Ouvrir le menu principal
Visuellement confondus : ја (cyrillique)
Voir aussi : JA, Ja, , , , ja̱, já̱, jaʼ, jaꞌ

Sommaire

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

ja invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du japonais.

Ancien françaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin jam.

Adverbe Modifier

ja invariable

  1. Maintenant. Adverbe de temps indiquant la concomitance ou quasi-concomitance du temps de l’action avec le temps du message.
    • Mais, s’il vous plaist, vus l’ores ja. — (Le Livre de la Passion)
  2. Par rapport au passé, déjà.
  3. Par rapport au futur, aussitôt.
    • Dame, ce dist Huguez, ja orrez verité. — (Parise la Duchesse)
  4. Dans une phrase négative : Neplus.
    • Sire, puis ke tant en savés, Le sourplus n’en chelerai ja. — (ibid.)
  5. Renforcé par mais, jor : Jamais.
    • Cort i ot bone, tel ne verrez ja mais. — (Le Couronnement de Louis)
  6. Dans une phrase négative : Nejamais.
    • Ja ne perdras virginité — (Wace, La Conception de Notre Dame, f. 8 , 4e colonne)
      Tu ne perdras jamais ta virginité

DérivésModifier

Variantes orthographiquesModifier

  • ia (dans les manuscrits)
  • (variante modernisée)

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

Du moyen haut-allemand.

Adverbe Modifier

ja \jaː\ invariable

  1. Oui.

SynonymesModifier

AntonymesModifier

DérivésModifier

PrononciationModifier

  • Allemagne : écouter « ja [jaː] »

Voir aussiModifier

AnejomModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

ja \t͡ʃa\

  1. Saigner.

BambaraModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1 Modifier

ja \dʒă\

  1. Ombre, silhouette.
  2. (Dessin) (Photographie) Image, photo, portrait, dessin.
  3. Esprit, âme, partie de la personne humaine (centre de l'assurance, de l'audace ; par défaut : de la peur).
  4. Composante psychique : le double.[1]

DérivésModifier

Nom commun 2Modifier

ja \dʒà\

  1. Sécheresse.

DérivésModifier

Nom commun 3Modifier

ja \dʒà\

  1. Balance.

Nom commun 4Modifier

ja \dʒà\

  1. Piège.

Nom commun 5Modifier

ja \dʒá\

  1. Bon goût.
  2. délice.
  3. Bonne entente, amour.
  4. Facilité, réussite.
  5. Entrain.

Verbe 1 Modifier

ja \dʒà\

  1. Héberger.

DérivésModifier

Verbe 2Modifier

ja \dʒà\

  1. Faire sécher, faire dessécher.
  2. Rendre maigre.
  3. Constiper.
  4. Paralyser, engourdir.
  5. Se chauffer.

Verbe 3Modifier

ja \dʒá\

  1. Rendre agréable, rendre sympathique.
  2. Donner du goût.
  3. Faire réussir, faciliter.
  4. Jouer avec ardeur.

RéférencesModifier

  1. Christine Bastien, Folies, mythes et magies d'Afrique noire. Propos des guérisseurs du Mali, Paris, L'Harmattan, 1988.

CatalanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin jam.

Adverbe Modifier

ja \Prononciation ?\

  1. Déjà.
    • Pense que ja m'has dit això.
      Je pense que tu m’as déjà dit cela.
  2. Certes.
    • -He terminat la cursa.
      -Ja, però no has rebut cap premi.
      -J’ai terminé la course.
      -Certes, mais tu n’as remporté aucun prix.

DérivésModifier

PrononciationModifier

Créole martiniquaisModifier

 

ÉtymologieModifier

Du français déjà. Référence nécessaire

Adverbe Modifier

ja \Prononciation ?\

  1. Déjà.

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

D’origine onomatopéique.

Interjection Modifier

ja \xa\

  1. Ah, ha.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

De l’allemand ja.

Adverbe Modifier

ja \ja\ mot-racine UV

  1. Certes, effectivement, il est vrai que, en fait, bien.

PrononciationModifier

  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ja »
  • France (Toulouse) : écouter « ja »

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

Vocabulaire:

EstonienModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction de coordination Modifier

ja \Prononciation ?\

  1. Et.

Flamand occidentalModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

Personne ja
(oui)
nee
(non)
Première personne du singulier joak nink
Deuxième personne du singulier joag nèg
Troisième personne du singulier (masculin) joaj nèj
Troisième personne du singulier (féminin) joas nès
Troisième personne du singulier (neutre) joat nint
Première personne du pluriel joam, joaw nim, nèw
Deuxième personne du pluriel joag nèg
Troisième personne du pluriel joas nès
Référence

ja \Prononciation ?\

  1. Oui. Note : Le terme se conjugue conformément au tableau ci-contre.

RéférencesModifier

  • « West-Vlaams voor dummies: dit moet je weten voor je naar Bevergem kijkt », dans Nieuwsblad, 2015

FinnoisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction de coordination Modifier

ja \jɑ\

  1. Et (conjonction servant à regrouper et à enchaîner).
    • Sinä ja minä.
      Toi et moi.
    • Siellä oli poikia ja tyttöjä.
      Il y avait des garçons et des filles.
    • Ja niin poispäin.
      Et ainsi de suite.
    • Ja
      Et (ensuite)… (en attendant une suite)
    • Ja?
      Et puis quoi ? (exprimant une indifférence)
  2. Après, et, puis, rien.
    • Menin kotiin ja aloin soittaa pianoa.
      Rentré(e) chez moi, j’ai commencé à jouer le piano.
  3. Aussi (dans certains parlers).
    • Ja sinä.
      Toi aussi.
    • Minä tulen ja.
      Je viens aussi.
  4. Ou (seulement dans quelques expressions spécifiques).
    • Se ja se.
      Tel ou tel.
  5. Et (des locutions latines)
  6. Divers.
    • Pakko ja pakko, en välitä.
      Bien que ça soit obligé, je m’en fiche.

SynonymesModifier

Et (alors)
Aussi

Nom commun Modifier

ja \jɑ\ invariable

  1. Et (fonction logique).

PrononciationModifier

  • (Région à préciser) : écouter « ja [jɑ] »


MandaraModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

ja \Prononciation ?\

  1. Mort (fin de la vie).

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

De la forme archaïque anglaise yea ; à comparer à l’allemand ja.

Interjection Modifier

ja \jaː\

  1. Oui.
    • ja knikken
      faire oui de la tête, acquiescer (d’un signe de tête)
    • ja zeggen tegen iets
      dire oui à quelque chose
    • (Figuré) ja zeggen tegen het leven
      faire preuve d’optimisme
    • op alles ja en amen zeggen
      dire amen à tout
    • (Ironique) ja, dat kun je denken!
      non mais, qu’est-ce que tu t’imagines !
  2. (Après une proposition négative) si, mais si, si fait
    • kom je niet? - Jawel!
      tu ne viens pas ? - Si

AntonymesModifier

DérivésModifier

Nom commun Modifier

ja \jaː\ neutre

  1. Oui.
    • een ja
      un oui
    • nee heb je, ja kun je krijgen
      ça ne coûte rien de demander

AntonymesModifier

DérivésModifier

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 99,0 % des Néerlandais.

PrononciationModifier

  • Pays-Bas : écouter « ja [jaː] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ja »

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]


OccitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin jam.

Adverbe Modifier

ja \Prononciation ?\ (graphie normalisée)

  1. Déjà.
  2. Certes.

DérivésModifier

RéférencesModifier

Ancien occitanModifier

 

ÉtymologieModifier

Du latin jam.

Adverbe Modifier

ja

  1. Déjà, désormais, incessamment.
  2. Jamais.

Conjonction Modifier

ja

  1. Soit que, soit ce que, bien que, quoique.

DérivésModifier

RéférencesModifier

  • François RaynouardLexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

PolonaisModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave → voir en tchèque.

Pronom personnel Modifier

ja \ja\

  1. Pronom de la première personne du singulier : je. Peut aussi bien être masculin que féminin selon le contexte. Ne s’emploie que si l’on désire insister sur la personne.
    • jestem Francuzem / ja jestem Francuzem.
      je suis français / moi, je suis français.

PrononciationModifier

Same du NordModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction de coordination Modifier

ja /ˈjɑ/

  1. Et.
    • Hálan veahá sápmegiela ja suomagiela.
      Je parle un peu same et finnois.

SlovaqueModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave → voir en tchèque.

Pronom personnel Modifier

ja \ja\

  1. Je (pronom de la première personne du singulier).

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

AnagrammesModifier

SlovèneModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection Modifier

ja \Prononciation ?\

  1. Oui.

SuédoisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection Modifier

ja \Prononciation ?\

  1. Oui.

Bas-sorabeModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave → voir en tchèque.

Pronom personnel Modifier

ja \Prononciation ?\

  1. Je (pronom de la première personne du singulier).

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Pronoms personnels en bas-sorabe
Nombre Singulier Duel Pluriel Réfléchi
Personne 1re 2e 3e 1re 2e 3e 1re 2e 3e
Genre Ma Mi Neutre Fém. Ma Mi, F, N Ma Mi, F, N
Nominatif ja ty wón wóno wóna mej wej wónej my wy wóni
Génitif
mnjo¹
śi
tebje²
jogo
njogo¹
jeje
njeje¹
naju waju jeju
njeju¹
nas was jich
nich¹
se
sebje
Datif
mnjo¹
śi
tebje²
jomu
njomu¹
jej
njej¹
nama wama jima
nima¹
nam wam jim
nim¹
se
sebje
Accusatif
mnjo¹
śi
tebje²
jogo
njogo¹
jen
njen¹
jo
njo¹
ju
nju¹
naju waju jeju
njeju¹
jej
njej¹
nas was jich
nich¹
je
nje¹
se
sebje
Instrumental mnu tobu nim njeju nama wama nima nami wami nimi sobu
Locatif mnjo tebje njom njej nama wama nima nas was nich se
sebje
  1. Forme employée après une préposition.
  2. Forme longue employée après une préposition ou pour accentuer le pronom.

Haut-sorabeModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave → voir en tchèque.

Pronom personnel Modifier

ja \Prononciation ?\

  1. Je (pronom de la première personne du singulier).

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

ZialoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

ja \Prononciation ?\

  1. Eau, fleuve.
  2. (Météorologie) Pluie.
  3. Suc.

RéférencesModifier

  • Kirill Vladimirovich Babaev, Zialo: the newly-discovered Mande language of Guinea, page 213, 2010