jen
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
jen
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: jen, SIL International, 2023
Créole haïtienModifier
ÉtymologieModifier
- Du français juin.
Nom commun Modifier
jen \ʒɛ̃\
- Juin.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
|
|
|
|
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
- De l’hébreu הנה
Adverbe 1 Modifier
jen \jen\ mot-racine UV
- Voici, voilà.
- « Jen. Unuavide mi estas vulgara vaŭdevila veterano, kiun la malvirta vivo varbis por vobli vole-nevole inter viktiman kaj viktimigan rolon. Tiu vaksa vizaĝo estas ne nura vantcela verko, sed vera vestiĝo de la popola voĉo, nun, ve! Vakita kaj venkita. Kvankam mi delonge kovis mian venĝon vidalvide tiun vrakon, nun vigliĝis mia volonto por venki tiun venenan, virulentan kaj verman vikarion kiu elvergadas kaj vundas nin per malveroj kaj vomitindaj vojoj. Venĝadon verdiktas mi. Violenta venĝiro disvolviĝanta kvazaŭ votoferon, kaj ne vane, por ke vekiĝu la veran kaj virtan valorojn kaj forvelku tiun vojeraritan virjon kiu viŝas kaj vringas niajn volojn por pli velura kaj rava vetero. Tiu varma vervo min verŝajne vualas svagan vortovantecon sub vibra versaro. Mi ĉesu do tiun paroladon por finfine diri la direndon: mi tre feliĉas vin renkonti. Mi nomiĝas V kaj V estas mi. » — (V por Venĝiro, 2006)
- Voilà ! Vois en moi l’image d’un humble vétéran de vaudeville, distribué vicieusement dans les rôles de victime et de vilain par les vicissitudes de la vie. Ce visage, plus qu’un vil vernis de vanité, est un vestige de la vox populi aujourd’hui vacante, évanouie. Cependant, cette vaillante visite d’une vexation passée se retrouve vivifiée et a fait vœu de vaincre cette vénale et virulente vermine vantant le vice et versant dans la vicieusement violente et vorace violation de la volition. Un seul verdict : la vengeance. Une vendetta telle une offrande votive mais pas en vain car sa valeur et sa véracité viendront un jour faire valoir le vigilant et le vertueux. En vérité ce velouté de verbiage vire vraiment au verbeux, alors laisse-moi simplement ajouter que c’est un véritable honneur que de te rencontrer. Appelle-moi V.
- « Jen. Unuavide mi estas vulgara vaŭdevila veterano, kiun la malvirta vivo varbis por vobli vole-nevole inter viktiman kaj viktimigan rolon. Tiu vaksa vizaĝo estas ne nura vantcela verko, sed vera vestiĝo de la popola voĉo, nun, ve! Vakita kaj venkita. Kvankam mi delonge kovis mian venĝon vidalvide tiun vrakon, nun vigliĝis mia volonto por venki tiun venenan, virulentan kaj verman vikarion kiu elvergadas kaj vundas nin per malveroj kaj vomitindaj vojoj. Venĝadon verdiktas mi. Violenta venĝiro disvolviĝanta kvazaŭ votoferon, kaj ne vane, por ke vekiĝu la veran kaj virtan valorojn kaj forvelku tiun vojeraritan virjon kiu viŝas kaj vringas niajn volojn por pli velura kaj rava vetero. Tiu varma vervo min verŝajne vualas svagan vortovantecon sub vibra versaro. Mi ĉesu do tiun paroladon por finfine diri la direndon: mi tre feliĉas vin renkonti. Mi nomiĝas V kaj V estas mi. » — (V por Venĝiro, 2006)
Adverbe 2Modifier
jen ― jen \jen jen\ composition UV de racines
PrononciationModifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jen [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « jen [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « jen [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
BibliographieModifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- jen sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- jen sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- 1: Racine "jen" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
- 2: Composition "jen … jen", racine "jen" dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (CUV, R1 de l’Akademio de Esperanto).
Flamand occidentalModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom Modifier
jen \Prononciation ?\
- (Ostendais) (Sens incertain) ….
RéférencesModifier
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
SlovèneModifier
ÉtymologieModifier
- (Date à préciser) Du japonais 円, en.
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | jen | jena | jeni |
Accusatif | jen | jena | jene |
Génitif | jena | jenov | jenov |
Datif | jenu | jenoma | jenom |
Instrumental | jenom | jenoma | jeni |
Locatif | jenu | jenih | jenih |
jen \Prononciation ?\ masculin inanimé
TchèqueModifier
ÉtymologieModifier
Adverbe Modifier
jen \Prononciation ?\
- Seulement.
- Stojí to jen 50 Kč.
- Cela coûte seulement 50 couronnes.
- „Protikorupční“ vláda očekávání lidí nesplnila, zůstala jen u slov. — (iDnes.cz, 4 juin 2011)
- Le gouvernement anticorruption n’a pas rempli les attentes des gens, il en est resté aux déclarations.
- Stojí to jen 50 Kč.
SynonymesModifier
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | jen | jeny |
Vocatif | jene | jeny |
Accusatif | jen | jeny |
Génitif | jenu | jenů |
Locatif | jenu | jenech |
Datif | jenu | jenům |
Instrumental | jenem | jeny |
jen \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Yen.
- japonské akcie opět rostly, jen se propadal.
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « jen [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- jen sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)