Voir aussi : А, а, Α, A, a, Á, á, À, à, Â, â, Ä, ä, Å, å, Ā, ā, Ă, ă, , , , , Ą, ą, Ą́, ą́, , , Ⱥ, , a', a’, , aꞌ, à’, ’a, ’ā, ʻa, ʻā, ª, , , @, a., â-, a+, à+, à +, -a, -á’, -à’, -’à’, , , , , , , ą̊, , , 𝐀, 𝐚, 𝐴, 𝑎, 𝑨, 𝒂, 𝒜, 𝒶, 𝓐, 𝓪, 𝔄, 𝔞, 𝕬, 𝖆, 𝔸, 𝕒, 𝖠, 𝖺, 𝗔, 𝗮, 𝘈, 𝘢, 𝘼, 𝙖

Étymologie

modifier
(Préfixe 1) Du grec ancien ἀ-, a- exprimant la privation.
(Préfixe 2) Du latin ad- (« à »), marquant la direction, le but.

Préfixe 1

modifier

a- \a\

  1. Préfixe exprimant le manque, la privation, la suppression.

Variantes

modifier

Synonymes

modifier

Composés

modifier

Traductions

modifier

Préfixe 2

modifier

a- \a\

  1. Préfixe indiquant le passage à un autre état.
  2. Sens attributif : donner … à → voir affamer et assoiffer « donner faim, soif à ».
  3. Sens locatif : se mettre sur… → voir accouder et accroupir « se mettre sur les coudes, se mettre sur la croupe ».
  4. Sens directionnel : mettre, mener à → voir aboutir et aliter « mener au but, mettre au lit ».
  5. Sens inchoatif → voir arranger, aposter et assigner.
Ce préfixe n’est plus productif en français moderne. À part amocher (« rendre moche ») (1867), on ne note pas de création nouvelle. Il est souvent remplacé ou concurrencé par ra-, à valeur intensive → voir rabaisser, ralentir, rabattre et raccrocher ou par en-. La faible productivité du préfixe semble due au regain de vitalité du a- privatif.

Dérivés

modifier

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du grec ancien , a.

Préfixe

modifier

a- \a\.

  1. Préfixe privatif a-.

Étymologie

modifier
(Préfixe 1) Provenant du vieil anglais ā-, originellement ar-. Terme apparenté au er- allemand.
(Préfixe 3) Du grec ancien , a.

Préfixe 1

modifier

a- \ə\

  1. Préfixe verbal signifiant la fuite, la sortie, l’expulsion, ou la venue.

Dérivés

modifier

Préfixe 2

modifier

a- \ə\

  1. Préfixe adjectival signifiant la commencement, la découverte.

Dérivés

modifier

Préfixe 3

modifier

a- \ə\

  1. Préfixe privatif a-.
 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe

modifier

a- \Prononciation ?\

  1. Préfixe indiquant un adjectif possessif de la seconde personne.
  2. Préfixe indiquant un pronom personnel de la seconde personne.

Étymologie

modifier
(Préfixe 1) Du grec ancien ἀ-.
(Préfixe 2) Du latin ab-.
(Préfixe 3) Du latin ad-.

Préfixe 1

modifier

a- \ˈa\, \aˈ\

  1. Préfixe privatif indiquant que la chose est négative, en contradiction ou absente.
  2. Préfixe indiquant que quelque chose est en dehors d'une zone déterminée.

Variantes

modifier

Synonymes

modifier

Préfixe 2

modifier

a- \a\

  1. Préfixe marquant l'éloignement, la séparation ou la divergence.

Variantes

modifier

Préfixe 3

modifier

a- \a\

  1. Préfixe indiquant que quelque chose se déplace vers un endroit où est quelque part.

Variantes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Préfixe) Du latin ad, marquant la direction vers, le but. Référence nécessaire

Préfixe

modifier

a- \a\

  1. a- (passage à un autre état).

Dérivés

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe

modifier

a- \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)

  1. Préfixe marquant une action ou le déplacement vers quelque chose. Équivalent de a- et ad- en français.

Références

modifier

Gallo-italique de Basilicate

modifier

Étymologie

modifier
Du latin ad.

Préfixe

modifier

a- \ˈa\

  1. (Pignola) A- (préfixe des verbes).

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe

modifier

a- \ˈa\ (Foti) (Vigo) (Vasi) (Rubino) (Di Pietro)

  1. (San Fratello) A- (préfixe des verbes).

Références

modifier
  • (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
(Préfixe 1) Du grec ancien ἀ-, a-, dit « privatif ».
(Préfixe 2) Du latin ad, marquant la direction vers, le but.

Préfixe 1

modifier

a- \a\

  1. a-.

Variantes

modifier
  • an- (devant une voyelle)

Préfixe 2

modifier

a- \a\

  1. a-.

Variantes

modifier
  • ad- (devant une voyelle)

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier

Préfixe

modifier

a- \a\

  1. Préfixe indiquant qu’un verbe est au passé.

Étymologie

modifier
Variante du préfixe ab-.

Préfixe

modifier
  1. Variante de ab- avec élision du \b\ devant les sons \m\ ou \p\.

Voir aussi

modifier

Références

modifier
  • « a », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1)

Étymologie

modifier
Par d'autres langues européennes, mais originellement du grec ancien ἀ-.

Préfixe

modifier

a- \a\

  1. Préfixe marquant le manque, la suppression, la privation.

Préfixe

modifier

a- \a\ (3S-) :

  1. Troisième personne du singulier animée, il, elle.
    • Mwǎna abimákí.
      L’enfant est sorti.

Apparentés étymologiques

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
(Préfixe 1) Du latin ad- (« à »), marquant la direction, le but.
(Préfixe 2) Résultat de l'agglutination de l’article défini féminin la ; il est généralement accompagné d’un changement de genre au masculin du substantif concerné.

Préfixe 1

modifier

a- \a\ (graphie normalisée)

  1. Suffixe verbal indiquant notamment le passage à un autre état.

Préfixe 2

modifier

a- \a\ (graphie normalisée)

  1. Préfixe de certains substantifs, généralement masculins.

Dérivés

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe 1

modifier

a- \Prononciation ?\

  1. Article défini préfixé.

Préfixe 2

modifier

a- \Prononciation ?\

  1. Préfixe pronominal de la troisième personne dans les verbes indiquant le sujet, l’agent, les régimes direct et indirect au singulier et au pluriel.

Références

modifier
  • Hans Vogt, Dictionnaire de la langue oubykh, Instituttet For Sammmenlignende Kulturforskning, Universitetsforlaget, Oslo, 1963, 262 pages, page 83[version en ligne]

Étymologie

modifier
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe

modifier

a- \Prononciation ?\

  1. Marque de la troisième personne du verbe. Cette marque est utilisée quand le verbe n’est pas précédé d’un pronom


Étymologie

modifier
(Préfixe prépositionnel n° 1) Du vieil anglais an.
(Préfixe n° 2, sens 4) Du vieil anglais and-.

Préfixe 1

modifier

a \ə\

  1. Variante de la préposition a (« sur »).

Préfixe 2

modifier

a- \ə\

  1. Préfixe utiliser devant des noms et des adverbes pour former des adverbes.
  2. Préfixe signifiant « au loin de, dessus, sur ».
  3. Préfixe marquant un mouvement s’éloignant de quelque chose. Note d’usage : il peut venir intensifier un verbe de mouvement.
  4. Préfixe marquant l’opposition, anti-.
  5. Préfixe signifiant « un ».
  6. Préfixe soutenant une interjection.

Références

modifier
  • « a- » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a- » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow

Étymologie

modifier
Dérivé de an, avec le suffixe -lic.

Préfixe

modifier

ā- *\aː\

  1. Préfixe verbale non-emphatique marquant l’éloignement, le déplacement depuis un endroit, un mouvement vers l’avant. Note d’usage : il est toujours intensif.
  2. Variante de on-.
  3. Variante de ymb-.
  4. Préfixe utilisé devant des pronoms et particules pour donner un sens indéfini.
  5. Variante de æ-.

Références

modifier
  • John R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary, 1916, 373 pages, page 1[version en ligne]