Voir aussi : WA, , -wa, -wâ, ,

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

wa invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du wallon.

AfrikaansModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Nombre Singulier Pluriel
Nom wa waens
Diminutif waentjie waentjies

wa \Prononciation ?\

  1. Char.

PrononciationModifier

AméléModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

BambaraModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Indique une question, mais son utilisation n’est pas obligée.
  2. Est-ce que…

PrononciationModifier

HomophonesModifier

AnagrammesModifier

BaouléModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Ici.
    Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

PrononciationModifier

BrabançonModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom relatif Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. (Brusseleer) Que.

RéférencesModifier

  • Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages, ISBN 9789082526325, page 93

Butmas-turModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, page 311 → consulter cet ouvrage

CamlingModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Eau.
  2. Oiseau.

RéférencesModifier

  • Ebert, Karen H. 2003. Camling - Introduction, Phonology, Nominals, The verb, Syntax. In Thurgood, G. and LaPolla R. (eds.), The Sino-Tibetan Languages, 533-545. London [u.a.]: Routledge, page 535.

Créole du détroit de TorrèsModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Oui.

RéférencesModifier

Créole guadeloupéenModifier

 

ÉtymologieModifier

Du français roi.

Nom commun Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Roi.

Créole haïtienModifier

ÉtymologieModifier

Du français roi.

Nom commun Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Roi.
    • Yon wa se yon moun ki gouvène yon tèritwa e ki gen anpil pouvwa.
      Un roi est une personne gouvernant un territoire et qui détient un grand pouvoir.

VariantesModifier

PrononciationModifier

Flamand occidentalModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom interrogatif Modifier

wa

  1. Quoi.

Pronom relatif Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Ce que.
  2. Que, qui.

RéférencesModifier

  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1

Flamand orientalModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom interrogatif Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Quoi.

RéférencesModifier

  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

GagouModifier

ÉtymologieModifier

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Face
    • kwɛnɩn a wa balé plamboɛ la
      Dieu détourne sa face du pécheur

PrononciationModifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

GilbertinModifier

Nom commun Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Pirogue.

Kele (Papouasie-Nouvelle-Guinée)Modifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

\wa\

  1. Eau.

RéférencesModifier

  • Malcolm Ross. 2002. Kele. In John Lynch and Malcolm Ross and Terry Crowley (eds.), The Oceanic Languages, 123-147. Richmond: Curzon, page 126

Kwak’walaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

wa \Prononciation ?\ (Liq̓ʷala, U’mista)

  1. (Géographie) Rivière.

LingalaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Forme de préposition Modifier

wa \ˈwa˩\

  1. (Linguistique) Inflexion de la préposition ya accordée avec un nom commun de la classe 1 ou 1a, en lingala classique ou littéraire.

PrononciationModifier

ParonymesModifier

LorediakarkarModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, page 310 → consulter cet ouvrage

MarshallaisModifier

ÉtymologieModifier

Du proto-micronésien *waxa.

Nom commun Modifier

wa (wah) \Prononciation ?\

  1. Canoë ; bateau.
    • Ñe ņo ko rej ļukut wa eo āinwōt juon bweo̧ ioon lo̧jet. — (Alfred Capelle, Peḷọk ilo Meto Ekauwōtata, 1978, ch. 4)
           The waves were rolling the boat around like a coconut husk on the water. — (Alfred Capelle, Drifting in Dangerous Waters, id.)

RéférencesModifier

OirataModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

wa \wa\

  1. Pois, haricot.

NotesModifier

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

RéférencesModifier

PolonombaukModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, page 311 → consulter cet ouvrage

SaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, page 310 → consulter cet ouvrage

SangoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif interrogatif Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Quel. Interroge sur l’identité du nom associé
    • na ndo wa?
      à quel endroit?

DérivésModifier

Shark bayModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, page 311 → consulter cet ouvrage

TussentaalModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom interrogatif Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Que.

RéférencesModifier

ZarmaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

wa \Prononciation ?\

  1. Lait.

DérivésModifier

RéférencesModifier

  • Moussa Djibo, Parlons hausa et zarma / Let's speak Hausa and Zarma / Mu zanta hausa da zabarma / Iri ma salan hausa nda zarma ciine, Éditions Alpha, Niamey, 2001.
  • Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)