienModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
PrononciationModifier
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « vai [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- vai sur l’encyclopédie Wikipédia (en vietnamien)
WallisienModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en wallisien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
vai \Prononciation ?\
- Eau.
- Pea 'ui age ia e Fuila'oa: « ēi, ke ke 'avatu ai ki mo'i vai ke ke inu. »
- Alors Fuila'oa lui dit : « D'accord, viens prendre un peu d'eau pour te désaltérer. » — (Fatuloamaka et Fuila'oa, récit d'Alikisio Liufau recueilli par Claire Moyse-Faurie, 11 mars 2000, Wallisien corpus.)
- Palu ke gatahi te kava mo te vai.
- Brassez pour bien mélanger le kava avec l'eau. — (Karl Rensch, Tikisionalio Faka'Uvea-Fakafalani: Dictionnaire Wallisien Francais, Archipelago Press, 1984)
- Liliu fu te vai ko te vino.
- Changer l'eau en vin. — (Karl Rensch, Tikisionalio Faka'Uvea-Fakafalani: Dictionnaire Wallisien Francais, Archipelago Press, 1984)
- Pea 'ui age ia e Fuila'oa: « ēi, ke ke 'avatu ai ki mo'i vai ke ke inu. »
- Source.
- [Ne'e] Olo ia nāua o takitahi te mā'aga vai i te vai.
- Elles allaient chacune boire une gorgée d'eau à la source. — (Le vol d'eau / Te kaiha’a vai, récit d'Alikisio Liufau recueilli par Claire Moyse-Faurie, 11 mars 2000, Wallisien corpus.)
- [Ne'e] Olo ia nāua o takitahi te mā'aga vai i te vai.
- Médicament, remède, infusion.