Visuellement confondus : і́ (cyrillique)
Voir aussi : I, i, Í, Ì, ì, Î, î, Ï, ï, Ĩ, ĩ, i̇̃, İ, ı, Ī, ī, , , Į, į, Į́, į́, , i-, -i-, Ɨ, ɨ, ɪ, , , , ℹ⃝, , , , , 𝐈, 𝐢, 𝐼, 𝑖, 𝚤, 𝑰, 𝒊, , 𝒾, 𝓘, 𝓲, , 𝔦, 𝕴, 𝖎, 𝕀, 𝕚, 𝖨, 𝗂, 𝗜, 𝗶, 𝘐, 𝘪, 𝙄, 𝙞, ’í, *-i

CaractèreModifier

Minuscule Majuscule
í Í

í

  1. Lettre minuscule latine i accent aigu. Unicode : U+00ED.

Voir aussiModifier

  • í sur l’encyclopédie Wikipédia  

RéférencesModifier

FrançaisModifier

Lettre Modifier

Minuscule Majuscule
í Í
\i ak.sɑ̃.tɛ.gy\
(i accent aigu)

í masculin invariable

  1. I accent aigu (minuscule).

TraductionsModifier

BokoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

í \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

BokobaruModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

í \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

BusaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

í \Prononciation ?\

  1. Eau.

RéférencesModifier

FéroïenModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre Modifier

í [Prononciation ?]

  1. Onzième lettre de l’alphabet féroïen.

Gaélique irlandaisModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel Modifier

í \Prononciation ?\

  1. Pronom personnel féminin, non utilisé en conjonction immédiate avec le verbe, et correspondant au pronom français elle.

PrononciationModifier

GauloisModifier

Lettre Modifier

í \i\, \iː\ ou \j\

  1. Lettre rarement utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.

RéférencesModifier

IslandaisModifier

ÉtymologieModifier

(Préposition) (Adverbe) Du vieux norrois í, issu du proto-germanique *in, issu de l’indo-européen commun *h₁én.

Lettre Modifier

Minuscule Majuscule
í Í

í \iː\

  1. Douzième lettre de l’alphabet islandais.

Préposition Modifier

í \iː\

  1. Marqueur de la direction : vers, à. Note d’usage : la préposition est alors suivi de l’accusatif.
    • Fólk hefur flykkst í Geldingadali eftir að eldgos hófst þar föstudagskvölðið 19. mars. — (« Blaðamenn verðlaunaðir fyrir störf sín », Fréttablaðið, 27 mars 2021, page 2)
      Les gens ont afflué vers Geldingadalur après le début de l'éruption le vendredi 19 mars au soir.
  2. Marqueur de temps :
    1. (Période) Pendant, durant. Note d’usage : la préposition est alors suivi de l’accusatif.
      • í dag
        aujourd'hui
    2. Dans certaines locutions spécifiques. Note d’usage : la préposition est alors suivi du datif.
      • í upphafi
        au commencement
  3. Marqueur d'une localisation : dans. Note d’usage : la préposition est alors suivi du datif.
  4. Marqueur décrivant une situation.

Adverbe Modifier

í \iː\

  1. Modificateur du sens d’un verbe.
    • fara í
      S’habiller.

RéférencesModifier

  • í sur Icelandic Online Dictionary, University of Wisconsin-Madison Libraries

OccitanModifier

Lettre Modifier

Minuscule Majuscule
í Í
\i\

í \i\ féminin invariable

  1. Neuvième lettre de l’alphabet occitan et voyelle fermée accentuée.

Variantes orthographiquesModifier

  • i (voyelle fermée : \i\)

PalenqueroModifier

ÉtymologieModifier

Origine incertaine, probablement bantoue

Pronom personnel Modifier

í \iː\

  1. Pronom de la première personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin.
    • I tan sendá dotó
      Je serai docteur

Variantes orthographiquesModifier

SynonymesModifier

RawangModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

í \Prononciation ?\

  1. Être.

RéférencesModifier