Voir aussi : rõõm

Afrikaans modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

room \Prononciation ?\

  1. Crème.

Prononciation modifier

Anglais modifier

Étymologie modifier

Du vieil anglais rūm, du proto-germanique *rūman (en). Apparenté à l’allemand Raum.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
room
\ɹuːm\
ou \ɹʊm\
rooms
\ɹuːmz\
ou \ɹʊmz\

room \ɹuːm\, \ɹʊm\ (Royaume-Uni), \ɹʊm\ (États-Unis) intransitif

  1. Espace.
    • I don't have much room here to do my work.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Give her some more room.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Pièce.
    • living room, dining room
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Chambre, pièce habitable.
    • bedroom, hotel room, dormitory room
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. Salle.

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Verbe modifier

room \ɹuːm\, \ɹʊm\ (Royaume-Uni), \ɹʊm\ (États-Unis) intransitif

  1. Résider, loger, habiter, vivre.
    • I needed a place to live. So I agreed to room with him.
      J’avais besoin d’un endroit où habiter. Alors j’acceptai de loger avec lui.

Prononciation modifier


Anagrammes modifier

Voir aussi modifier

  • room sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  
  • room (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  
  • chambre sur l’encyclopédie Wikipédia  
  • salle sur l’encyclopédie Wikipédia  

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

room \Prononciation ?\

  1. Crème.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 97,7 % des Flamands,
  • 97,9 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]