out
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Emprunté à l’anglais out (« dehors »).
Adjectif Modifier
out \awt\ masculin et féminin identiques
- (Anglicisme) (Tennis) Hors des limites du terrain.
- La balle est out.
- (Anglicisme) Démodé.
- Cette musique est complètement out.
- Ce n’est pas qu’on vivait mal, on habitait Paris, on écumait les bars. On ramassait les miettes, les miettes nous suffisaient. On était le clair-obscur, pas complètement in, pas complètement out, pas assez out pour que ça ne nous gâche pas la vie. — (Lolita Pille, Bubble gum, Bernard Grasset, Paris, 2004, ISBN 2-246-64411-9, ch. XV, p. 261)
- (LGBT) Qui a fait son coming out.
- Les personnes allosexuelles qui se qualifient de out, sont celles ont fait leur coming-out.
AntonymesModifier
- in (1)
- stealth (3)
- au placard (3)
TraductionsModifier
Traductions manquantes. (Ajouter)
PrononciationModifier
- La prononciation \awt\ rime avec les mots qui finissent en \awt\.
- \aut\
- (Région à préciser) : écouter « out [awt] »
- France (Lyon) : écouter « out [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du vieil anglais ut
Adverbe Modifier
out \ˈaʊt\
- Dehors, à l’extérieur.
DérivésModifier
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
out \ˈaʊt\ |
outs \ˈaʊts\ |
out \ˈaʊt\
- Excuse.
- I need an out.
- Conséquence d’une discipline complexe. Essentiellement dans l’expression the ins and outs of something.
- The ins and outs of politics : Les différents aspects de la politique.
- (Baseball) Retrait.
- (Golf) Aller (9 premiers des 18 trous).
AntonymesModifier
Verbe Modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to out \ˈaʊt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
outs \ˈaʊts\ |
Prétérit | outed \ˈaʊ.tɪd\ |
Participe passé | outed \ˈaʊ.tɪd\ |
Participe présent | outing \ˈaʊ.tɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
out \ˈaʊt\
- (Rare) (Transitif) Apparaître publiquement.
- The truth will always out.
- La vérité finit toujours par apparaître.
- The truth will always out.
- (Intransitif) Révéler.
- The star, who would have preferred to keep his sexuality his own business, was forced into outing himself by events outside his control. — (Steve Boggan, A pop idol, a rumour and why he felt he had to come out, The Guardian, 2002 → lire en ligne)
DérivésModifier
Adjectif Modifier
Nature | Forme |
---|---|
Positif | out |
Comparatif | outer |
Superlatif | outest |
out \ˈaʊt\
- Sortant, qui va vers l’extérieur.
- The out tray : La corbeille départ.
- Impossible.
- It is totally out [of the question]. : C’est absolument impossible.
- Erroné, dans l’erreur.
- He is out in his assumptions. : Il se trompe dans ses hypothèses.
PrononciationModifier
- États-Unis (Californie) : écouter « out [ˈaʊt] »
- Canada (Colombie-Britannique) : écouter « out [ˈɐʊt] »
- Suisse (Genève) : écouter « out [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « out [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « out [Prononciation ?] »
BretonModifier
Forme de verbe Modifier
out \ˈutː\
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bezañ.
- Eur paotr serz out bepred ? — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 170)
- Es-tu toujours un homme solide ?
- Eur paotr serz out bepred ? — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 170)
AnagrammesModifier
Créole haïtienModifier
ÉtymologieModifier
- Du français août.
Nom commun Modifier
out \ut\
- Août.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
|
|
|
|
AnagrammesModifier
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- De l’anglais out.
Interjection Modifier
out \o.ˈut\