post
Étymologie
modifier- (XXIe siècle) De l’anglais post.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
post | posts |
\pɔst\ ou \post\ |
post \pɔst\ (France) ou \post\ (Canada) masculin
- (Anglicisme) (Internet) Article, billet de blogue ou publication sur les médias sociaux.
J’ai publié un nouveau post sur mon blogue.
Après avoir connecté votre compte Facebook ou Instagram, vous pouvez créer et programmer des posts via l’outil Réseaux sociaux.
— (Hubspot, « Connecter vos comptes de réseaux sociaux à HubSpot », s.d. consulté en octobre 2022 → lire en ligne)
Apparentés étymologiques
modifierTraductions
modifier- → voir article
- → voir billet
- → voir publication
Prononciation
modifier- France (Strasbourg) : écouter « post [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « post [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin postis (« jambage de porte, porte »).
Nom commun
modifierpost *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
modifierDérivés
modifier- postee
- postele
- posteler, garnir de poteaux
- postelet, postelette, petit poteau, pieu
- postelure
- postelage
- poster, planchéier
- posterel, poutrelle
- posteure
Dérivés dans d’autres langues
modifierPréposition
modifierpost *\Prononciation ?\
- Variante de puis.
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (Nom 1) De l’ancien français post (« pieu »).
- (Nom 2, verbe) De l’ancien français poste (« place »), plus avant, du latin positus.
- (Préposition) Du latin post (« après »).
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
post \ˈpoʊst\ ou \ˈpəʊst\ |
posts \ˈpoʊsts\ ou \ˈpəʊsts\ |
post \ˈpoʊst\ (États-Unis), \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni)
Dérivés
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
post \ˈpoʊst\ ou \ˈpəʊst\ |
posts \ˈpoʊsts\ ou \ˈpəʊsts\ |
post \ˈpoʊst\ (États-Unis), \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni)
- Courrier, poste.
By post.
- Par la poste.
- (terme de travail) Emploi, place, poste.
- (terme militaire) Poste.
- Emploi, fonction, office, service.
To take up a post.
- Entrer en fonction.
Dérivés
modifier- post box, postbox (boîte aux lettres)
- post office (bureau de poste)
- postal (de la poste)
- postal service (poste, organisation en charge de l’expédition et de la distribution du courrier)
- postman (facteur)
- postwoman (factrice)
Verbe
modifierTemps | Forme |
---|---|
Infinitif | to post \ˈpoʊst\ ou \ˈpəʊst\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
posts \ˈpoʊsts\ ou \ˈpəʊsts\ |
Prétérit | posted \ˈpoʊs.tɪd\ ou \ˈpəʊs.tɪd\ |
Participe passé | posted \ˈpoʊs.tɪd\ ou \ˈpəʊs.tɪd\ |
Participe présent | posting \ˈpoʊs.tɪŋ\ ou \ˈpəʊs.tɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
post \ˈpoʊst\ (États-Unis), \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni)
- Afficher.
- Publier.
Post this image on 4 chan.
- Publier cette image sur 4chan
- (Familier) Afficher, placarder, annoncer.
To keep somebody posted.
- Tenir quelqu’un au courant.
- Poster.
To post oneself somewhere.
- Se poster quelque part.
- To post bail for somebody.
- Payer la caution de quelqu’un.
Prononciation
modifier- \ˈpoʊst\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « post [poʊst] »
- \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « post [pəʊst] »
- Texas (États-Unis) : écouter « post [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « post [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- post sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | post |
Adoucissante | bost |
Spirante | fost |
post \ˈpɔst\ masculin
Dérivés
modifierForme de verbe
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | post |
Adoucissante | bost |
Spirante | fost |
post \ˈpɔst\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpost \Prononciation ?\ commun
Synonymes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin post.
Préposition
modifierpost \ˈpost\ mot-racine UV
- Après (temps).
Ĉiun vendredon, tuj post la sunleviĝo, la pigoj okazigas propran bazaron sur la tegmento de la homa bazaro.
— (Tim Westover, Pigopago, Marvirinstrato, 2009, page 73)- Chaque vendredi, dès le soleil levé, les pies font leur propre marché, sur le toit du marché des humains.
- Après, derrière (lieu).
Notes
modifier- On n’utilise normalement post que dans un contexte temporel. Dans un contexte spatial malantaŭ est la plupart du temps préféré.
Dérivés
modifier- Comme racine:
- post kiam : après que
- de post, depost : depuis, à partir de
- ĝis post, ĝispost : jusqu'au-delà de
- posta : [1] ultérieur(e), [2] arrière (voir malantaŭa)
- poste : ensuite, puis
- postea = posta [1] : ultérieur(e)
- posten : vers l’arrière
- posto : arrière (aubst.)
- postaĵo : [1] partie arrière, [2] derrière (= cul)
- postanto : successeur
- postenigi : faire reculer
- posteniĝi : reculer
- posteulo : successeur
- posteularo : succession
- posteume : à titre posthume
- postiĝi : lanterner, rester à l’arrière
- postumo = kulaso : culasse
Comme préfixe:
voir aussi Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe post
Prononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « post [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « post [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « post [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- post sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- post sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "post" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpost \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Apparenté [1] au sanscrit packas (« derrière »), au grec ancien πύματος, pýmatos, au latin pone (« en arrière, par derrière ») ; il a une la forme archaïque *poste : avec le suffixe -ti, de l’indo-européen commun *pos [2] (« autour, en plus ») qui donne aussi le protoslave *po → voir po en tchèque et pozdě (« tard »).
Adverbe
modifierpost \Prononciation ?\
- (Adverbe de lieu) Derrière, en arrière.
Postari post.
- Se courber en arrière.
- (Adverbe de temps) Après, ensuite.
In praesentia… sed post…
- Pour le moment… mais plus tard…
Préposition
modifierpost \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif
- (Sens local) Après, derrière.
Post urbem.
- Derrière la ville.
- (Sens temporel) Après, depuis.
Post Hirtium conventum.
- Après une visite à Hirtius.
Antonymes
modifierDérivés
modifier- post-
- postea, postibi (« ensuite »)
- postaquam (« après que, depuis que »)
- posteo (« arriver en second lieu »)
- poster (« qui est après, suivant »)
- posteritas (« temps qui vient ensuite, avenir, postérité »)
- postero (« être derrière, être inférieur »)
- posterior, posterius (« postérieur, plus tard »)
- posterula (« porte de derrière, voie indirecte »)
- posthac, posthinc, posthoc (« désormais »)
- posticus, postica, posticum (« de derrière »)
- postremus (« le dernier, le plus en arrière »)
- postumus (« le dernier ; posthume »)
Dérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- « post », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « post », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *pos
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
modifierpost \pɔst\ féminin/masculin
- Courrier.
de post verzenden
- poster le courrier
per separate post
- sous pli séparé
elektronische post
- courrier électronique, messagerie électronique, courriel
inkomende post
- courrier reçu
ingekomen post
- courrier arrivée
uitgaande post
- courrier départ
de post doornemen
- dépouiller le courrier
- Poste.
een brief op de post doen
- mettre, jeter une lettre à la boîte (aux lettres)
verzending over de post
- envoi par la poste, par voie postale
een brief op de post doen
- poster une lettre
per ommegaande post
- par retour du courrier
- Poste, emploi.
een post bekleden
- occuper un poste
op zijn post blijven
- être fidèle au poste
- Piquet de grève.
Dérivés
modifier- postbestelling (distribution)
- postbode (facteur)
- postbus (boîte postale)
- postkantoor (bureau de poste)
- postzegel
Nom commun 2
modifierpost \Prononciation ?\ masculin
- (Construction) Montant.
Prononciation
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- De l’italien posto.
Nom commun
modifierpost \Prononciation ?\ masculin
- Courrier, poste.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierVoir aussi
modifier- post sur l’encyclopédie Wikipédia (en norvégien)
Étymologie
modifier- Du vieux slave постъ, postъ[1] qui donne půst en tchèque, пост, post (« jeûne ») en russe ; apparenté à fasten (« jeûner ») en allemand[1].
Nom commun
modifierpost \pɔst\ masculin inanimé
- (Religion) Jeûne.
Podczas ramadanu muzułmanów obowiązuje post.
- Wielki Post, carême.
Antonymes
modifierDérivés
modifierVoir aussi
modifier- post sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : post. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ a et b « post », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
modifierCommun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Indénombrable | post | posten |
post \Prononciation ?\ commun
- Courrier.
Min post.
- Mon courrier.
Dérivés
modifierNom commun 2
modifierCommun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | post | posten |
Pluriel | poster | posterna |
post \Prononciation ?\ commun
Prononciation
modifier- \Prononciation ?\
- Suède : écouter « post [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpost \post\
- (Anatomie) Peau.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpost \Prononciation ?\