acheminer
Étymologie
modifierVerbe
modifieracheminer \a.ʃə.mi.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’acheminer)
- Faire entrer, faire avancer dans un chemin.
Il achemina son armée vers Rome.
- Transporter vers une destination.
Officiellement le capitaine allait chaque jour en auto à Nyangara pour s'assurer que son hélice n'était pas encore arrivée à Juba, où elle devait être acheminée par l'Imperial Airways.
— (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre VIII, Gallimard, 1937)Il fallait ne pas faire des paquets trop volumineux et trouver quelqu'un pour les acheminer.
— (Catherine Rome, Les bourgeois protestants de Montauban au XVIIe siècle, 2002)
- (Sens figuré) Ce qui prépare à une certaine fin, de ce qui conduit à un certain but.
Chaque jour nous achemine à la mort.
Cette négociation peut acheminer à la paix.
On ne peut trop hâter l’époque où les Armées seront identifiées à la Nation, si elle doit acheminer au temps où les Armées et la guerre ne seront plus, et où le globe ne portera plus qu’une nation unanime enfin sur ses formes sociales ; événement qui, depuis longtemps, devrait être accompli.
— (Alfred de Vigny, Servitude et grandeur militaires, 1835)
- (Pronominal) Se diriger vers.
De Mouy descendit de cheval, jeta la bride aux mains de son laquais, s’achemina vers le guichet, se fit reconnaître de la sentinelle, introduisit La Mole dans le château, […].
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre V)Vers quelle kasbah s’acheminent toutes ces Maugrabines qui louvoient la-bas ?
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- (Pronominal) (Sens figuré) Être en bon train ; avancer.
Cette affaire s’achemine.
Il s’achemine à grands pas vers la ruine.
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Anglais : set out on the path to (en)
- Azéri : istiqamətləndirmək (az), yollamaq (az)
- Croate : dovesti (hr), proslijediti (hr), iċi polagano (hr)
- Espagnol : encaminar (es)
- Espéranto : envojigi (eo)
- Ido : duktar (io)
- Néerlandais : op weg brengen (nl), op weg helpen (nl), voortlopen (nl)
- Portugais : encaminhar (pt), pôr no caminho (pt)
- Suédois : forsla (sv) (1), befordra (sv) (2), begiva sig på väg (sv) (1:pron.), gå framåt (sv) (2:pron.)
Prononciation
modifier- \aʃ.mi.ne\
- France : écouter « acheminer [aʃ.mi.ne] »
- France (Vosges) : écouter « acheminer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « acheminer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « acheminer [Prononciation ?] »
- France : écouter « acheminer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « acheminer [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (acheminer), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Petit Robert 1, dictionnaire de la langue française, 1990.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifieracheminer *\Prononciation ?\
- (Intransitif) ou (Pronominal) Prendre la route ; s’acheminer.
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Français : acheminer
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage