Ouvrir le menu principal
Voir aussi : А, a, Α, A, a, Á, á, À, à, Â, â, Ä, ä, Å, å, Ā, ā, Ă, ă, , , , , Ą, ą, Ą́, ą́, , , Ⱥ, , a', , aꞌ, ’a, ’ā, ʻa, ʻā, ª, , , @, a., a+, -a, , , , , , , ą̊, , 𝐀, 𝐚, 𝐴, 𝑎, 𝑨, 𝒂, 𝒜, 𝒶, 𝓐, 𝓪, 𝔄, 𝔞, 𝕬, 𝖆, 𝔸, 𝕒, 𝖠, 𝖺, 𝗔, 𝗮, 𝘈, 𝘢, 𝘼, 𝙖

Sommaire

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Préfixe 1) Du grec ancien ἀ-, a- exprimant la privation.
(Préfixe 2) Du latin ad- (« à »), marquant la direction, le but.

Préfixe 1 Modifier

a- \a\

  1. Préfixe exprimant le manque, la privation, la suppression.

VariantesModifier

SynonymesModifier

ComposésModifier

TraductionsModifier

Préfixe 2Modifier

a- \a\

  1. Préfixe indiquant le passage à un autre état.
  2. Sens attributif : donner … à → voir affamer et assoiffer « donner faim, soif à ».
  3. Sens locatif : se mettre sur… → voir accouder et accroupir « se mettre sur les coudes, se mettre sur la croupe ».
  4. Sens directionnel : mettre, mener à → voir aboutir et aliter « mener au but, mettre au lit ».
  5. Sens inchoatif → voir arranger, aposter et assigner.

NotesModifier

Ce préfixe n’est plus productif en français moderne. À part amocher (« rendre moche ») (1867), on ne note pas de création nouvelle. Il est souvent remplacé ou concurrencé par ra-, à valeur intensive → voir rabaisser, ralentir, rabattre et raccrocher ou par en-. La faible productivité du préfixe semble due au regain de vitalité du a- privatif.

DérivésModifier

TraductionsModifier

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

Du grec ancien , a.

Préfixe Modifier

a- \a\.

  1. Préfixe privatif a-.

AnglaisModifier

ÉtymologieModifier

(Préfixe 1) Provenant de l’anglo-saxon ā-, originellement ar-. Terme apparenté au er- allemand.
(Préfixe 3) Du grec ancien , a.

Préfixe 1 Modifier

a- \ə\

  1. Préfixe verbal signifiant la fuite, la sortie, l’expulsion, ou la venue.

DérivésModifier

Préfixe 2Modifier

a- \ə\

  1. Préfixe adjectival signifiant la commencement, la découverte.

DérivésModifier

Préfixe 3Modifier

a- \ə\

  1. Préfixe privatif a-.

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

(Préfixe) Du latin ad, marquant la direction vers, le but.

Préfixe Modifier

a- \a\

  1. a- (passage à un autre état).

DérivésModifier

AnagrammesModifier

CholModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe Modifier

a- \Prononciation ?\

  1. Préfixe indiquant un adjectif possessif de la seconde personne.
  2. Préfixe indiquant un pronom personnel de la seconde personne.

GalloModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe Modifier

a- \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)

  1. Préfixe marquant une action ou le déplacement vers quelque chose. Équivalent de a- et ad- en français.

RéférencesModifier

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

(Préfixe 1) Du grec ancien ἀ-, a-, dit « privatif ».
(Préfixe 2) Du latin ad, marquant la direction vers, le but.

Préfixe 1 Modifier

a- \a\

  1. a-.

VariantesModifier

  • an- (devant une voyelle)

Préfixe 2Modifier

a- \a\

  1. a-.

VariantesModifier

  • ad- (devant une voyelle)

KikuyuModifier

ÉtymologieModifier

Préfixe Modifier

a- \a\

  1. Préfixe indiquant qu’un verbe est au passé.

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Variante du préfixe ab-.

Préfixe Modifier

  1. Variante de ab- avec élision du \b\ devant les sons \m\ ou \p\.

Voir aussiModifier

RéférencesModifier

  • « a », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1)

LettonModifier

ÉtymologieModifier

Par d'autres langues européennes, mais originellement du grec ancien ἀ-.

Préfixe Modifier

a- \a\

  1. Préfixe marquant le manque, la suppression, la privation.

LingalaModifier

Préfixe Modifier

a- \a\ (3S-) :

  1. Troisième personne du singulier animée, il, elle.
    • Mwǎna abimákí.
      L’enfant est sorti.

Apparentés étymologiquesModifier

PrononciationModifier

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

(Préfixe 1) Du latin ad- (« à »), marquant la direction, le but.
(Préfixe 2) Résultat de l'agglutination de l’article défini féminin la ; il est généralement accompagné d’un changement de genre au masculin du substantif concerné.

Préfixe 1 Modifier

a- \a\ (graphie normalisée)

  1. Suffixe verbal indiquant notamment le passage à un autre état.

Préfixe 2Modifier

a- \a\ (graphie normalisée)

  1. Préfixe de certains substantifs, généralement masculins.

DérivésModifier

RéférencesModifier