dans
Français modifier
Étymologie modifier
Préposition modifier
Invariable |
---|
dans \dɑ̃\ |
dans \dɑ̃\ invariable
- Préposition de lieu qui marque le rapport d’une personne ou d’une chose à ce qui la contient. Introduit un complément circonstanciel de lieu.
- Dans la forêt, il y a des arbres.
- Il y a du fer dans les lentilles.
- Il nage comme un poisson dans l’eau.
- Il est dans la salle à manger.
- Être dans la chambre, entrer dans la chambre.
- Dans telle ou telle circonstance. Dans l’occurrence.
- Mettre quelque chose dans une armoire, un tiroir, etc.
- Avoir quelque chose dans la bouche.
- L’épée lui est entrée bien avant dans le corps.
- Ce passage est dans tel ouvrage.
- Une glose qui a passé dans le texte.
- Insérer un article dans un journal.
- Être dans ses meubles : Avoir des meubles à soi.
- (Par extension) S’applique à des termes abstraits pour désigner la situation qu’une personne occupe, l’état où elle est, la disposition où elle se trouve, etc.
- Entrer dans la magistrature.
- Se mettre dans les affaires.
- Être dans l’infanterie.
- Vieillir dans la misère.
- Vivre dans l’oisiveté.
- Il est dans l’attente, dans l’affliction, dans les larmes.
- Entrer dans les vues, dans les sentiments de quelqu’un.
- Dans sa fureur, il ne voulut rien entendre.
- Avec.
- Il a fait cela dans la pensée d’en tirer de l’utilité.
- Il a fait cela dans le dessein, dans la vue de s’établir.
- Selon.
- Il est dans sa nature de parler à tort et à travers.
- Ce mot est employé dans telle acception.
- On doit prendre ce passage dans un tout autre sens.
- Avec des mots qui indiquent une époque, une durée.
- Il fait deux fois plus d’ouvrage que son frère dans le même temps.
- Ces événements eurent lieu dans la même année. Dans sa jeunesse. Dans mon enfance.
- Dans tel temps signifie aussi Après tel temps, au bout de tel temps.
- Indique un moment postérieur au moment de l’énonciation.
- Hé Rosaire, quelle heure qu'y est?
Minuit dans vingt
Merci ben
Ça doit être noir de monde su'l'perron d'l'église — (Tex Lecor, chanson Noël au camp, 45 tours Je t'amène avec moi - Noël au camp, 1968) - Il arrivera dans trois jours.
- Dans combien de temps ? Dans un moment. Dans peu de temps.
- Dans cinq ans, je serais grand.
- Hé Rosaire, quelle heure qu'y est?
Abréviations modifier
Dérivés modifier
Mots
Locutions
- avoir dans le nez
- comme dans du beurre
- comme un poisson dans l’eau
- coup d’épée dans l’eau
- dans ce cas
- dans l’air
- dans l’absolu
- dans l’avenir
- dans l’ensemble
- dans l’œuf
- dans l’ordre
- dans la merde
- dans la panade
- dans le futur
- dans le pétrin
- dans le vent
- dans les
- dans les plus brefs délais
- dans peu
- dans tes rêves
- descendre dans l’arène
- donner dans l’œil
- étouffer dans l’œuf
- être dans l’air
- goutte d’eau dans l’océan
- gravé dans le marbre, graver dans le marbre
- l’avoir dans l’os, l’avoir dans le cul
- l’un dans l’autre
- taper dans l’œil
- tomber dans les pommes
- tuer dans l’œuf
- tempête dans un dé à coudre
- tempête dans un verre d’eau
Antonymes modifier
Traductions modifier
Lieu.
- Afrikaans : in (af)
- Albanais : në (sq)
- Allemand : in (de)
- Anglais : in (en), inside (en), aboard (en), into (en) (mouvement vers l’intérieur)
- Arabe : في (ar) fī, إلى (ar) ʾilā (mouvement vers l’intérieur)
- Aragonais : en (an)
- Bété (Côte d’Ivoire) : "mlɩ (*), "mö (*)
- Bulgare : в (bg), във (bg) (avant в ou ф)
- Catalan : en (ca), a (ca)
- Créole haïtien : nan (*)
- Créole seychellois : dan (*)
- Croate : u (hr)
- Espagnol : en (es)
- Espéranto : en (eo)
- Finnois : -ssa (fi), -ssä (fi)
- Flamand occidental : binn (*)
- Gallo : den (*), dan (*)
- Gallois : mewn (cy)
- Grec ancien : ἐν (*)
- Interlingua : in (ia)
- Kotava : ko (*), koe (*)
- Shimaoré : moni mwa (*), harimwa (*), moni na (*)
- Métchif : daan (*)
- Néerlandais : in (nl)
- Normand : à (*), dauns (*)
- Occitan : en (oc), dins (oc), dens (oc), dinc (oc)
- Palenquero : en (*), a (*)
- Persan : در (fa) dar, تو (fa) tu
- Picard : dins (*), dvins (*), édvins (*), in (*)
- Polonais : w (pl)
- Portugais : em (pt)
- Roumain : în (ro)
- Russe : в (ru)
- Same du Nord : siste (*)
- Sawai : min (*)
- Shingazidja : ho-harmwa (*), harmwa (*), harimwa (*), harumwa (*), ho-..-ni (*)
- Slovaque : v (sk), vo (sk)
- Suédois : i (sv)
- Swahili : katika (sw)
- Tsolyáni : bru- (*)
- Vénitien : in (vec) masculin
- Vieux breton : in (*)
Traductions à trier modifier
- Afrikaans : in (af), binne (af), op (af), per (af)
- Akkadien : 𒀸 (*)
- Albanais : në (sq)
- Allemand : in (de), nach (de), pro (de), zu (de), bei (de), im (de)
- Vieil anglais : in (ang)
- Arabe : في (ar) fy
- Catalan : a (ca), en (ca), dins (ca), dintre (ca)
- Croate : u (hr)
- Danois : i (da), om (da), på (da)
- Espagnol : dentro de (es), en (es), a (es), por (es)
- Féroïen : í (fo)
- Finnois : -ssa (fi)
- Frison : yn (fy)
- Gaélique écossais : anns (gd)
- Gallo : dens (*), dan (*)
- Grec : μέσα (el) mésa
- Ido : dum (io) (2)
- Islandais : að (is), i (is)
- Italien : a (it), dentro (it)
- Malais : di (ms)
- Maya yucatèque : ich (*), ichil (*)
- Néerlandais : in (nl), binnen (nl), per (nl), te (nl), op (nl)
- Norvégien : i (no), på (no)
- Occitan : dins (oc), dedins (oc), dintre (oc)
- Papiamento : den (*), na (*), pa (*)
- Picard : dins (*), in (*)
- Polonais : w (pl)
- Portugais : dentro de (pt), em (pt), no (pt) masculin, na (pt) féminin
- Roumain : în (ro), prin (ro)
- Russe : в (ru), на (ru)
- Suédois : i (sv)
- Swahili : katika (sw), ndani ya (sw)
- Tagalog : sa (tl), sa loób (tl)
Prononciation modifier
- \dɑ̃\
- France : écouter « dans [dɑ̃] »
- Canada : \dã\
- Québec (Canada) : écouter « dans [dã] »
- France : écouter « dans [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- France : écouter « dans [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « dans [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « dans [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Forme de nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
dan | dans |
\dan\ |
dans \dan\ masculin
- Pluriel de dan (orthographe rectifiée de 1990).
- Sont approuvées les conditions de délivrance des dans et grades équivalents adoptées par la commission des dans et grades équivalents de la Fédération française de judo, jujitsu, kendo et disciplines associées. — (Arrêté du 11 juillet 2023 portant approbation des conditions de délivrance des dans et grades équivalents adoptées par la commission des dans et grades équivalents de la Fédération française de judo, jujitsu, kendo et disciplines associées, Journal officiel de la République française, 8 août 2023, texte 29 sur 95)
Prononciation modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- dans sur le Dico des Ados
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dans), mais l’article a pu être modifié depuis.
Afrikaans modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
dans \Prononciation ?\
Verbe modifier
dans \Prononciation ?\
Prononciation modifier
- Afrique du Sud : écouter « dans [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Anglais modifier
Forme de nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
dan \Prononciation ?\ |
dans \Prononciation ?\ |
dans \Prononciation ?\
- Pluriel de dan.
Anagrammes modifier
Cornique modifier
Étymologie modifier
- Voir le mot breton dant.
Nom commun modifier
dans \Prononciation ?\ masculin (pluriel : dyns)
- (Anatomie) dent.
Créole haïtien modifier
Étymologie modifier
- Du français danse.
Nom commun modifier
dans \dãs\
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- Petit-Goâve (Haïti) : écouter « dans [Prononciation ?] »
Gallo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition modifier
dans \Prononciation ?\ (graphie inconnue)
- À. Note d’usage : après certains verbes gallo.
Références modifier
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Islandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
dans \dans\
Latin modifier
Forme de verbe modifier
Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | dans | dans | dans | dantēs | dantēs | dantia |
Vocatif | dans | dans | dans | dantēs | dantēs | dantia |
Accusatif | dantem | dantem | dans | dantēs | dantēs | dantia |
Génitif | dantis | dantis | dantis | dantium | dantium | dantium |
Datif | dantī | dantī | dantī | dantibus | dantibus | dantibus |
Ablatif | dantī | dantī | dantī | dantibus | dantibus | dantibus |
dans
- Participe présent de do.
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
dans \ˈdɑns\ masculin
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | dans | dansen |
Diminutif | dansje | dansjes |
- Danse.
- de 'dans' ontspringen : l’échapper belle.
- hij zal de 'dans' niet ontspringen : il n’y échappera pas.
Dérivés modifier
Forme de verbe modifier
dans \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de dansen.
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Norvégien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
dans \Prononciation ?\ masculin
Prononciation modifier
- Bærum (Norvège) : écouter « dans [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Roumain modifier
Étymologie modifier
- Du français dans.
Nom commun modifier
neutre | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
dans | dansul | dansuri | dansurile |
Datif Génitif |
dans | dansului | dansuri | dansurilor |
Vocatif |
dans \Prononciation ?\ neutre
Variantes modifier
Dérivés modifier
- dans ale albinelor (danse des abeilles)
- face un dans
- lua la dans (interroger)
- fi luat la dans (être interrogé)
Voir aussi modifier
Références modifier
- DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2024 → consulter cet ouvrage
Suédois modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | dans | dansen |
Pluriel | danser | danserna |
Dérivés modifier
- dansgolv (« piste de danse »)
- danslärare (« professeur de danse »)
- danssal (« salle de danse »)
- folkdans (« danse folklorique »)
- magdans (« danse du ventre »)
Prononciation modifier
- Suède : écouter « dans [dans] »
Anagrammes modifier
Turc modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
dans \dɑns\
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « dans [Prononciation ?] »