-age
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du suffixe latin -atĭcus ou -atĭcum, ex. viaticum qui a donné voyage. Ce suffixe -atĭcus connut un développement prodigieux en latin populaire.
- Le suffixe latin est essentiellement adjectival : salvaticus donne sauvage, umbraticus (« qui vit dans l’ombre », de umbra) a donné ombrage (« ombreux ») encore adjectif en ancien français. Les adjectifs qui en relevèrent étant tous plus ou moins substantivés, il a pris le sens « ensemble des caractères relatifs au [subst. de base] » ou celui de « collection des choses qui en font partie ».
Suffixe Modifier
-age \aʒ\ masculin
- Nom dérivé d’un verbe : indique l’action du verbe, parfois le résultat de l’action.
- Par exemple, aborder donne abordage, raser donne rasage, emboutir donne emboutissage, etc.
- Nom dérivé d’un substantif
- apporte une notion de collectivisation.
- Feuille — feuillage.
- Outil — outillage.
- Poil — pelage.
- indiquant un état, une condition, une relation avec un groupe.
- Esclave — esclavage.
- veuve — veuvage.
- indique un rapport avec un lieu
- chaussée — chausséage.
- marais — marécage.
- pays — paysage.
- apporte une notion de collectivisation.
NotesModifier
Les mots se finissant en -age sont habituellement masculins. Les exceptions sont cage, énallage, hypallage, image, nage, page, plage, rage, saxifrage (qui ne dérivent pas du suffixe).
SynonymesModifier
TraductionsModifier
- Angevin : -ége (*), -éje (*)
- Anglais : -age (en), -ing (en)
- Breton : -aj (br)
- Catalan : -atge (ca) masculin
- Espagnol : -aje (es), -azgo (es)
- Espéranto : -ad- (eo)
- Frison : -aazje (fy) commun
- Gallo : -erie (*) (1), -aige (*) (2)
- Italien : -aggio (it)
- Limbourgeois : -aasj (li) féminin
- Néerlandais : -age (nl) commun
- Normand : -ag (*), -ague (*)
- Occitan : -atge (oc)
- Picard : -åjhe (*), -ache (*)
- Polonais : -aż (pl) masculin
- Portugais : -agem (pt)
- Roumain : -aj (ro)
- Russe : -аж (ru)
PrononciationModifier
- Annecy (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
RéférencesModifier
- « -age », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
Suffixe Modifier
-age \ɪdʒ\
- -age.
ComposésModifier
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- Du suffixe français -age.
Suffixe Modifier
-age \ˈaʒə\
- -age.
ComposésModifier
acierage, adjustage, aerage, agiotage, amarage, amperage, ancorage, apprentissage, arbitrage, atterrage, avantage, bagage, bandage, baronage, barrage, biberage, bituminage, bobinage, boiage, boscage, boycottage, brigantage, bronzage, calfatage, camouflage, cannage, canoage, capsulage, carinage, carnage, cartonage, chantage, chaperonage, circumvicinage, clonage, commatrage, concubinage, contraspionage, corage, cordage, corsage, creophage, cuneage, curettage, cylindrage, damascenage, disavantage, dismontage, dosage, equipage, etiquettage, fermage, forrage, frenage, garage, hereditage, homage, hostage, ingranage, interlinguage, inviage, lavage, libertinage, lineage, linguage, menage, message, metalinguage, metrage, montage, nettage, noctivage, obrage, paisage, parage, parcage, passage, patinage, patronage, pedage, pelegrinage, peregrinage, personage, piliage, pilotage, pumpage, reportage, sabotage, salvage, semisalvage, sondage, subpassage, tatuage, tirage, tonnage, ultrage, vassallage, vernissage, village, virage, visage, wattage
Voir aussiModifier
- L’annexe Suffixes en interlingua