suc
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
suc | sucs |
\syk\ |
suc \syk\ masculin
- Liquide organique animal.
- L'extrait stomacal est capable d'hydrolyser la lactoglobuline dénaturée, mais non la forme native. La pepstatin-A, inhibiteur spécifique de la pepsine, inhibe, complètement, les effets du suc gastrique, […]. — (Pierre Jouan, Lactoprotéines et lactopeptides: propriétés biologiques, 2002, page 33)
- Le suc pancréatique.
- Liquide organique végétal.
- Le suc d’oignons de lis étoit tenace, gluant; il fallut pour en avoir un peu, le ramasser avec un couteau : il étoit couleur de café au lait; […]. — (Jean-Étienne Guettard, Mémoires sur différentes parties des sciences et arts, Paris : Laurent Prault, 1770, tome 2, page L)
- (En particulier) Sève ; latex.
- Le suc d'une certaine plante appelée par les Caraïbes touloula, et par les Français herbes aux flèches, est, dit-on, le seul remède contre les plaies faites par les flèches empoisonnées avec le suc de mancenilier. — (R. P. Jean-Baptiste Labat, Voyages aux iles françaises de l'Amérique, nouvelle édition d'après celle de 1722, Paris : chez Lefebvre & chez A.-J. Ducollet, 1831, page 75)
- Liquide nourricier qui se trouve dans la terre.
- À travers le froid qui venait, les premières gelées, les menaces de neige, l’on retardait pourtant et l’on remettait de jour en jour la moisson, pour permettre au pauvre grain de dérober encore un peu de force aux sucs de la terre et au tiède soleil. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
- On avait cueilli autour de l'église et dans le cimetière. Maigrement fruités les arbres donnèrent moins d'une demi-hottée chacun ; mais quelle graine ! Nourrie du suc des Trépassés, ronde comme une prunelle. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Les plantes absorbent les sucs de la terre.
- (Sens figuré) Quintessence, ce qu’il y a de substantiel dans une chose.
- Il a bien profité de la lecture de ce livre, il en a tiré, il en a pris tout le suc.
- (Toponymie) (Velay) (Vivarais) Ancien volcan dont il ne reste que le dôme de lave ou un piton relativement isolé.
- Le suc de Sara est un sommet d'origine volcanique culminant à 1 521 m d'altitude. Il possède une forme de piton (suc). — (Article Wikipédia Suc de Sara)
Dérivés modifier
Apparentés étymologiques modifier
Traductions modifier
liquide nourricier qui se trouve dans la terre
- Croate : sok (hr)
- Néerlandais : grondwater (nl)
Traductions à trier modifier
Prononciation modifier
- \syk\
- France : écouter « suc [syk] »
- Canada : \sʏk\
- Vosges (France) : écouter « suc [Prononciation ?] »
Paronymes modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (suc), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catalan modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
suc masculin
- Jus, suc, sève.
- No menjo, bec suc de taronja. Si no menjo, només bec suc de taronja quan tinc set. Però quan tinc set no bec suc de taronja, menys en el cas que no tingui aigua. Per tant, no tinc aigua. — (Eulalia Barrière Figueroa,Mercè Claverol Aguas, Introducció a la Lògica, 2012, page 22.)
- Je ne mange pas, je bois du jus d’orange. Si je ne mange pas, je ne bois que du jus d’orange lorsque j’ai soif. Mais quand j’ai soif je ne bois pas de jus d’orange, hormis dans le cas où je n’aie pas d’eau. Par conséquent, je n’ai pas d’eau.
- No menjo, bec suc de taronja. Si no menjo, només bec suc de taronja quan tinc set. Però quan tinc set no bec suc de taronja, menys en el cas que no tingui aigua. Per tant, no tinc aigua. — (Eulalia Barrière Figueroa,Mercè Claverol Aguas, Introducció a la Lògica, 2012, page 22.)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Espagne (Barcelone) : écouter « suc [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Francoprovençal modifier
Étymologie modifier
- Du gaulois.
Nom commun modifier
suc \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Souche.
Notes modifier
Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.
Références modifier
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
suc \ˈsyk\ |
sucs \ˈsyt͡s\ |
suc \ˈsyk\ (graphie normalisée) masculin
- Jus, suc.
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
suc \ˈsyk\ |
sucs \ˈsyt͡s\ |
suc \ˈsyk\ (graphie normalisée) masculin
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « suc [Prononciation ?] »