牛
Caractère
modifier![]() Scène d’origine |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
牛 |
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle | |
- Type : représentation graphique
Tracé du caractère - Le caractère est à l’image d’un bovidé, dont on reconnaît les cornes, très stylisé par ailleurs. Pour Wieger, il s’agit de la figure abrégée de l’animal vu de dos : la tête, les cornes, deux jambes, et la queue. Autrement, on peut y voir une tête de vache, les deux cornes dépassant au-dessus des deux oreilles. Initialement courbes, les deux cornes sont réduites aux deux premiers traits.
- Signification de base
- Taureau, vache, bœuf.
- 牛 comme composant sémantique
- 牝 Vache, femelle. 牢 Parc à bétail. 牧 Bouvier.
- Clef sémantique ajoutée à 牛
- Le caractère est utilisé pour spécifier quelque chose en rapport avec un bovidé :
- Idée de force : 牣 Fermeté. 犡 Sauvage, indomptable.
- Bovidé : 犕 Atteler un bœuf. 犁 Labourer. 犓 Nourrir du bétail.
- Viande : 犢 Veau (immolé). 解 Dépecer.
- Voir aussi
- 半, moitié. 解 Dépecer.
- À ne pas confondre avec 午.
- Variante graphique
- Sous forme de clef généralement à gauche, il se dessine 牜, la dernière horizontale remontant vers le haut du composant de droite.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
- Primitives représentant un animal
- 馬 Cheval. 犬 Chien. 牛 Bœuf. 嘼 Bétail. 羊 Mouton. 兔 Lapin. 鼠 Rat. 鳥, 隹 Oiseau. 雚 Héron. 离 Yak. 鹿 Cerf. 能 Ours. 豕 Sanglier > Porc, cochon. 彙 Hérisson. 禺 Singe. 象 Éléphant. 虎 Tigre. 禼 Termite. 萬 Scorpion. 魚 Poisson. 豸 Animal rampant. 黽 Crapaud. 龜 Tortue. 虫 Reptile. 它 Serpent. 蜀 Chenille. 龍 Dragon. 廌 Licorne.
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.
En composition
modifierRéférence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi : 0697.010
- Morobashi : 19922
- Dae Jaweon : 1108.160
- Hanyu Da Zidian : 31800.010
Étymologie
modifierÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme
modifierSimplifié et traditionnel |
牛 |
---|
- Ancien HSK : 甲 - niveau 1, mandarin élémentaire.
- Nouveau HSK : non-classé en tant que sinogramme isolé.
Nom commun
modifier牛 \ni̯oʊ̯˧˥\ (4 traits, radical 93) Modèle:if:
Dérivés
modifier- 牛栏 (牛欄, niúlán) — étable, vacherie
- 牛奶 (牛奶, niúnǎi) — lait (de vache)
- 牛肉 (牛肉, niúròu) — (viande de) bœuf
- 牛饮 (牛飲, niúyǐn) — boire comme un trou
- 牛仔 (niúzǎi) — bouvier, vacher
- 牛仔布 (niúzǎibù) — jean (textile bleu des bouviers)
- 牛仔裤 (牛仔褲, niúzǎikù) — (pantalon de bouvier en) jean
- 吹牛 (chuīniú) — se vanter, fanfaronner
- 对牛弹琴 (對牛彈琴, duì niú tán qín) — perdre son temps, avec quelqu'un qui ne comprend pas (chengyu)
- 公牛 (公牛, gōngniú) — bœuf, taureau
- 母牛 (母牛, mǔniú) — vache
- 水牛 (水牛, shuǐniú) — buffle
Prononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ni̯oʊ̯˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : nieou
- Wade-Giles : niu2
- Yale : nyóu
- Zhuyin : ㄋㄧㄡˊ
- cantonais \ŋɐu²¹\
- Jyutping : ngau⁴
- gan
- Wiktionary : nyiu4, ngieu4
- hakka \Prononciation ?\
- Pha̍k-fa-sṳ : ngiù
- jin
- Wiktionary : niou1
- minbei \Prononciation ?\
- KCR : niû
- mindong \Prononciation ?\
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : ngù, ngiù
- minnan \Prononciation ?\
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : gû, giû, ngiû
- Chaozhou, peng'im : ghu5
- wu \Prononciation ?\
- Wiktionary : nyieu (T3)
- xiang
- wiktionary : nyiou2
- chinois médiéval \ŋɨu\
- chinois archaïque
Homophones
modifierVoir les caractères ayant la même prononciation dans les pages d'index : niú
Étymologie
modifier- (Nom 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom 2) (Date à préciser) Ellipse de 牛肉, gyūniku, lui-même issu du chinois classique.
Sinogramme
modifierNom commun 1
modifierNom commun 2
modifierPrononciation
modifier- préfecture de Kanagawa (Japon) : écouter « 牛 [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- 牛 sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)
Références
modifierSinogramme
modifierNom commun
modifierRéférences
modifier- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 49 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org