Portail:Chinois
Portail du chinois
Bienvenue sur la section du Wiktionnaire dédiée aux langues et dialectes chinois.
Le but de ce portail est de regrouper, de classer et de permettre un accès facile aux articles en rapport avec cette langue.
Il existe des catégories pour le chinois : chinois, Noms communs en chinois, Verbes en chinois, etc. Ces catégories sont inutilisables car l’ordre de tri n’est pas du tout adapté. Vous pouvez par contre rechercher un mot comme dans un dictionnaire classique, en commençant par chercher le premier caractère par une des méthodes suivantes :
- Par pinyin - A - B - C - D - E - F - G - H - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - W - X - Y - Z
- Par radicaux
(2) 二亠人儿入八冂冖冫几凵刀力勹匕匚匸十卜卩厂厶又⻈⺅𠆢丷⺆⺇⺋⺉⺈⺊⺁⻏(d.) ⻖(g.)
(3) 口囗土士夂夊夕大女子宀寸小尢尸屮山巛工己巾干幺广廴廾弋弓彐彡彳⺔⺡⻔⻢⺒⺦⻠⺎⺰⺌⺖⺘⺨⺾⻌
(4) 心戈戶手支攴文斗斤方无日曰月木欠止歹殳毋比毛氏气水火爪父爻爿片牙牛犬⺏⺤⺣⺭⺹⺜⺺⻅⻛⻜攵⺗⺿⻀⻙⻍⻓⻉⺧⺩⻋
(5) 玄玉瓜瓦甘生用田疋疒癶白皮皿目矛矢石示禸禾穴立⻰⺪⻂⻐⺞⺟⺢⺠⺫⺻⻦
(6) 竹米糸缶网羊羽老而耒耳聿肉臣自至臼舌舛舟艮色艸虍虫血行衣襾⻚⺯⺮⻬⺶⺷⻬⻃西
(7) 見角言谷豆豕豸貝赤走足身車辛辰辵邑酉釆里⻒⻧⻊⻨⻳
(13+) 黽鼎鼓鼠鼻齊齒龍龜龠⻱- Par nombre de traits
- Par méthode des 4 coins
- Par méthode Cangjie
- Par code GB2312 ou Big5
Ensuite les mots commençant par ce caractère sont listés sur sa page, en dessous de sa définition, dans la section Dérivés.
Articles types:
- 马 et 馬 (caractères simplifié et traditionnel)
- 人 caractère à la fois simplifié et traditionnel
- 长 / 長 caractère ayant plusieurs prononciations, organisation à revoir ?
- 某人 mot en mandarin simple
- 法国 / 法國 mot en simplifié et traditionnel
- 香港 (mot en différents dialectes)
- ébauches en chinois à compléter : manque prononciation ou traduction.
- compléter les étymos de certains caractères en utilisant w:Classification des sinogrammes
- Wiktionnaire:Index des clés du chinois remplacer le code HTML pas beau par des vrais caractères chinois
- Travailler sur les mots des listes HSK
- Mettre à jour les entrées et traductions existantes, pour plus de cohérence.
- Ajouter des chéngyǔ dans la catégorie Expressions en chinois.
- Déployer le modèle
{{zh-cmn-pron}}
pour les prononciations en mandarin.
- Adjectifs, 形容词 (形容詞, xíngróngcí)
- Adverbes, 副词 (副詞, fùcí)
- Classificateurs, 量词 (量詞, liàngcí)
- Conjonctions, 连词 (連詞, liáncí)
- Expressions, 成语 (成語, chéngyǔ)
- Locutions
- Noms communs, 普通名词 (普通名詞, pǔtōng míngcí)
- Noms propres, 专有名词 (專有名詞, zhuānyǒu míngcí)
- Particules, 助词 (助詞, zhùcí)
- Prépositions, 介词 (介詞, jiècí)
- Pronoms, 代词 (代詞, dàicí)
- Proverbes
- Onomatopées, 拟声词 (擬聲詞, nǐshēngcí)
- Verbes, 动词 (動詞, dòngcí)
- Verbes séparables, 离合词 (離合詞, líhécí)
- Prénoms, 名字 (míngzi)
Note sur les langues
Il est possible d’ajouter dans le Wiktionnaire des mots appartenant à une langue ayant un code ISO 639-3, c’est-à-dire :
- Cantonais
{{yue}}
- dialecte de prestige : le cantonais standard ; romanisé avec le jyutping ou le yale - Gan
{{gan}}
- Hakka
{{hak}}
- Huizhou
{{czh}}
- Jinyu
{{cjy}}
- Mandarin
{{cmn}}
- Min Bei
{{mnp}}
- Min Dong
{{cdo}}
- dialecte de prestige : le mindong de Fuzhou ; romanisé en utilisant le bàng-uâ-cê - Min Nan
{{nan}}
- dialecte de prestige : le minnan de Xiamen et celui de Taïwan ; romanisé en utilisant le pe̍h-ōe-jī, le peng'im est utilisé pour le chaoshan (ISO 639-6 : chao) - Min Zhong
{{czo}}
- Puxian
{{cpx}}
- Wu
{{wuu}}
- Xiang
{{hsn}}
Cependant, la plupart des caractères ont un sens commun à l’écrit et seule la prononciation diffère entre les différentes langues chinoises. Dans ce cas, on peut placer ce sens sous l’appellation chinois et ne préciser que la prononciation dans chaque langue. Pour l’instant le traitement de ces langues est inexistant, mais ce n’est que par manque de bonnes volontés, si vous voulez aider n’hésitez pas à en parler ici.
Si pour ces langues, un "dialecte de prestige" (cf w:en:Prestige dialect) est clairement identifié, merci de l’écrire ici. De même, si une méthode de romanisation est largement utilisée, précisez-la ici, afin de créer les modèles permettant de l’utiliser.