Voir aussi : А, а, Α, A, a, Á, á, À, à, Â, â, Ä, ä, Å, å, Ā, ā, Ă, ă, , , , , Ą, ą, Ą́, ą́, , , Ⱥ, , a', a’, , aꞌ, à’, ’a, ’ā, ʻa, ʻā, ª, , , @, a., â-, a+, à+, à +, -a, -á’, -à’, -’à’, , , , , , , ą̊, , , 𝐀, 𝐚, 𝐴, 𝑎, 𝑨, 𝒂, 𝒜, 𝒶, 𝓐, 𝓪, 𝔄, 𝔞, 𝕬, 𝖆, 𝔸, 𝕒, 𝖠, 𝖺, 𝗔, 𝗮, 𝘈, 𝘢, 𝘼, 𝙖

Français modifier

Étymologie modifier

(Préfixe 1) Du grec ancien ἀ-, a- exprimant la privation.
(Préfixe 2) Du latin ad- (« à »), marquant la direction, le but.

Préfixe 1 modifier

a- \a\

  1. Préfixe exprimant le manque, la privation, la suppression.

Variantes modifier

Synonymes modifier

Composés modifier

Traductions modifier

Préfixe 2 modifier

a- \a\

  1. Préfixe indiquant le passage à un autre état.
  2. Sens attributif : donner … à → voir affamer et assoiffer « donner faim, soif à ».
  3. Sens locatif : se mettre sur… → voir accouder et accroupir « se mettre sur les coudes, se mettre sur la croupe ».
  4. Sens directionnel : mettre, mener à → voir aboutir et aliter « mener au but, mettre au lit ».
  5. Sens inchoatif → voir arranger, aposter et assigner.

Notes modifier

Ce préfixe n’est plus productif en français moderne. À part amocher (« rendre moche ») (1867), on ne note pas de création nouvelle. Il est souvent remplacé ou concurrencé par ra-, à valeur intensive → voir rabaisser, ralentir, rabattre et raccrocher ou par en-. La faible productivité du préfixe semble due au regain de vitalité du a- privatif.

Dérivés modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Allemand modifier

Étymologie modifier

Du grec ancien , a.

Préfixe modifier

a- Erreur sur la langue !.

  1. Préfixe privatif a-.

Anglais modifier

Étymologie modifier

(Préfixe 1) Provenant du vieil anglais ā-, originellement ar-. Terme apparenté au er- allemand.
(Préfixe 3) Du grec ancien , a.

Préfixe 1 modifier

a- Erreur sur la langue !

  1. Préfixe verbal signifiant la fuite, la sortie, l’expulsion, ou la venue.

Dérivés modifier

Préfixe 2 modifier

a- Erreur sur la langue !

  1. Préfixe adjectival signifiant la commencement, la découverte.

Dérivés modifier

Préfixe 3 modifier

a- Erreur sur la langue !

  1. Préfixe privatif a-.

Chol modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe modifier

a- \Prononciation ?\

  1. Préfixe indiquant un adjectif possessif de la seconde personne.
  2. Préfixe indiquant un pronom personnel de la seconde personne.

Danois modifier

Étymologie modifier

(Préfixe 1) Du grec ancien ἀ-.
(Préfixe 2) Du latin ab-.
(Préfixe 3) Du latin ad-.

Préfixe 1 modifier

a- \ˈa\, \aˈ\

  1. Préfixe privatif indiquant que la chose est négative, en contradiction ou absente.
  2. Préfixe indiquant que quelque chose est en dehors d'une zone déterminée.

Variantes modifier

Synonymes modifier

Préfixe 2 modifier

a- \a\

  1. Préfixe marquant l'éloignement, la séparation ou la divergence.

Variantes modifier

Préfixe 3 modifier

a- \a\

  1. Préfixe indiquant que quelque chose se déplace vers un endroit où est quelque part.

Variantes modifier

Références modifier

Espagnol modifier

Étymologie modifier

(Préfixe) Du latin ad, marquant la direction vers, le but.
 Référence nécessaire

Préfixe modifier

a- \a\

  1. a- (passage à un autre état).

Dérivés modifier

Anagrammes modifier

Gallo modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe modifier

a- \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)

  1. Préfixe marquant une action ou le déplacement vers quelque chose. Équivalent de a- et ad- en français.

Références modifier

Gallo-italique de Basilicate modifier

Étymologie modifier

Du latin ad.

Préfixe modifier

a- \ˈa\

  1. (Pignola) A- (préfixe des verbes).
    • Erreur Lua dans Module:exemples à la ligne 99 : Valeur invalide pour le paramètre « lang » ("gallo-italique de Basilicate de Basilicate") de type chaine.

Références modifier

Gallo-italique de Sicile modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe modifier

a- \ˈa\ (Foti) (Vigo) (Vasi) (Rubino) (Di Pietro)

  1. (San Fratello) A- (préfixe des verbes).
    • Erreur Lua dans Module:exemples à la ligne 99 : Valeur invalide pour le paramètre « lang » ("gallo-italique de Sicile de Sicile") de type chaine.

Références modifier

  • (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage

Italien modifier

Étymologie modifier

(Préfixe 1) Du grec ancien ἀ-, a-, dit « privatif ».
(Préfixe 2) Du latin ad, marquant la direction vers, le but.

Préfixe 1 modifier

a- \a\

  1. a-.

Variantes modifier

  • an- (devant une voyelle)

Préfixe 2 modifier

a- \a\

  1. a-.

Variantes modifier

  • ad- (devant une voyelle)

Prononciation modifier

Kikuyu modifier

Étymologie modifier

Préfixe modifier

a- \a\

  1. Préfixe indiquant qu’un verbe est au passé.

Latin modifier

Étymologie modifier

Variante du préfixe ab-.

Préfixe modifier

  1. Variante de ab- avec élision du \b\ devant les sons \m\ ou \p\.

Voir aussi modifier

Références modifier

  • « a », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1)

Letton modifier

Étymologie modifier

Par d'autres langues européennes, mais originellement du grec ancien ἀ-.

Préfixe modifier

a- \a\

  1. Préfixe marquant le manque, la suppression, la privation.

Lingala modifier

Préfixe modifier

a- \a\ (3S-) :

  1. Troisième personne du singulier animée, il, elle.
    • Mwǎna abimákí.
      L’enfant est sorti.

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

Occitan modifier

Étymologie modifier

(Préfixe 1) Du latin ad- (« à »), marquant la direction, le but.
(Préfixe 2) Résultat de l'agglutination de l’article défini féminin la ; il est généralement accompagné d’un changement de genre au masculin du substantif concerné.

Préfixe 1 modifier

a- \a\ (graphie normalisée)

  1. Suffixe verbal indiquant notamment le passage à un autre état.

Préfixe 2 modifier

a- \a\ (graphie normalisée)

  1. Préfixe de certains substantifs, généralement masculins.

Dérivés modifier

Références modifier

Oubykh modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe 1 modifier

a- \Prononciation ?\

  1. Article défini préfixé.

Préfixe 2 modifier

a- \Prononciation ?\

  1. Préfixe pronominal de la troisième personne dans les verbes indiquant le sujet, l’agent, les régimes direct et indirect au singulier et au pluriel.

Références modifier

  • Hans Vogt, Dictionnaire de la langue oubykh, Instituttet For Sammmenlignende Kulturforskning, Universitetsforlaget, Oslo, 1963, 262 pages, page 83[version en ligne]

Sango modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe modifier

a- \Prononciation ?\

  1. Marque de la troisième personne du verbe. Cette marque est utilisée quand le verbe n’est pas précédé d’un pronom


Scots modifier

Étymologie modifier

(Préfixe prépositionnel n° 1) Du vieil anglais an.
(Préfixe n° 2, sens 4) Du vieil anglais and-.

Préfixe 1 modifier

a \ə\

  1. Variante de la préposition a (« sur »).

Préfixe 2 modifier

a- \ə\

  1. Préfixe utiliser devant des noms et des adverbes pour former des adverbes.
  2. Préfixe signifiant « au loin de, dessus, sur ».
  3. Préfixe marquant un mouvement s’éloignant de quelque chose. Note d’usage : il peut venir intensifier un verbe de mouvement.
  4. Préfixe marquant l’opposition, anti-.
  5. Préfixe signifiant « un ».
  6. Préfixe soutenant une interjection.

Références modifier

  • « a- » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a- » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow

Vieil anglais modifier

Étymologie modifier

Dérivé de an, avec le suffixe -lic.

Préfixe modifier

ā- *\aː\

  1. Préfixe verbale non-emphatique marquant l’éloignement, le déplacement depuis un endroit, un mouvement vers l’avant. Note d’usage : il est toujours intensif.
  2. Variante de on-.
  3. Variante de ymb-.
  4. Préfixe utilisé devant des pronoms et particules pour donner un sens indéfini.
  5. Variante de æ-.

Références modifier

  • John R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary, 1916, 373 pages, page 1[version en ligne]