Voir aussi : Biß, bis-, bìs

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

bis invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) du bichlamar ou bêche-de-mer.

SynonymesModifier

  • bi (code ISO 639-1 (alpha-2))

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Adjectif) (XIe siècle)[1] Origine inconnue. Apparenté à l’italien bigio (« bis, gris »)[1], à l’espagnol bazo[2]. Plus avant, probablement[2] du latin byssus (« batiste, toile de lin ») via un adjectif *bysseus (« de la couleur du lin »).
(Adverbe, nom 1) Du latin bis.
(Nom 2) Forme masculine de bise.

Adjectif Modifier

Singulier Pluriel
Masculin bis
\bi\
Féminin bise
\biz\
bises
\biz\

bis \bi\

  1. Qui est d’un gris beige foncé #766F64 ou clair #F1E2BE.
    • Des pelotons de fil bis dormaient au fond d’un dévidoir invalide. — (George Sand, Valentine, 1832)
    • Sous les pommiers, des femmes courbées ramassent les pommes et remplissent les paniers d’osier et les sacs de toile bise. — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière (Paysages d’automne), 1885)
    • Il serra posément les vases sacrés et les ornements du culte dans sa pauvre petite valise en toile bise de missionnaire. — (Pierre Benoit, Le lac salé, Albin Michel, 1921, réédition Le Livre de Poche, page 7)
    • Mais son regard dansait bien guilleret quand même au-dessus de ses joues tapées et bises, […]. — (Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, page 316)
    • Il y avait, dans un renfoncement de la pièce, une porte vitrée dont les glaces étaient masquées par des rideaux tendus de mousseline bise. — (Jean Ray, Harry Dickson, Les Eaux Infernales, 1934)
    • En jaquette et canotier bis, hiver comme été, un foulard blanc sous le nez violet, un vieillard s’avançait, anguleux, raide et solennel comme un automate. — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 75)
    • L’immeuble de Clémence était comme il fallait – très simple et d’autrefois, meulière et pierre bise, près de la voie ferrée. — (Philippe Delerm, Il avait plu tout le dimanche, Mercure de France, 1998, page 62)
  2. (Par extension) Qui contient un peu de son, en parlant d’un pain ; semi-complet.
    • Son casse-pierres sur l’épaule, le carnier de toile, bourré d’un morceau de pain bis, sur le dos, il dévala la bruyère, prit la route, […]. — (Octave Mirbeau, Rabalan)
    • Le pain à mie compacte et bise, à la croûte épaisse couleur de couque, sent la farine honnête. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)

TraductionsModifier

Adverbe Modifier

bis \bis\ invariable

  1. Une seconde fois, répétez, recommencez.
    • Crier bis.
  2. Secondaire, additionnel.
    • Numéro 4 bis.
    • D’autres Adverbes ſervent à compter combien de fois : ſemel, une fois ; bis, deux fois ; ter, trois fois ; &c. en françois, nous ſouſentendons ici quelques prépoſitions, pendant, pour, par trois fois ; quoties, combien de fois ; aliquoties, quelquefois ; quinquies, cinq fois ; censies, cent fois ; millies, mille fois ; iterum, denuò, encore ; ſæpe, crebro, ſouvent ; raro, rarement.
      D’autres ſont
      Adverbes de nombre ordinal : primo, premièrement ; ſecundo, ſecondement, en ſecond lieu ; ainſi des autres. — (L’Encyclopédie, tome premier, 1783, page 93)
    • En Floride, un « Obama bis » fait trembler les conservateurs. — (Arnaud Leparmentier, En Floride, un « Obama bis » fait trembler les conservateurs, Le Monde. Mis en ligne le 22 octobre 2018)
  3. (Vieilli) Qui est d’un second choix.
    • Déjà qualifié, le club a aligné une équipe bis pour le dernier match de poule.

DérivésModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

TraductionsModifier

Nom commun 1 Modifier

Invariable
bis
\bis\

bis \bis\ masculin invariable

  1. (Musique) Rappel des spectateurs à jouer ou chanter une seconde fois.
    • Pas difficile de se monter un répertoire… Six chansons de choix, un ou deux couplets pour les bis et les rappels… Pas difficile ! — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 69 de l’édition de 1921)

TraductionsModifier

Nom commun 2Modifier

Invariable
bis
\bi\

bis \bi\ masculin singulier et pluriel identiques

  1. (Québec) (Populaire) Variante de bise, bisou.
    • Allez, donne-moi un bis !

Nom commun 3Modifier

Invariable
bis
\bis\

bis \bis\ masculin, singulier et pluriel identiques

  1. (Métrologie) (Désuet) Variante de vis, ancienne unité de poids de l’Inde et du Sud-Est asiatique. Selon le lieu, valait entre 1,3606 et 4,5354 kilogrammes.
    • BIS, Bisse, Bixe. Différents noms d’un poids de l’Inde, appelé plus communément vis. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)

VariantesModifier

PrononciationModifier

Note : Un des exemples de mots français ayant la même orthographe pour des prononciations différentes.

(Adjectif, Nom) :

(Adverbe) :

HomophonesModifier

(Adjectif, Nom) :

AnagrammesModifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussiModifier

  • Pain bis sur l’encyclopédie Wikipédia  
  • Bis sur l’encyclopédie Wikipédia  
  • Bis (couleur) sur l’encyclopédie Wikipédia  
  • Le thésaurus couleur en français  

RéférencesModifier

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

(XIIe siècle).
Du moyen haut-allemand biz

Préposition Modifier

bis \bɪs\

  1. Jusqu’à.
    • Sie fahren immer geradeaus, bis zum Marienplatz.
      Vous allez toujours tout droit, jusqu'à la Marienplatz.
    • Er folgt dir bis zur Treppe.
      Il te suit jusqu'à l'escalier.

PrononciationModifier

Ancien occitanModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif Modifier

bis

  1. Bis, brun.

Nom commun Modifier

bis masculin

  1. Lin.

RéférencesModifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Créole haïtienModifier

ÉtymologieModifier

Du français bus.

Nom commun Modifier

bis \bis\

  1. Bus.

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin bis (« deux fois »).

Adverbe Modifier

bis \bis\

  1. Bis, deux fois.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
bis
\Prononciation ?\
bises
\Prononciation ?\

bis \Prononciation ?\ masculin

  1. Bis, rappel.
    • La soprano hizo un bis.

DérivésModifier

RéférencesModifier

  • « bis », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin bis (excl. : la).

Interjection Modifier

bis \bis\ mot-racine 4OA

  1. Bis.

DérivésModifier

RéférencesModifier

InterlinguaModifier

ÉtymologieModifier

Du latin bis (« deux fois »).

Adverbe Modifier

bis \bis\

  1. Encore une fois.
  2. De nouveau.
  3. Deux fois.

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin bis (« deux fois »).

Nom commun Modifier

Invariable
bis
\bis\

bis \bis\ masculin invariable

  1. (Musique) Bis, rappel des spectateurs à jouer ou chanter une seconde fois.

Voir aussiModifier

  • bis sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

LatinModifier

ÉtymologieModifier

De duis, forme archaïque qui dérive de duo ; l’évolution du \dw\ en \b\ se retrouve dans bellum (« guerre ») → voir d.

Adverbe Modifier

bis \bis\

  1. Deux fois, doublement.
    • Bis ad eumdem [lapidem] offendere. — (Cicéron)
      Heurter deux fois la même pierre, faire deux fois la même erreur.
    • Bis quinque viri.
      Dix (deux fois cinq) hommes.
  2. Pour la seconde fois.
    • Bis Frontino consule.
      Sous le second consulat de Frontinus.

Proverbes et phrases toutes faitesModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Nombres en latin
 
Arabe   numeri   cardinalis   ordinalis   adverbium   distributivus   multiplicativus   divisio   collectivus   circum   monetarius
0 - nihil, nullus - - - - - - - -
1 I unus primus semel singuli simplex - unio - assis
2 II duo secundus bis bini duplex semis binio duitas dupondius
3 III tres tertius ter terni triplex triens ternio trias tressis
4 IV quattuor quartus quater quaterni quadruplex quadrans quaternio - quadrussis, quadrassis
5 V quinque quintus quinquie(n)s quini quintuplex, quincuplex - quinio - quinquessis
6 VI sex sextus sexie(n)s seni sextuplex sextans senio - sexis
7 VII septem septimus septie(n)s septeni septuplex - - septas septussis
8 VIII octo octavus octie(n)s octoni octuplex octans - octas octussis
9 IX novem nonus nonie(n)s noveni nonuplex - - - nonussis
10 X decem decimus decie(n)s deni decuplex - - decas decussis
11 XI undecim undecimus undecie(n)s undeni undecuplex - - - undecim aeris
12 XII duodecim duodecimus duodecie(n)s duodeni duodecuplex uncia - duodecas duodecim aeris
13 XIII tredecim tertius decimus tredecie(n)s terni deni, ternideni tredecuplex - - - -
14 XIV quattuordecim quartus decimus quattuordecie(n)s quaterni deni quattuordecuplex - - - -
15 XV quindecim quintus decimus quindecie(n)s quini deni, quindeni quindecuplex - - - -
16 XVI sedecim sextus decimus sedecie(n)s seni deni, senideni sedecuplex - - - -
17 XVII septendecim septimus decimus septendecie(n)s septeni deni septendecuplex - - - -
18 XVIII duodēvīgintī, octodecim duodēvīcēsimus duodevicie(n)s duodeviceni duodevigentuplex - - - -
19 XIX undēvīgintī, novemdecim undēvīcēsimus undevicie(n)s undeviceni undevigentuplex - - - -
20 XX viginti vicēsimus vicie(n)s viceni vigintuplex - - - vicessis
21 XXI viginti unus, unus et viginti vicēsimus primus vicie(n)s semel viceni singuli vigintuplex simplex - - - -
28 XXVIII duodetriginta, viginti octo duodetricēsimus, vicēsimus octavus duodetrcie(n)s, vicies octies duodetriceni, viceni octoni duodetrigintuplex, vigintuplex octuplex - - - -
29 XXIX undetriginta, viginti novem undetricēsimus, vicēsimus nonus undetrcie(n)s, vicies nonies undetriceni, viceni noveni undetrigintuplex, vigintuplex nonuplex - - - -
30 XXX triginta tricēsimus tricie(n)s triceni trigintuplex - - - tricessis
40 XL quadrāginta quadrāgēsimus quadrāgie(n)s quadrāgeni quadrāgintuplex - - - quadragessis
50 L quīnquāginta quīnquāgēsimus quīnquāgie(n)s quīnquāgeni quīnquāgintuplex - - - quinquagessis
60 LX sexāginta sexāgēsimus sexāgie(n)s sexāgeni sexāgintuplex - - - sexagessis
70 LX septuāginta septuāgēsimus septuāgie(n)s septuāgeni septuāgintuplex - - - septuagessis
80 LXXX octōginta octōgēsimus octōgie(n)s octōgeni octōgintuplex - - - octogessis
90 XC nōnāginta nōnāgēsimus nōnāgie(n)s nōnāgeni nōnāgintuplex - - - nonagessis
99 IC ou XCIX undecentum, nonaginta novem undecentēsimus undecentie(n)s undecenteni - - - - -
100 C centum centēsimus centie(n)s centeni centuplex - - centas centussis
101 CI centum unus centēsimus primus centie(n)s semel - - - - - -
200 CC ducenti ducentēsimus ducentie(n)s duceni ducentuplex - - - -
300 CCC trecenti trecentēsimus trecentie(n)s treceni trecentuplex - - - -
400 CD quadringenti quadringentēsimus quadringentie(n)s quadringeni quadringentuplex - - - -
500 D quīngenti quīngentēsimus quīngentie(n)s quīngeni quīngentuplex - - - -
600 DC sescenti sescentēsimus sescentie(n)s sesceni sescentuplex - - - -
700 DCC septingenti septingentēsimus septingentie(n)s septingeni septingentuplex - - - -
800 DCCC octingenti octingentēsimus octingentie(n)s octingeni octingentuplex - - - -
900 CM nōngenti nōngentēsimus nōngentie(n)s nōngeni nōngentuplex - - - -
1 000 M mile, mille millēsimus millie(n)s, milie(n)s milleni milliplex - - - -
2 000 MM duo millia - - - - - - - -


RéférencesModifier

LimbourgeoisModifier

Forme de verbe Modifier

bis \Prononciation ?\

  1. Deuxième personne du singulier du présent de zien.
  2. Impératif singulier de zien.

RéférencesModifier

  • Roger Weijenberg et al., zien sur Mestreechter Taol

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin bis.

Adverbe Modifier

bis \bis\ (graphie normalisée)

  1. Encore une fois.
  2. De nouveau.
  3. Deux fois.

RéférencesModifier