pis
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
pis
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du pidgin des îles Salomon.
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: pis, SIL International, 2021
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom) (980) peiz, puis en ancien français piz, d'abord « poitrine », puis, dès le XIIe siècle, « mamelle de bête laitière », du latin pectus (« poitrine »).
- (Adverbe 1) Du latin peius, neutre peior, comparatif de malus, « mauvais ».
- (Adverbe 2) Variante populaire de puis.
- (Conjonction) Déformation de puis.
Nom commun 1 Modifier
Singulier et pluriel |
---|
pis \pi\ |
pis \pi\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Anatomie) Mamelle de bête laitière (vache, brebis, etc.).
- La vache possède deux paires de mamelles, qui sont inguinales, et dont l'ensemble très volumineux constitue le pis (Uber). — (Barone, R., Anatomie comparée des mammifères domestiques. Tome 3e. Splanchnologie, fascicule II, page 475, 1978, Laboratoire d'Anatomie, École Nationale Vétérinaire Lyon)
- Les vaches, habituées aux ventouses happeuses des trayeuses, ruent des quatre sabots, envoyant balader dans les pailles noires les casseroles à lait parce que les doigts n'ont plus le tact, la manière, la caresse adéquate aux sollicitations du pis. — (Marius Noguès, Terre des Hêtres, en Gascogne, Éditions Cheminements, 2002, page 264)
- Au Salon de l'agriculture, le lait sorti du pis n'est pas buvable — (L'Express, 25 février 2013)
- (Probablement par plaisanterie) Sein de la femme.
- La vertu d'une Catherine de Suède ou d'un Robert de la Chaise Dieu qui, à peine nés, […] ne voulaient sucer que des pis pieux. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, 1898, p. 113.)
- (Élevage) Trayon.
- La Julie, lui tournant le dos, était en train de traire et, du pis qu’elle pressait en cadence, le lait tombait dans le chaudron de fer battu avec un roulement semi-argentin de tambour. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921.)
- (Boucherie) Pièce de viande bovine correspondant à la poitrine avec le paleron.
HyponymesModifier
- Anatomie
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
TraductionsModifier
- Allemand : Zitze (de) féminin
- Anglais : udder (en)
- Arabe : ضرع (ar) Dhir'
- Breton : tezh (br) masculin
- Catalan : braguer (ca)
- Corse : mantacu (co)
- Danois : yver (da) neutre
- Espagnol : ubre (es)
- Finnois : utare (fi)
- Gallo : ameuille (*), peit (*)
- Néerlandais : uier (nl)
- Occitan : somesa (oc), somés (oc) masculin, pièch (oc) masculin
- Poitevin-saintongeais : chét (*)
- Polonais : strzyk (pl) masculin
- Portugais : úbere (pt) masculin
- Roumain : țâță (ro) féminin
- Russe : вымя (ru) vymia neutre
Nom commun 2Modifier
Singulier et pluriel |
---|
pis \pi\ |
pis \pi\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Le pire.
- Lorsqu’il m’arrivait une bonne chance, on s’étonnait de me voir sombre. C’était que tout d’un coup, l’idée de mon néant avait traversé ma joie. Le terrible : « À quoi bon ? » sonnait comme un glas à mes oreilles. Mais le pis de ce tourment, c’est qu’on l’endure dans une honte secrète. On n’ose dire son mal à personne. — (Émile Zola, La Mort d’Olivier Bécaille, G. Charpentier, 1884)
Adverbe 1 Modifier
Invariable |
---|
pis \pi\ |
pis \pi\
- (Vieilli) Comparatif de mal : Plus mal, plus désavantageusement, d’une manière plus fâcheuse. — Note : Aujourd’hui, l'on utilise généralement pire ou plus mal sauf dans quelques expressions.
- L'institution, à Montcy-Saint-Pierre, est en pauvre état; et c'est encore pis dans la commune d’Étion. — (Paul Lorain, Tableau de l'instruction primaire en France, d'après des documents authentiques, Paris : Hachette, 1837, page 189)
- La vedette placée par les insurgés dans la rue Mondétour, n’avait point à donner le signal d’alarme pour un garde national seul. Elle l’avait laissé s’engager dans la rue en se disant : c’est un renfort probablement, et au pis aller un prisonnier. — (Victor Hugo, Les Misérables, V, 1, 4 ; 1862)
- Je vis la dernière journée dans l’angoisse d’être refusée à la table de communion. Elle vient s’ajouter à la peur panique de rompre par inadvertance le jeûne matinal en chipant une fraise dans le saladier du dessert ; pis, de laisser tomber l’hostie ou de la mordre avec les dents, catastrophes dont on nous a longuement entretenues, avec leurs conséquences funestes pour ceux qui auraient commis ce sacrilège, fût-il involontaire. — (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 149)
DérivésModifier
TraductionsModifier
Adverbe 2Modifier
Invariable |
---|
pis \pi\ |
pis \pi\
- (Populaire) Variante de puis.
- « Et pis toé, mon p’tit gars, tu sais pu c’que tu vas faire », chantent Mes Aïeux. — (L'actualité, 5 fév. 2010)
- Pis, êtes-vous contents que trois paliers de gouvernement et la Caisse de dépôt aient payé 2,2 millions de dollars de subventions pour qu’un groupe sélect puisse bénéficier des pépites de discernement de l’actrice-militante ? — (Sophie Durocher, 2,2 millions de dollars de perles de sagesse, Le Journal de Montréal, 23 octobre 2020)
- Pis faut dire qu’on avait pas le temps de mater autre chose que les bombes atomiques en bikini, dit Cédric avec un sourire coquin. — (Sandra Noël, Gigot bitume mortel, 2020, page 63)
- Et pis c’est tout !
TraductionsModifier
Conjonction Modifier
pis \pi\
- (Populaire) Et, puis.
- Excusez-moi, je… je vous ai même pas offert de vous débougriner. Donnez-moi vos manteaux pis prenez place. — (Anne-Marie Sicotte, Les Amours fragiles, 2017)
- Une job steady pis un bon boss! C’est Yvon Deschamps qui résumait ainsi, dans les années 1970, le rêve de tout bon Québécois. — (L'actualité, 10 fév. 2012)
- Travaille, consomme, pis ferme ta gueule — (Voir, 24 mars 2013)
- Du pain et des jeux, de la bière pis du hockey — (Le Journal de Québec, 4 mai 2014)
- « On n’a jamais pensé que ça pouvait exploser comme ça », dit M. Roy. « Ça faisait partie du paysage, pis, naïvement, tu te dis que quelqu’un surveille toujours ça et que tu es en sécurité comme citoyen. Maintenant, je ne crois plus à ça », ajoute Mme Bilodeau. — (Le Devoir, 21 juin 2014)
- Boulet : Y a Google sur votre ordinateur ? Je voudrais vérifier un bouquin…
Libraire : Oui, pis j’vous laisse les clefs ! Comme ça vous regarderez tranquillement vos mails ! — (Boulet, Les bisounours sont-ils carnivores ?, 24 mars 2010 → lire en ligne)
Interjection Modifier
pis \pi\
- (Québec) Réponse à une observation par laquelle le locuteur manifeste, parfois avec arrogance, qu'il assume la réalité de cette observation ou qu'elle le laisse indifférent.
- – Tu n'as pas d'échecs, mais c'est loin de tes résultats habituels.
– Pis! — (Odette Mainville, Le grand cahier de Jérôme, Fides, Montréal, 2020, p. 22)
- – Tu n'as pas d'échecs, mais c'est loin de tes résultats habituels.
SynonymesModifier
Forme de nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pi | pis |
\pi\ |
pis \pi\ masculin (orthographe rectifiée de 1990)
- Pluriel de pi.
PrononciationModifier
- La prononciation \pi\ rime avec les mots qui finissent en \pi\.
- \pi\
- France : écouter « pis [pi] »
- France (Toulouse) : écouter « pis [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « pis [Prononciation ?] »
HomophonesModifier
AnagrammesModifier
Voir aussiModifier
- pis sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pis), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
- Dérivé du latin pectus.
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | pis | pis |
Cas régime | pis | pis |
pis \Prononciation ?\ masculin
- Poitrine.
- De sun espé l’ad al piz feru — (La Chanson de Guillaume, f. 23r., au milieu de la 1re colonne, manuscrit de la British Library)
- Le pis gros et les costés — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 150v. b.)
- De sun espé l’ad al piz feru — (La Chanson de Guillaume, f. 23r., au milieu de la 1re colonne, manuscrit de la British Library)
VariantesModifier
Dérivés dans d’autres languesModifier
- Français : pis
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
AnglaisModifier
Forme de nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pi \Prononciation ?\ |
pis \Prononciation ?\ |
pis \paɪz\
- Pluriel de pi.
AnagrammesModifier
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
pis \ˈpis\ masculin
SynonymesModifier
Créole du détroit de TorrèsModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
pis \Prononciation ?\
RéférencesModifier
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
pis \ˈpis\ masculin
Gaélique irlandaisModifier
Nom commun Modifier
pis \Prononciation ?\
- Pois (au singulier).
SérèreModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
pis \Prononciation ?\
- (Animaux) Cheval.
RéférencesModifier
- Gouvernement du Sénégal, Décret N° 2005-990 du 21 octobre 2005.