dette
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (1160) dete en ancien français. Du bas latin debita, pluriel neutre du latin classique debitum, participe passé neutre substantivé de debere (« devoir »).
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
dette | dettes |
\dɛt\ |
dette \dɛt\ féminin
- Somme due à un créancier.
- Elle avait épousé un beau garçon sans fortune, mort au commencement de 1809, en lui laissant deux enfants très-jeunes avec une quantité de dettes. — (Gustave Flaubert, Trois Contes, 1877)
- Quoique […] j’eusse économisé quelques sous sur mes omnibus et mes déjeuners, il me fallut, plusieurs fois, avoir recours à l’obligeance d’un ami afin de payer des termes en retard et les dettes criardes. — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
- Vers 1929, ce réseau de dettes enchevêtrées était si serré que l’on estimait que le service des dettes de l’État, des fermiers et des industriels, absorbait les trois quarts des revenus du pays. — (André Maurois, Chantiers américains, 1933)
- Des créanciers qui réclament le remboursement de leurs dettes excitent toujours les rancœurs de leurs débiteurs. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Ce serait un comble que pour sortir de la crise financière, on oriente l’épargne vers les dettes souveraines. Je préfère qu’on stimule l’économie par la production. — (François Hollande, « Si je suis élu, je passerai un contrat avec l’industrie », dans L’Usine nouvelle, n° 3246, 30 juin 2011, page 32)
- Alcolo génétique, Bibo ne taffait pas et croulait sous les dettes, larguait toute sa thune dans la boisson et de temps en temps dans un tapin du cours de Vincennes. — (Zarca, Paname Underground, Éditions Goutte d'Or, 2017)
- La crise du Covid-19 pourrait finalement faire de Bruno Le Maire le ministre de la nationalisation d’Air France et d’un déficit et d’une dette records, dans l’espoir de contenir, «quoi qu’il en coûte», l’incendie économique. — (Lilian Alemagna, « Face à la crise, un Bruno Le Maire à contre-emploi », dans Libération n° 12078 du lundi 6 avril 2020, p. 10)
- (Sens figuré) Obligation sociale ou sentiment subjectif d’obligation de rendre quelque chose de la même valeur que celle qu’on a auparavant reçue.
- Il a une dette envers la société.
Quasi-synonymesModifier
AntonymesModifier
DérivésModifier
- avoir payé sa dette à la société
- désendetté
- désendettement
- désendetter
- dette à court terme
- dette active
- dette brute
- dette certaine, liquide et exigible
- dette circulante
- dette consolidée
- dette de jeu
- dette d’honneur
- dette exigible
- dette flottante
- dette hypothécaire
- dette nationale
- dette nette
- dette passive
- dette perpétuelle
- dette personnelle
- dette privilégiée
- dette propre
- dette publique
- dette réelle
- dette souveraine
- dette technique
- detteur
- endetté
- endettement
- endetter
- payer sa dette à la nature
- prison pour dettes
- rendetter
- surendetté
- surendettement
Proverbes et phrases toutes faitesModifier
MéronymesModifier
TraductionsModifier
Somme due à un créancier (1)
- Afrikaans : skuld (af)
- Allemand : Schuld (de) féminin
- Anglais : debt (en)
- Basque : zor (eu)
- Breton : dle (br) masculin
- Catalan : deute (ca) masculin
- Croate : dug (hr)
- Danois : gæld (da) commun, skyld (da) commun
- Espagnol : deuda (es) féminin
- Espéranto : ŝuldo (eo)
- Finnois : velka (fi)
- Frison occidental : skuld (*)
- Grec : χρέος (el) khréos neutre
- Hongrois : adósság (hu)
- Indonésien : utang (id)
- Islandais : skuld (is) féminin
- Italien : debito (it) masculin
- Luxembourgeois : Schold (lb) féminin
- Néerlandais : schuld (nl) féminin
- Norvégien : gjeld (no)
- Occitan : deute (oc) masculin
- Papiamento : debe (*)
- Polonais : dług (pl) masculin
- Portugais : débito (pt) masculin, dívida (pt) féminin
- Romanche : debito (rm) masculin
- Roumain : datorie (ro) féminin, debit (ro) neutre
- Same du Nord : vealgi (*)
- Serbo-croate : дуг (sh) dug masculin
- Shimaoré : deni (*)
- Shingazidja : ɗene (*) dene
- Sranan : payman (*)
- Suédois : skuld (sv) commun, gäld (sv) commun
- Tagalog : útang (tl)
- Tchèque : dluh (cs) masculin
- Tsolyáni : jánachokh (*) (pluriel jánachoyal (*))
- Tunen : buhín (*)
- Turc : borç (tr)
- Vietnamien : nợ (vi)
Obligation sociale ou sentiment subjectif
- Allemand : Verpflichtung (de) féminin
- Anglais : debt (en)
- Danois : forpligtelse (da) commun
- Croate : dug (hr)
- Finnois : obligaatio (fi)
- Néerlandais : verplichting (nl) féminin
- Roumain : datorie (ro) féminin
PrononciationModifier
- France : écouter « dette [dɛt] »
- France (Muntzenheim) : écouter « dette [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « dette [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- dette sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dette)
- « dette », dans Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 → consulter cet ouvrage
- « dette », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « dette », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
ItalienModifier
Forme d’adjectif Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | detto \ˈdet.to\ |
detti \ˈdet.ti\ |
Féminin | detta \ˈdet.ta\ |
dette \ˈdet.te\ |
dette \ˈdet.te\
- Féminin pluriel de detto.
Forme de verbe 1 Modifier
Voir la conjugaison du verbe dare | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
(lui / lei) dette | ||
dette \ˈdet.te\
- Troisième personne du singulier du passé simple de dare.
VariantesModifier
Forme de verbe 2Modifier
Voir la conjugaison du verbe dire | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin pluriel) dette |
dette \ˈdet.te\
- Participe passé au féminin pluriel de dire.
YuracaréModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
dette \Prononciation ?\
- (Anatomie) Gorge.