adosser
Français modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
adosser \a.do.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’adosser)
- Appuyer le dos contre quelque chose.
- Ils ont adossé des enfants
Contre les murs où l’on fusille;
Et les voilà tout triomphants
De sauver l’ordre et la famille! — (Clovis Hugues, Ce que nous chantions en prison (mai 1873), dans Poèmes de prison, Mistral, Cavaillon, 1875) - Il se pencha sur moi, me releva et m’adossa contre le mur. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Ils ont adossé des enfants
- (Sens figuré) Placer une chose contre une autre qui lui sert d’appui ou d’abri.
- De ce côté se dressait, sous un treillis vert, le pignon de la maison voisine. Un atelier de sculpteur y adossait sa charpente vitrée qui laissait voir des figures de plâtre endormies dans la poussière. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 277)
- Le succès, déjà, hésitait, lorsque, des montagnes, la Piave, fleuve appauvri, devint soudain un effroyable torrent, emportant les ponts, les bacs, les chaînes de bateaux formant routes de convoi. Vingt régiments, en quelques heures, furent bloqués, adossés au fleuve. — (Jacques Mortane, La Guerre des Ailes : Leur dernier vol, Éditions Baudinière, 1931, page 15)
Adosser un bâtiment contre une montagne, à un rocher.
Adosser un appentis contre un bâtiment, contre une maison.
Adosser une troupe, une armée, contre une colline, à une colline.
- (Pronominal) S’appuyer le dos contre quelque chose.
Attaqué par trois hommes, il s’adossa à la muraille et se défendit.
- (Pronominal) (Sens figuré)
- Mais nous sommes déjà dans les faubourgs. Les maisons s’espacent, se reculent, s’adossent à la rivière ou à la montagne. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
Dérivés modifier
Synonymes modifier
Traductions modifier
Appuyer le dos contre
- Anglais : lean (en) (back), back up (en)
- Arabe : يستند على ظهره (ar)
- Azéri : söykəmək (az)
- Catalan : adossar (ca)
- Croate : prisloniti (hr)
- Espagnol : adosar (es), respaldar (es)
- Gallo : acoter (*), adôsser (*), apouyer (*), apôyer (*)
- Indonésien : menyandarkan (id)
- Néerlandais : leunen (nl), steunen (nl)
- Occitan : adorsar (oc)
- Roumain : a se sprijini (ro)
- Russe : прислонять (ru), прислоняться (ru)
- Songhaï koyraboro senni : jer (*)
Pronominal
- Azéri : söykənmək (az)
- Croate : prisloniti se (hr)
- Gallo : s’adôsser (*)
- Indonésien : bersandar (id), bersandarkan (id)
Prononciation modifier
- France : [a.dɔ.se]
- France : écouter « adosser [a.dɔ.se] »
- Québec : [a.do.se]
- France (Vosges) : écouter « adosser [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « adosser [Prononciation ?] »
- France : écouter « adosser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « adosser [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (adosser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
adosser \Prononciation ?\ transitif
- Adosser.
- A .i. arbre s’est adossez — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 170v. b.)
- A .i. arbre s’est adossez — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 170v. b.)
- Renverser sur le dos.
- Poursuivre.
- Appuyer, garnir.
- S’appuyer sur quelque chose.
- Abandonner.
- Rejeter, oublier, renier.
Références modifier
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle de Frédéric Godefroy (édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902), mais l’article a pu être modifié depuis.