í
і́ (cyrillique)
: I, i, Í, Ì, ì, Î, î, Ï, ï, Ĩ, ĩ, i̇̃, İ, ı, Ī, ī, Ị, ị, Į, į, Į́, į́, -í, i-, -i-, Ɨ, ɨ, ɪ, ⒤, Ⓘ, ⓘ, ℹ⃝, I, i, Ⅰ, ⅰ, 𝐈, 𝐢, 𝐼, 𝑖, 𝚤, 𝑰, 𝒊, ℐ, 𝒾, 𝓘, 𝓲, ℑ, 𝔦, 𝕴, 𝖎, 𝕀, 𝕚, 𝖨, 𝗂, 𝗜, 𝗶, 𝘐, 𝘪, 𝙄, 𝙞, ’í, *-i
: CaractèreModifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
í | Í |
í
- Lettre minuscule latine i accent aigu. Unicode : U+00ED.
Voir aussiModifier
- í sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- Unicode, Inc., C1 Controls and Latin-1 Supplement, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
FrançaisModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
í | Í |
\i ak.sɑ̃.tɛ.gy\ (i accent aigu) |
í masculin invariable
TraductionsModifier
BokoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
í \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Valentin Vydrin, On the Problem of the Proto-Mande Homeland, Journal of Language Relationship, Вопросы языкового родства, 1 (2009), pages 107 – 142, page 141.
BokobaruModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
í \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Valentin Vydrin, On the Problem of the Proto-Mande Homeland, Journal of Language Relationship, Вопросы языкового родства, 1 (2009), pages 107 – 142, page 141.
BusaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
í \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Valentin Vydrin, On the Problem of the Proto-Mande Homeland, Journal of Language Relationship, Вопросы языкового родства, 1 (2009), pages 107 – 142, page 141.
FéroïenModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre Modifier
í [Prononciation ?]
- Onzième lettre de l’alphabet féroïen.
Gaélique irlandaisModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gaélique irlandais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
í \Prononciation ?\
- Pronom personnel féminin, non utilisé en conjonction immédiate avec le verbe, et correspondant au pronom français elle.
PrononciationModifier
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « í [Prononciation ?] » (bon niveau)
GauloisModifier
Lettre Modifier
- Lettre rarement utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
RéférencesModifier
- Les références et attestations sont présentes :
IslandaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Préposition) (Adverbe) Du vieux norrois í, issu du proto-germanique *in, issu de l’indo-européen commun *h₁én.
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
í | Í |
í \iː\
- Douzième lettre de l’alphabet islandais.
Préposition Modifier
í \iː\
- Marqueur de la direction : vers, à. Note d’usage : la préposition est alors suivi de l’accusatif.
- Fólk hefur flykkst í Geldingadali eftir að eldgos hófst þar föstudagskvölðið 19. mars. — (« Blaðamenn verðlaunaðir fyrir störf sín », Fréttablaðið, 27 mars 2021, page 2)
- Les gens ont afflué vers Geldingadalur après le début de l'éruption le vendredi 19 mars au soir.
- Fólk hefur flykkst í Geldingadali eftir að eldgos hófst þar föstudagskvölðið 19. mars. — (« Blaðamenn verðlaunaðir fyrir störf sín », Fréttablaðið, 27 mars 2021, page 2)
- Marqueur de temps :
- Marqueur d'une localisation : dans. Note d’usage : la préposition est alors suivi du datif.
- Marqueur décrivant une situation.
Adverbe Modifier
í \iː\
- Modificateur du sens d’un verbe.
- fara í
- S’habiller.
- fara í
RéférencesModifier
- í sur Icelandic Online Dictionary, University of Wisconsin-Madison Libraries
OccitanModifier
Lettre Modifier
Minuscule | Majuscule |
---|---|
í | Í |
\i\ |
í \i\ féminin invariable
- Neuvième lettre de l’alphabet occitan et voyelle fermée accentuée.
aquí (\a.ˈki\).
- ici.
Variantes orthographiquesModifier
ibrid (\i.ˈβɾid\).
- hybride.
PalenqueroModifier
ÉtymologieModifier
- Origine incertaine, probablement bantoue
Pronom personnel Modifier
í \iː\
- Pronom de la première personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin.
- I tan sendá dotó
- Je serai docteur
- I tan sendá dotó
Variantes orthographiquesModifier
SynonymesModifier
RawangModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
í \Prononciation ?\
- Être.
RéférencesModifier
- (en) Randy J. LaPolla, Relative Clause Structures in the Rawang Language, 2008 → consulter cet ouvrage