el
Conventions internationales Modifier
Symbole Modifier
el invariable
Français Modifier
Pronom personnel Modifier
el \ɛl\ invariable
- (Néologisme) Pronom de la troisième personne du singulier neutre. Désigne une personne dont le genre est variable (genderqueer), inconnu ou androgyne. Il est utilisé dans le cadre d’un langage non-sexiste.
- “Qui que nous envoyions, el la déboussolera” avait-elle répliqué — les Taj-Ramanes utilisaient le pronom personnel el pour désigner les hermaphrodites […]. — (Ayerdhal, L’Histrion, 1993)
CertainEs tentent de tracer un chemin pour un “troisième genre”, ou un quatrième, ou d’autres encore… CertainEs ne veulent être ni femmes, ni hommes. C’est vrai. Et els font bien ce qu’els veulent…
— (Solène Hasse, « Je suis lasse de vous entendre », dans Un buit de grelot, juillet 2011, page 11-12 [texte intégral])
Notes Modifier
Synonymes Modifier
Traductions Modifier
Pronom neutre
- Allemand : sier (de), es (de),
- Anglais : they (en), he or she (en), he/she (en), xe (en), ze (en), ve (en), s/he (en), (s)he (en), ey (en), thon (en), per (en), co (en), fae (en)
- Bachkir : ул (*)
- Espagnol : elle (es)
- Espéranto : ŝli (eo), ri (eo), ĝi (eo)
- Finnois : hän (fi)
- Hongrois : ő (hu)
- Ido : lu (io)
- Indonésien : dia (id)
- Italien : ləi (it)
- Japonais : その人 (ja) sono hito, あの人 (ja) ano hito, そいつ (ja) soitsu, あいつ (ja) aitsu
- Kotava : in (*)
- Persan : او (fa)
- Russe : оно (ru) neutre
- Suédois : hen (sv)
- Swahili : yeye (sw)
- Tatare : ул (tt)
- Turc : o (tr)
- Volapük : on (vo)
Prononciation Modifier
- Suisse (canton du Valais) : écouter « el [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « el [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « el [Prononciation ?] »
- Woustviller (France) : écouter « el [Prononciation ?] » Fichier:LL-Q150 (fra)-Psychoslave-el.wav
Anagrammes Modifier
Ancien français Modifier
Étymologie Modifier
Forme de préposition Modifier
el \Prononciation ?\
- Dans le ; en le.
- Johachim el desert alla — (Wace, La Conception de Notre Dame, f. 5 , 3e colonne)
- Joachim alla dans le désert
- S’antre anz et vit gesir el lit — (Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette, vers 1180)
- Alors il entra et la vit gésir dans le lit
- Johachim el desert alla — (Wace, La Conception de Notre Dame, f. 5 , 3e colonne)
Variantes Modifier
- enl (IXe siècle)
Anagrammes Modifier
Ancien occitan Modifier
Article défini Modifier
el masculin
- Variante de lo.
Pronom Modifier
el masculin singulier (pluriel : els, elhs)
- Il, lui, le (pronom de troisième personne du singulier).
Variantes Modifier
Références Modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Breton Modifier
Forme de préposition Modifier
el \ɛl\
- Préposition contractée, formée de la préposition e (« dans ») et de l’article défini al (« le/la/les ») devant la consonne l.
- Trouz a oa er-maez, er porzh, e-tal an ti, el liorzh. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 50)
- Il y avait du bruit dehors, dans la cour, à côté de la maison, dans le jardin.
- Koulskoude e bried chomet el lez, p’ en em welas he-unan eno, a yeas en he c′hambr e pelec′h ne rae mui nemet gwelañ bemdez. — (Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 14)
- Pendant ce temps, son épouse, qui se trouvait bien isolée dans le palais, s’était renfermée dans son appartement, et là, tous les jours, ne faisait que verser des larmes.
- Trouz a oa er-maez, er porzh, e-tal an ti, el liorzh. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 50)
Variantes Modifier
- en (devant les consonnes d, h, n, t et les voyelles)
- er (devant une consonne autre que d, h, l, n et t)
Anagrammes Modifier
Catalan Modifier
Étymologie Modifier
Article défini Modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | el \əl~el\ |
els \əls~els\ |
Féminin | la \la\ |
les \ləs~les\ |
el \Prononciation ?\ masculin
- Le (article défini masculin singulier).
- Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin. — (Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2)
- En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Putin.
- Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin. — (Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2)
Variantes Modifier
- lo (archaïque ou dialectal)
Prononciation Modifier
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « el [Prononciation ?] »
Cornique Modifier
Étymologie Modifier
Nom commun Modifier
el \ˈɛːl\ masculin (pluriel: eleth)
- Ange.
Anagrammes Modifier
Créole du Cap-Vert Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
el \Prononciation ?\
- (Badiais) Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier : il, elle, ça.
- (Badiais) Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier du verbe sér : je. Note d’usage : il précède le verbe.
- (Badiais) Pronom de la troisième personne du singulier utilisé après la préposition pa (« pour ») : lui.
Vocabulaire apparenté par le sens Modifier
Clitique | Tonique | Prépositionnel (suivi de pa (« pour »)) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct ou indirect | Complément direct et indirect | |||||
Général | Verbe sér | Présent | Passé | Présent | Passé | |||||
1 | 1re | Singulier | m- | mi | -m | -mi | -nh-el | -mi-el | a-mi | mi |
2 | 2 | bu | bo | -u | -bo | -u-el | -bo-el | a-bo | bo | |
3 | 2a (politesse masculin) |
nhu | nhó | -nhó | -nhó | -nho-el | -nhó-el | a-nhó | nhó | |
4 | 2b (politesse féminin) |
nha | nha | -nha | -nha | -nha-el | -nha-el | a-nha | nha | |
5 | 3 | e ; el | el | -l | -el | -l-el | -el-el | a-el | el | |
6 | 1 | Pluriel | nu | nós | -nu | -nós | -nu-el | -nós-el | a-nós | nós |
7 | 2 | nhós | nhós | -nhós | -nhós | -nhos-el | -nhós-el | a-nhós | nhós | |
8 | 3 | ês | ês | -s | -ês | -s-el | -ês-el | a-ês | ês |
Références Modifier
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi
Espagnol Modifier
Étymologie Modifier
Article défini Modifier
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | el \el\ |
los \los\ |
Féminin | la \la\ |
las \las\ |
el \el\ masculin
- Le (article défini masculin singulier).
- Vamos a verlos el jueves.
- Nous allons les voir [le] jeudi prochain.
- La cultura es un adorno y el negocio es el negocio. — (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973.)
- La culture est un ornement est les affaires sont les affaires.
Notes Modifier
- Devant un nom féminin commençant par le son [a] tonique on utilise el au lieu de la.
Pronom démonstratif Modifier
el \el\ masculin
- Celui.
- De los cuadros que hemos visto hoy, el tuyo es el que prefiero
- Des tableaux que nous avons vus aujourd’hui, le tien est celui que je préfère
Prononciation Modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « el [Prononciation ?] »
Homophones Modifier
Anagrammes Modifier
Références Modifier
Espéranto Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition Modifier
- De. (parfois avec une idée de mouvement)
- Li estas la plej riĉa homo el la mondo. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
- Il est l’homme le plus riche du monde.
- Li estas la malplej riĉa el ni. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
- Il est le moins riche de nous.
- El kiu lando vi venas?
- De quel pays viens-tu ?/De quel pays venez-vous ?
- Hors de.
Dérivés Modifier
Voir: Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe el
Académiques:
- elmeti (composition UV de racines) : exposer
- elparoli (composition UV de racines) : prononcer
- elpendaĵo (composition UV de racines) : enseigne
- elpensi (composition UV de racines) : inventer
- elporti (composition UV de racines) : supporter
- elspezi (composition UV de racines) : dépenser
Autres:
Prononciation Modifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « el [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « el [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « el [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références Modifier
Bibliographie Modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- el sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- el sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "el" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Interlingua Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom Modifier
el \ˈɛl\
- Il.
Anagrammes Modifier
Kotava Modifier
Forme de verbe Modifier
Conjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | é | 1 | et | ||
2 | el | 2 | ec | ||
3 | er | 3 | ed | ||
4 | ev |
- Deuxième personne du singulier du présent du verbe é.
Anagrammes Modifier
Références Modifier
- « el », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
Occitan Modifier
Étymologie Modifier
- Du latin ille.
Pronom personnel Modifier
el \ˈel\ (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : ela)
- Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier masculin, il, lui.
Fraire Barnabè se senhèt. E me piquèt del coide que faguèssi coma el.
— (Jean Boudou, La quimèra, 1974)- Frère Barnabé se signa. Et il me donna un coup de coude pour que je fasse comme lui.
Es lo vestit del meu fraire qu’es al regiment, diguèt la joventa. Sètz tan bèl coma el. Cambiatz-vos e portaretz tot çò vòstre a la cosina que o metrai a secar.
— (Jean Boudou, Lo pan de froment, 1953)- C’est le vêtement de mon frère qui est au régiment, dit la jeune. Vous êtes aussi grand que lui. Changez-vous et portez le vôtre à la cuisine où je le mettrai à sécher.
Variantes dialectales Modifier
- eu (Provençal)
- eth (Aranais) (Béarnais) (Gascon) (surtout présent dans les parlers de montagne et de vallées des Pyrénées)
Vocabulaire apparenté par le sens Modifier
Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Références Modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Picard Modifier
Étymologie Modifier
- (Date à préciser) De l'ancien français du nord le (correspondant à la ailleurs) avec l'ajout d'un e- d'appoint devant pour faciliter la prononciation. L'ancien français le/la au féminin est un dérivé du latin vulgaire *illa, de ille (« celui-ci »), pronom démonstratif de la troisième personne.
Article défini Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | ech \əʃ\
|
ches \ʃɛ\ |
Féminin | el \əl\ |
ches \ʃɛ\ |
- La
- Al o mingè l'pus grand part ed watieu.
- Elle a mangé la plus grande part de gâteau.
- Al o mingè l'pus grand part ed watieu.
Variantes Modifier
- Dans tous les dialectes picards sauf ceux du Hainaut (où el devient lé), la forme el s'utilise quand la syllabe précédente est fermée par une consonne. Si la syllabe précédente est ouverte, alors el devient l'.
- Si le mot féminin singulier commence par une voyelle, on utilise dans la plupart des dialectes la forme chl ou echl.
- Dans le Vimeu et le Ponthieu, on utilise la forme chole à la place de el, mais cette forme a la particularité d'assimiler sa dernière consonne avec la première consonne du mot suivant (s'il commence par un h, on utilise la forme pleine chole, si c'est par une voyelle, on utilise la forme chl ochl'). Ainsi, la vache s'y dira chove vake, la table deviendra chote tabe, la maison sera chome moaison etc.
Pitcairnais Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
el \Prononciation ?\
Références Modifier
- Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 25 → [version en ligne]
Romanche Modifier
Étymologie Modifier
- Forme et orthographe du dialecte puter.
Pronom personnel Modifier
el \Prononciation ?\ masculin singulier
- Il.
Roumain Modifier
Étymologie Modifier
- Du latin ille.
Pronom personnel Modifier
Pronoms personnels nominatifs | |||
---|---|---|---|
Forme | Masculin | Féminin | Neutre |
Singulier | |||
Première personne | eu | ||
Deuxième personne | tu | ||
Troisième personne | el | ea | el |
Pluriel | |||
Première personne | noi | ||
Deuxième personne | voi | ||
Troisième personne | ei | ele | ele |
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier masculin et neutre en tant que sujet, il.
Prononciation Modifier
- (Région à préciser) : écouter « el [Prononciation ?] »
- Craiova (Roumanie) : écouter « el [Prononciation ?] »
Anagrammes Modifier
Suédois Modifier
Étymologie Modifier
- Forme courte de elektricitet.
Nom commun Modifier
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Indénombrable | el | elen |
el \Prononciation ?\ commun
Dérivés Modifier
Anagrammes Modifier
Turc Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
el \eɫ\ cas absolu (accusatif : eli)
- (Anatomie) Main.
Dérivés Modifier
Prononciation Modifier
- (Région à préciser) : écouter « el [Prononciation ?] »