chambre
Étymologie
modifier- (XIe siècle) Du moyen français chambre[1], de l’ancien français chambre, cambre, cambra[2][3], du bas latin camera (« pièce, chambre »)[3], du latin classique camera[3], camara (« voute, plafond vouté »), du grec ancien καμάρα, kamárā (« voute, lieu couvert par une construction »)[3].
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
chambre | chambres |
\ʃɑ̃bʁ\ |
chambre \ʃɑ̃bʁ\ féminin
- (Construction) Toute pièce habitable d’une maison et principalement une chambre à coucher.
Dès qu’il fut descendu de voiture, celui-ci, contrairement à toutes ses habitudes, ne monta pas directement à sa chambre, il entra dans le salon et s’y promena, le visage à l’orage, très agité, très nerveux, s’impatientant de ce qu'on ne servît pas.
— (Revue des deux mondes, 1890, volume 102, page 502)La chambre vibrait, claire et simple, avec ses murs tapissés d’un papier gris pâle à fleurettes roses.
— (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920)Elle rangeait sa chambre tous les matins, et elle éprouvait un ravissement inconnu à caresser la soie de son pyjama […]
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)
- (Par extension) Logement dans une auberge, un hôtel, un hospice, etc.
On voit, dit-il en goguenardant, que ces Messieurs arrivent de province. À Paris, la mode est passée de massacrer les aubergistes qui refusent de louer leurs chambres.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV)Les 17 chambres sont agréables et claires, équipées d’écrans plats, d’un coffre fort individuel, la literie est neuve et l’accueil y est chaleureux.
— (Petit Futé Languedoc-Roussillon 2015, page 393)Quelques minutes plus tard, alors qu'il ouvrait la porte de la chambre 609, son téléphone bipa. Il avait reçu un poke.
— (Eirikur örn Norddahl, Heimska : La stupidité, Éditions Anne-Marie Métailié, traduit de l'Islandais par Eric Boury, 2017, page 26)
- (Absolument) (Histoire de France) La chambre du roi.
Premier gentilhomme de la Chambre. Pages de la chambre. Huissier de la chambre.
- (Politique) Assemblée législative.
Ce que je crains, que je redoute, c’est qu’on entretienne dans l’esprit de la classe ouvrière cette illusion qu’il est passible, à l’heure actuelle, d’obtenir une réforme de cette nature dans une chambre du Bloc national.
— (Ludovic-Oscar Frossard; Pour la IIIe Internationale, discours prononcé au XVIIIe Congrès de la S.F.I.O. à Tours en décembre 1920)Or, mon cher ami, quelle est la meilleure compagnie que l’on puisse fréquenter de nos jours ? C’est bien certainement celle que huit millions d’électeurs ont jugée digne de représenter les intérêts, les opinions, le génie de la France. C’est la Chambre, enfin.
— (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes - Avant-propos)[…]; et, quand M. de Bonald est venu réclamer à la Chambre, en 1816, au nom de la religion catholique redevenue religion de l’État, le rétablissement de l’indissolubilité du mariage, il s’est bien gardé de réclamer en même temps et au même titre le rétablissement de l’éternité des vœux ecclésiastiques.
— (Alexandre Dumas fils, La question du divorce, 12e éd., 1880, p.176)
- Sections de certains tribunaux.
On aurait, en Perse, empalé ces soixante et trois seigneurs ; en d’autres pays, on eût fait une chambre de justice qui eût consommé en frais le triple de l’argent volé, et qui n’eût rien remis dans les coffres du souverain.
— (Voltaire, Zadig ou la Destinée, XX. La danse, 1748)La Chambre ordonne les poursuites. […]. Mais la justice n'est pas cruelle aux panamistes : le juge d'instruction Franqueville rend une ordonnance de non-lieu en faveur de Jules Roche, d'Emmanuel Arène et de Thévenet ; la Chambre des mises en accusation met hors de cause Rouvier, Devès, Albert Grévy et Léon Renault.
— (Alexandre Zévaès, Histoire de la Troisième République 1870 à 1926, Éditions Georges-Anquetil, 1926, p.350)Autre supplique : chers confrères, cessez de dire in limine litis dans vos conclusions pénales : c'est de la procédure civile. Ce n'est pas sale, mais il y a des chambres spécifiques pour faire ça.
— (Maître Eolas, Du bon usage des exceptions (et du mot incident), 2 mars 2020 → lire en ligne)
- Assemblée qui s’occupe d’intérêts spéciaux ou de ce qui est relatif à la discipline d’un corps.
Chambre de commerce. Chambre d’assurance. Chambre d’agriculture. Chambre des avoués. Chambre des notaires. Chambre syndicale.
- (Par analogie) Cavité accidentelle ou pratiquées à dessein. Ainsi on le dit d’un vide qui s’est fait à la fonte, dans un canon, dans une cloche, lorsque la matière n’a pas coulé également partout.
Il faut refondre cette cloche, parce qu’elle a une chambre.
Un tir trop fréquent peut produire des chambres dans un canon.
- (Militaire) Espace qui, dans une bouche à feu, est réservé au logement de la gargousse, ou, qui dans une arme à feu portative, reçoit la cartouche.
Pourtant, une cartouche engagée dans la chambre apparaissait. Dick en avertit Tony :
— (Albert Simonin, Une balle dans le canon, Série noire, Gallimard, 1958, page 228)
- Pépère nous a laissé une bastos dans le canon...Chambre d’un canon, d’un mortier.
- (Télécommunications) Cavité souterraine, accessible au niveau du sol par une trappe. Les chambres forment un réseau relié par des fourreaux. La chambre permet d’accéder aux câbles passant dans les fourreaux.
l’OCCUPANT devra assurer la protection mécanique du ou de ses Câble(s) dans la traversée des Chambres de Tirage […]
— ((http://www.rhd57.com))
- Endroit destiné à recevoir la charge de la mine, fourneau.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- antichambre
- arrière-chambre
- camarade de chambre
- chambre à air
- chambre à bulles
- chambre à brouillard
- chambre à coucher
- chambre à feu
- chambre à four
- chambre à gaz
- chambre à lessive
- chambre à vannes
- chambre anéchoïque
- chambre antérieure
- chambre ardente
- chambre basse
- chambre d’agriculture
- chambre d’ami
- chambre d’écho
- chambre d’écluse (l’espace compris entre deux portes d’écluse)
- chambre d’expansion
- chambre d’hôte
- chambre d’opération
- chambre de bonne
- chambre de chauffe
- chambre de combustion
- chambre de commerce
- chambre de compensation
- chambre de courrier
- chambres de l’œil (se dit de deux cavités situées l’une devant, l’autre derrière le cristallin, qui sont remplies par l’humeur aqueuse et qui communiquent ensemble par l’ouverture de la pupille)
- chambre de maturation
- chambre de ménage
- chambre de simulation spatiale
- chambre de tirage
- chambre de vapeur (dans une machine à vapeur, espace libre entre la surface du liquide et les parties supérieures de la chaudière, espace que la vapeur occupe à mesure qu’elle se forme)
- Chambre des communes
- Chambre des conseillers
- Chambre des députés
- Chambre des Lords
- Chambre des représentants
- chambre des vacations (chambre composée d’un président et de plusieurs conseillers ou juges, tirés des différentes chambres, dans laquelle on administre la justice pendant les vacations ou vacances des tribunaux)
- chambre double
- chambre du conseil
- chambre forte
- chambre frigorifique
- chambre froide
- chambre funéraire
- chambre garnie
- chambre haute
- chambre individuelle
- chambre magmatique
- chambre meublée
- chambre multibande
- chambre noire
- chambre opaque (Finance)
- chambre opératoire
- chambre postérieure
- chambre pulpaire
- chambre régionale des comptes
- chambre seule
- chambre simple
- chambre sourde
- chambre twin
- chambrer
- chambriste
- chambron
- en chambre
- faire chambre à part
- femme de chambre
- fille de chambre
- garder la chambre
- homme de chambre
- musique de chambre
- orchestre de chambre
- patate en robe de chambre
- pomme de terre en robe de chambre
- pot de chambre
- rechambrer (changer de chambre)
- robe de chambre
- travailler en chambre (se dit d’un artisan, d’un ouvrier qui ne tient pas boutique)
- valet de chambre
- veston de chambre
Dérivés dans d’autres langues
modifier- vietnamien : săm
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- chauffer
- femme
- musiquer
- noir
- pot
- valet
- chambre figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : arme, chaudière, clarinette, grotte, lit, maison, terrier.
Hyperonymes
modifierTraductions
modifierPièce habitable
- Afrikaans : kamer (af), vertrek (af)
- Albanais : dhomë (sq)
- Allemand : Zimmer (de)
- Anglais : room (en) (hotel room, dormitory room)
- Arabe : غرفة (ar) gurfat
- Arménien : սենյակ (hy) senyak
- Azéri : otaq (az)
- Basque : gela (eu)
- Bulgare : стая (bg) staya
- Catalan : cambra (ca), habitació (ca)
- Chaoui : tazeqqa (shy)
- Chinois : 房间 (zh), 房間 (zh) fángjiān, 屋子 (zh) wūzi
- Coréen : 방 (ko) bang
- Corse : camara (co), stanza (co)
- Danois : rum (da)
- Espagnol : habitación (es), cuarto (es)
- Espéranto : ĉambro (eo)
- Estonien : tuba (et)
- Finnois : huone (fi)
- Géorgien : ოთახი (ka) ot’axi
- Grec : δωμάτιο (el) dhomátio neutre
- Hébreu : חדר (he) kheder
- Hongrois : szoba (hu)
- Ido : chambro (io)
- Indonésien : ruang (id), kamar (id)
- Interlingua : camera (ia)
- Italien : stanza (it), sala (it)
- Japonais : 部屋 (ja) heya, へや
- Kabyle : Taxxamt (*) féminin
- Kazakh : бөлме (kk) bölme
- Langue des signes française : chambre
- Latin : cella (la) féminin, cubiculum (la) neutre
- Letton : istaba (lv)
- Lituanien : kambarys (lt)
- Malais : bilik (ms)
- Maltais : kamra (mt)
- Néerlandais : kamer (nl), vertrek (nl)
- Norvégien (bokmål) : rom (no) neutre, værelse (no)
- Norvégien (nynorsk) : rom (no) neutre
- Occitan : cambra (oc)
- Persan : اتاق (fa) otâq
- Polonais : pokój (pl) masculin
- Portugais : aposento (pt), câmara (pt), quarto (pt), sala (pt)
- Roumain : cameră (ro) féminin
- Russe : комната (ru) komnáta féminin, камера (ru) kámera féminin
- Same du Nord : kámmár (*), gámmár (*), gámmir (*), latnja (*)
- Sango : da (sg)
- Slovaque : izba (sk)
- Slovène : soba (sl)
- Suédois : rum (sv)
- Tchèque : pokoj (cs), místnost (cs)
- Thaï : ห้อง (th) hông
- Turc : oda (tr)
- Ukrainien : кімната (uk) kímnata féminin
Pièce pour dormir
- Afrikaans : slaapkamer (af)
- Allemand : Schlafzimmer (de) neutre
- Anglais : bedroom (en)
- Arabe : غرفة النوم (ar) gurfat al-nawn
- Arménien : ննջարան (hy) nnǰaran, ննջասենյակ (hy) nnǰasenyak
- Basque : ganbera (eu)
- Bulgare : спалня (bg) spálnia
- Catalan : dormitori (ca)
- Chaoui : tazeqqa (shy)
- Chinois : 卧室 (zh) (臥室) wòshì, 寝室 (zh) (寢室) qǐnshì
- Chleuh : ⴰⵃⴰⵏⵓ (*)
- Coréen : 침실 (ko) (寢室) chimsil
- Danois : soveværelse (da)
- Espagnol : dormitorio (es)
- Espéranto : ĉambro (eo), dormoĉambro (eo)
- Estonien : magamistuba (et)
- Finnois : makuuhuone (fi)
- Gallo : chaunbr (*)
- Géorgien : საძინებელი ოთახი (ka) sajinebeli ot’axi
- Grec : δωμάτιο (el) dhomátio neutre, κρεβατοκάμαρα (el) krevatokámara féminin
- Hébreu : חדר-שינה (he) kheder-shina
- Hongrois : háló (hu), hálószoba (hu)
- Ido : dormo-chambro (io)
- Interlingua : dormitorio (ia)
- Italien : camera (it), camera da letto (it)
- Japonais : 寝室 (ja) shinshitsu
- Kikuyu : ruumu ya kumama (*)
- Koyukon : ts’eldzet denh (*)
- Latin : cubiculum (la) neutre
- Letton : guļamistaba (lv)
- Lituanien : miegamasis (lt)
- Malais : bilik tidur (ms)
- Maltais : kamra (mt)
- Myènè : nônce (*)
- Néerlandais : slaapkamer (nl)
- Norvégien (bokmål) : soveværelse (no)
- Norvégien (nynorsk) : soverom (no)
- Occitan : cambra (oc)
- Persan : اطاق خواب (fa) otâq e-xêb
- Polonais : sypialnia (pl)
- Portugais : dormitório (pt)
- Roumain : dormitor (ro)
- Russe : спальня (ru) spal'nia féminin
- Sarde : cammara (sc) féminin
- Shingazidja : fuko (*), shumba (*)
- Slovaque : spálňa (sk)
- Slovène : spalnica (sl)
- Suédois : sovrum (sv)
- Tamoul : அறை (ta) aṛai
- Tchèque : ložnice (cs)
- Thaï : ห้องนอน (th) hông non
- Turc : yatak odası (tr)
- Ukrainien : спальня (uk) spal'nia féminin
Assemblée législative
- Allemand : Kammer (de)
- Anglais : chamber (en), house (en)
- Basque : ganbera (eu)
- Espagnol : cámara (es) féminin
- Luxembourgeois : Chamber (lb) féminin
- Néerlandais : kamer (nl)
- Norvégien : kammer (no) neutre
- Palenquero : kámara (*)
- Polonais : izba (pl) féminin
- Portugais : câmara (pt) féminin
- Roumain : cameră (ro) féminin
- Tamoul : சட்ட சபை (ta) saṭṭa sapai
- À classer :
- Albanais : odë (sq)
- Allemand : Raum (de) masculin, Gemach (de), Stube (de)
- Anglais : ward (en)
- Vieil anglais : rum (ang)
- Azéri : otaq (az)
- Bichlamar : rum (bi)
- Birman : အခန္း (my) (ʔǝkʰǝ̀ŋ)
- Breton : kambr (br) féminin
- Carélien : huoneh (*)
- Croate : soba (hr)
- Danois : værelse (da) commun
- Féroïen : kamar (fo); rúm (fo), stova (fo)
- Frison : keamer (fy)
- Gaélique écossais : seòmar (gd)
- Islandais : herbergi (is) neutre
- Kirghiz : бөлмө (ky) (bölmö)
- Malais : kamar (ms), bilik (ms), ruang (ms)
- Mongol : өрөө (mn) (öröö); тасалгаа (mn) (tasalgaa)
- Néerlandais : lokaal (nl), zaal (nl), ruimte (nl)
- Occitan : cambra (oc)
- Ouïghour : ئۆي (ug)
- Ouzbek : ҳона (uz) (ḩona)
- Papiamento : kuarto (*), kuartu (*)
- Picard : champe (*)
- Somali : boos (so); qol (so)
- Sranan : kamra (*)
- Suédois : gemak (sv), kammare (sv)
- Swahili : chumba (sw)
- Tagalog : kuwárto (tl); silíd (tl)
- Tchouvache : пӳлӗм (*) (pűlĕm)
- Tok pisin : rum (tpi)
- Turkmène : камера (tk) (kamera)
- Vepse : komnat (*)
- Zoulou : indawo (zu), ikamelo (zu), ilikamelo (zu)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe chambrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je chambre |
il/elle/on chambre | ||
Subjonctif | Présent | que je chambre |
qu’il/elle/on chambre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) chambre |
chambre \ʃɑ̃bʁ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de chambrer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de chambrer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de chambrer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de chambrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de chambrer.
Prononciation
modifier- \ʃɑ̃bʁ\
- Français méridional : \ˈʃam.bʁə\
- Canada : \ʃãbʁ\
- France : écouter « chambre [ʃɑ̃bʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « chambre [ʃɑ̃bʁ] »
- France (Paris) : écouter « chambre [ʃɑ̃bʁ] »
- France (Paris) : écouter « chambre [ʃɑ̃bʁ] »
- France (Paris) : écouter « chambre [ʃɑ̃bʁ] »
- France (Paris) : écouter « chambre [ʃɑ̃bʁ] »
- France (Paris) : écouter « chambre [ʃɑ̃bʁ] »
- France (Paris) : écouter « chambre [ʃɑ̃bʁ] »
- France (Vosges) : écouter « chambre [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « chambre [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- chambre sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- ↑ « chambre », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- ↑ « chambre » dans le Dictionnaire électronique de Chrétien de Troyes
- ↑ a b c et d « chambre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chambre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- (XIe siècle) Du bas latin camera (« pièce, chambre »)[1], du latin classique camera[1], camara (« voute, plafond vouté »), du grec ancien καμάρα, kamárā (« voute, lieu couvert par une construction »)[1].
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | chambre | chambres |
Cas régime | chambre | chambres |
chambre *\Prononciation ?\ féminin
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- ↑ a b et c « chambre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « chambre » dans le Dictionnaire électronique de Chrétien de Troyes