vache
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
vache | vaches |
\vaʃ\ |
vache \vaʃ\ féminin (pour un mâle, on peut dire : taureau, bœuf)
- (Zoologie) (Élevage) Bovidé domestique ruminant, femelle du taureau.
- Monsieur le juge, comment serait-il possible que je possédasse une vache tachetée ou pas tachetée, n’ayant ni étable pour la loger, ni champ pour la nourrir. — (Octave Mirbeau, La vache tachetée, 1918)
- La pénombre le dissimulait, la rumeur sourde des vaches qui ruminaient dominait le bruit de sa respiration précipitée. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, 1921)
- On n’entend jamais, en traversant un village, le beuglement d’une vache, le bêlement d’une brebis. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Viande de cet animal, plus communément appelé bœuf.
- Nous sommes assis […] au bord d'une rivière, à manger un morceau de vache. — (Erckmann-Chatrian, Conscrit de 1813, 1864)
- Manger de la vache enragée.
- Cuir de cet animal, plus communément appelé vachette.
- (Par analogie avec les qualités paisible, nourricière ou simplement animale des vaches)
- Femme bien en chair, à forte poitrine.
- Dès le matin, la bataille commençait. − Tiens ! la grosse vache est levée ! criait la belle Normande. — (Émile Zola, Le Ventre de Paris, 1873)
- Femme facile.
- Oui, toutes les deux, des vaches, des salopes !… Voulez-vous savoir ? Je couche avec les deux ! — (Émile Zola, La Terre, 1887)
- Personne sans courage, molle, avachie, aussi dit vachard.
- Je suis devenu très timide, très paresseux, une vache stérile, une brute. — (Gustave Flaubert)
- Brute, personne très méchante, salaud.
- Le fameux copain dont je parle est en réalité le plus beau salaud que la terre ait jamais porté : la vache finie, voleur, menteur, égoïste, la saloperie incarnée. — (Jean Giono, Les Grands chemins, 1951)
- Ah les salauds, s'écrie Zazie, ah les vaches. Me faire ça à moi. — (Raymond Queneau, Zazie, 1959)
- Peau de vache.
- Policier.
- Mort aux vaches !
- Des agents cyclistes arrivaient par pelotons. Pluche brailla : − Voilà les vaches à roulettes : Louise le fit taire. — (Eugène Dabit, Hôtel du Nord, 1929)
- Mot intensif.
- On s'est tapé un vache de gueuleton.
- (Alpinisme) Courte pièce de corde utilisé pour s’attacher en falaise.
- Les parois, la voûte de biais, fendue, creusée comme de coupoles, les vaches de failles au fond, les puits, les nids-de-poule, tu crois que ça s'arrête mais y a toujours un bout de bulbe en plus, des bosses, une creusure. — (Alain Damasio, Les Furtifs, 2019)
Armoiries avec une vache (sens héraldique) - De gueules à une montagne d’or mouvant d’une rivière d’azur, surmontée d’une vache d’argent colletée, clarinée et onglée d’or, qui est d’Armentières-en-Brie → voir illustration « armoiries avec une vache »
- (Argot scolaire) Nom local d’un objet punitif quelconque, également nommé « le symbole », porté en pendentif par les écoliers bretons qui parlaient la langue bretonne à l’école, mis en place par le ministre de l’instruction français Anatole de Monzie en 1925 dans le but d’éradiquer cette langue et de créer une unité linguistique française.
- Ils ne s'élèvent pas contre les mesures vexatoires telles que la vache, symbole honteux que l'instituteur accroche au cou des enfants qui s'expriment en breton à l'école. — (Ronan Le Coadic, Bretagne, le fruit défendu?, Presses universitaires de Rennes, 2002)
- (Québec) (Chasse) Femelle de l’orignal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes modifier
- meumeu (mot enfantin)
- Bos taurus
Dérivés modifier
- à une vache près
- aller aux vaches
- à vaches
- avoir la vache et le veau
- avoir mangé de la vache enragée
- blé de vache
- bois-vache
- boîte à vache, boite à vache
- chou-vache
- corne de vache
- côte de vache
- coup de pied de vache
- coup de pied en vache
- coup en vache
- croix des vaches, croix-des-vaches
- évacher
- fil à vache
- fromage de vache
- herbe à vaches
- Île-à-Vache
- jarrets de vache
- la vache à Colas
- langue-de-vache
- maladie de la vache folle
- manger de la vache enragée
- montagne à vaches
- mufle de vache
- nœud de vache
- parler comme une vache espagnole
- parler français comme une vache espagnole
- patte de vache
- peau de vache
- période de vaches maigres
- plancher des vaches
- pleuvoir comme vache qui pisse
- pois à vache
- prendre la vache et le veau
- queue-de-vache
- ranz des vaches
- rater une vache dans un couloir
- requin-vache
- ruer en vache
- sortir de la gueule d’une vache
- tour de vache
- vachard
- vache à eau
- vache à lait
- vache-biche
- vache cordière
- vache de Floride
- vache de mer
- vache de réforme
- vache d’Hérens
- vache domestique
- vache domestique d’Europe
- vache figure blanche
- vache folle
- vache fontaine
- vache-garou
- vache maigre, vaches maigres
- vache marine
- vache sacrée
- vacher (nom commun)
- vacher, se vacher
- vacherie
- vacherin
- vachette
- vachin
- vachotte
- voir vaches noires en bois brûlé
Apparentés étymologiques modifier
Proverbes et phrases toutes faites modifier
- chacun son métier, les vaches seront bien gardées
- la vache !
- le diable est aux vaches
- mort aux vaches !
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Hyperonymes modifier
Traductions modifier
Bovidé femelle
- Aasá : agga (*)
- Abanyom : ǹfɔ̀ŋ (*)
- Afrikaans : koei (af)
- Agutaynen : baka (*)
- Ahtna : gilibaʼ (*)
- Albanais : lopë (sq) féminin
- Algonquin : adik (*)
- Allemand : Kuh (de) féminin
- Altaï du Sud : уй (*)
- Amazighe standard marocain : ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ (*) afonas, ⵜⴰⴼⵓⵏⴰⵙⵜ (*) tafunast féminin
- Amharique : ላም (am)
- Anglais : cow (en)
- Vieil anglais : cu (ang)
- Arabe : بقرة (ar) baqāra, بَقَرَة (ar)
- Arménien : կով (hy) kov
- Asturien : vaca (ast)
- Atikamekw : motcetikw (*)
- Azéri : inək (az)
- Bachkir : һыйыр (*)
- Balante-ganja : jida (*), siida (*), ñaare (*)
- Bambara : misi (bm)
- Basque : behi (eu)
- Kua (*) féminin :
- Bengali : গাই (bn), গরু (bn)
- Binukid : baka (*)
- Bobongko : sapiʼ (*)
- Bourguignon : vaiche (*)
- Breton : buoc’h (br) féminin
- Bulgare : крава (bg) krava
- Catalan : vaca (ca)
- Chaoui : tafunast (shy)
- Chinois : 母牛 (zh) mǔniú, 牛 (zh) niú
- Chleuh : ⵜⴰⴼⵓⵏⴰⵙⵜ (*), ⵜⴰⵎⵓⴳⴰⵢⵜ (*)
- Comox : mušmuš (*)
- Coréen : 암소 (ko) amso, 소 (ko) so
- Corse : vacca (co)
- Croate : krava (hr)
- Danois : ko (da)
- Espagnol : vaca (es) féminin
- Espéranto : bovino (eo)
- Estonien : lehm (et)
- Féroïen : kúgv (fo)
- Finnois : lehmä (fi)
- Francoprovençal : vachi (*) féminin
- Frison : ko (fy)
- Gaélique écossais : bó (gd)
- Gagaouze : inek (*)
- Galicien : vaca (gl) féminin
- Gallo : vach (*)
- Gallois : buwch (cy) féminin
- Gaulois : damos (*)
- Géorgien : ძროხა (ka) jroxa
- Grec : αγελάδα (el) ageláda
- Grec ancien : βοῦς (*) boûs féminin
- Grec cargésien : agheláda (*) (f)
- Gujarati : ગાય (gu)
- Gurenne : naafo (*)
- Hébreu ancien : פָּרָה (*) féminin
- Hindi : गाय (hi) yāya
- Hmong blanc : nyuj (*)
- Hongrois : tehén (hu)
- Iakoute : ынах (*)
- Ido : bovo (io), bovino (io)
- Indonésien : sapi (id)
- Interlingua : vacca (ia)
- Islandais : kýr (is)
- Italien : vacca (it)
- Iu mien : ngongh (*)
- Japonais : 雌牛 (ja) meushi, 牛 (ja) ushi
- Jola-fonyi : ébe (*)
- Kabyle : tafunast (*) féminin
- Karatchaï-balkar : ийнек (*)
- Kazakh : сиыр (kk) siyr
- Kikuyu : ng’ombe (*)
- Kinande : éndai (*)
- Kinyarwanda : ka (rw)
- Kirghiz : уй (ky) uĭ
- Kotava : jaftolya (*)
- Koumyk : сыйыр (*)
- Kurde : çêlek (ku)
- Latin : vacca (la)
- Limbourgeois : ków (li)
- Luxembourgeois : Kou (lb) féminin
- Luxembourgeois : Kou (lb) féminin
- Malais : sapi (ms)
- Maltais : baqar (mt), baqra (mt)
- Mannois : booa (gv)
- Manobo agusan : baka (*)
- Marathe : गाय (mr) yāya
- Maya yucatèque : wakax (*)
- Métchif : vaash (*)
- Mochène : khua (*)
- Mongol : үнээ (mn) ünêê
- Néerlandais : koe (nl)
- Nganassan : кураа (*)
- Nivkh : эӻа (*), эӻаӈ (*)
- Nogaï : сыйыр (*)
- Normand : vaque (*) féminin
- Norvégien (bokmål) : ku (no)
- Norvégien (nynorsk) : ku (no)
- Occitan : vaca (oc)
- Ossète : хъуг (*) qug
- Oudmourte : скал (*) skal
- Ouïghour : كالا (ug)
- Ourdou : گائے (ur)
- Palenquero : bakita (*)
- Papiamento : baka (*)
- Pendjabi : ਗ਼ਾਂ (pa) gã
- Persan : ماده (fa) māde, گاو (fa) gāv
- Peul : nagge (*)
- Picard : vaque (*), vake (pcd)
- Pirahã : kabatiógi (*)
- Polonais : krowa (pl)
- Portugais : vaca (pt)
- Romani : guruvnî (*)
- Roumain : vacă (ro)
- Russe : корова (ru) korova
- Same de Kemi : lehme (*)
- Same d’Inari : kussâ (*)
- Same du Nord : gussa (*)
- Sango : bâgara (sg)
- Songhaï koyraboro senni : how (*)
- Sranan : kaw (*)
- Suédois : ko (sv)
- Tadjik : модагов (tg) modagov
- Tamoul : மாடு (ta) māṭu, பசு (ta) paçu, ஆ (ta) ā
- Tatar de Crimée : sığır (*)
- Tatare : сыер (tt)
- Tchouvache : ӗне (*) ĕne
- Tofalar : инэк (*)
- Tourangeau : bogue (*), vache (*)
- Turc : inek (tr)
- Turkmène : сыгыр (tk) sygyr
- Turkmène : sygyr (tk)
- Ukrainien : корова (uk) féminin
- Wallisien : pipi (*)
- Wallon : vatche (wa) féminin
- Walser : chöö (*) féminin
- Yiddish : קו (yi) ku
- Yonaguni : 牛 (*), うち (*), うっち (*)
Holonymes modifier
Méronymes modifier
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
vache | vaches |
\vaʃ\ |
vache \vaʃ\ masculin et féminin identiques
- (Familier) Méchant, perfide et sans pitié.
- Ses questions sont tellement vaches que je commence à pleurer comme une Madeleine. — (Christine St-Pierre, Ici Christine St-Pierre, Septentrion, Québec, 2020, page 150)
- Soit un cinéaste qui s’engage corps et biens dans ses films : du punch, de l’humour vache, des vérités qui font mal, l’incarnation, rare, d’une gauche américaine rendue inopérante par le système électoral. — (Jacques Mandelbaum, « Fahrenheit 11/9 » : Donald Trump dans le viseur de Michael Moore, Le Monde. Mis en ligne le 31 octobre 2018)
- Brutal.
- C’est un amour vache.
- (Vieilli) Mou, taciturne comme une vache.
Dérivés modifier
Traductions modifier
- Anglais : mean (en), rotten (en) (1) ; cowhide (en), sod (en), swine (en) (2)
- bes (*) :
- Croate : kurvanjski (hr)
- Kotava : trukaf (*)
- Normand : vake (*)
- Russe : бессовестный (ru), безжалостный (ru), коварный (ru), злой (ru) (1)
- Suédois : ko (sv) commun
- Wallon : metchant (wa) masculin, metchante (wa) féminin
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe vacher | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je me vache |
il/elle/on se vache | ||
Subjonctif | Présent | que je me vache |
qu’il/elle/on se vache | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) vache-toi |
vache \vaʃ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de vacher.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de vacher.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de vacher.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de vacher.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de vacher.
Prononciation modifier
- La prononciation \vaʃ\ rime avec les mots qui finissent en \aʃ\.
- \vaʃ\
- France : écouter « vache [vaʃ] »
- Français méridional : \ˈva.ʃə\
- Canada : \vaʃ\
- France (Paris) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- Tours (France) : écouter « vache [Prononciation ?] »
- France : écouter « vache [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- vache sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- « vache », dans Dictionnaire de l’Académie française, première édition, 1694 → consulter cet ouvrage
- « vache », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « vache », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Robert historique de la langue française, 1992, 1998.
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
vache \Prononciation ?\ féminin
Variantes modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Poitevin-saintongeais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
vache \Prononciation ?\ féminin (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- (Cartes à jouer) Aluette.
Variantes modifier
Références modifier
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 22 décembre 2021)]