bogue
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom commun 1) (1555) Mot de l’Ouest, emprunté peut-être au breton bolc’h[1], de même sens, voir le gaulois bulga. Référence nécessaire
- (Nom commun 2) (Date à préciser) Du latin bōca. Référence nécessaire
- (Nom commun 3) (XIXe siècle) De l’italien boga (« chaîne »), via un dialecte de l’Italie du nord (Venise, Vérone). Référence nécessaire
- (Nom commun 4) (1980) De l’anglais bug (« insecte nuisible »). Référence nécessaire
- (Nom commun 5) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bogue | bogues |
\bɔɡ\ |
bogue \bɔɡ\ féminin
- (Botanique) Coque épineuse qui enveloppe la châtaigne ou marron — Note : Ce sont les bractées accrescentes soudées de l’akène.
- Avec la pointe de sa fourchetine il fit tomber la lourde terre collée à ses semelles, mêlée de fragments de feuilles et de bogues de châtaignes. — (Alphonse de Châteaubriant, Monsieur des Lourdines, chap. 2, 1910)
- Facétieux. Un peu clown. Un peu châtaigne aussi, dès qu'on le néglige : quand il vous regarde alors l'œil mi-clos, hérissé de cils, on dirait une bogue qui s'entrouvre. — (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 29)
- Il vous pique les yeux quand vous brisez la bogue de châtaigne avec la fourcole avant d’être ébloui par deux fruits bruns et lisses comme du velours de Venise. — (Philippe Lemaire, Helmut Krackenberger, Cévennes au cœur, 2003)
- L’abbé s’était interrompu pour ramasser un énorme marron qui venait de s’échapper d’une bogue tombée à nos pieds. — (François Labbé, Le Cahier rouge, 2011)
- (Par analogie) Pelle utilisée pour enlever la boue.
DérivésModifier
TraductionsModifier
- Allemand : Kastanienschale (de) féminin
- Anglais : chestnut bur (en)
- Breton : bolc’h (br) masculin, ballog kistin (br) masculin, pok-kistin (br) masculin
- Corse : ricciu (co) masculin
- Italien : riccio di castagna (it) masculin
- Japonais : いが (ja) iga
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bogue | bogues |
\bɔɡ\ |
bogue \bɔɡ\ masculin
- (Ichtyologie) Petit poisson osseux marin (Boops boops L. 1758), un sparidé de l’Atlantique, la Méditerranée (surtout) et la mer Noire, aux gros yeux, grisâtre avec des lignes longitudinales sur les flancs, assez proche de la saupe.
NotesModifier
- On rencontre parfois un usage féminin.
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l'espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l'espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
TraductionsModifier
HyperonymesModifier
- téléostéens (poissons entièrement ossifiés)
- sparidés (Sparidae)
Nom commun 3Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bogue | bogues |
\bɔɡ\ |
bogue \bɔɡ\ féminin
TraductionsModifier
Nom commun 4Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bogue | bogues |
\bɔɡ\ |
bogue \bɔɡ\ masculin
- (Programmation) Défaut de conception ou de réalisation se manifestant par des anomalies de fonctionnement.
- Ce n’est pas un bogue, c’est une fonctionnalité !
- Dans ce cas également, le bogue a été déclenché lorsque certains fichiers sont restés à l’ancien emplacement. — (Silicon.fr, Windows 10 : post-mortem d’une mise à jour loupée, 10 octobre 2018 → lire en ligne)
VariantesModifier
NotesModifier
- En France, le terme « bogue » est recommandé par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLF) depuis un arrêté paru au Journal officiel du 30 décembre 1983[2]. À cette époque, le genre féminin était préconisé. Cependant à la fin de la décennie 1990, les dictionnaires tels que le Nouveau petit Robert et le Petit Larousse (1999) rapportaient l’usage de ce terme au masculin, sans doute sous l’influence québécoise où l’Office québécois de la langue française (OQLF) prônait depuis longtemps l’emploi du genre masculin. Désormais, la DGLF recommande elle aussi le genre masculin pour ce mot.
DérivésModifier
HyponymesModifier
TraductionsModifier
Nom commun 5Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bogue | bogues |
\bɔɡ\ |
bogue \bɔɡ\ féminin
- (Argot) Une montre. Terme (Désuet) des voleurs parisiens et Floueurs[3].
- Un jour, à la Croix-Rouge,
Nous étions dix à douze,
Tous grinches de renom.
Nous attendions la sorgue,
Voulant poisser les bogues
Pour faire du billon. — (François-Vincent Raspail, Chanson morale)
- Un jour, à la Croix-Rouge,
SynonymesModifier
TraductionsModifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe boguer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je bogue |
il/elle/on bogue | ||
Subjonctif | Présent | que je bogue |
qu’il/elle/on bogue | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bogue |
bogue \bɔɡ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de boguer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de boguer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de boguer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de boguer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de boguer.
PrononciationModifier
- La prononciation \bɔɡ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔɡ\.
- France (Vosges) : écouter « bogue [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- bogue sur l’encyclopédie Wikipédia
- bogue sur l’encyclopédie Vikidia
- Boops boops sur l’encyclopédie Wikipédia
- Boops boops sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bogue), mais l’article a pu être modifié depuis.
SourcesModifier
- ↑ « bogue », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Journal officiel de la République française du 19 février 1984, p. 51741
- ↑ Eugène-François Vidocq, Les voleurs, physiologie de leurs mœurs et de leur langage. : Ouvrage qui dévoile les ruses de tous les fripons, et destiné à devenir le Vade Mecum de tous les honnêtes gens., tome 1 / 2, partie LEXIQUE DES ARGOTIERS, « B », Paris, 1837, § Bogue
BibliographieModifier
- « bogue », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2021
TourangeauModifier
ÉtymologieModifier
- (Date à préciser) D'un dérivé du latin bos (« bœuf, vache »). Référence nécessaire
Nom commun 1 Modifier
bogue \bɔg\ féminin
- Vache.
- La bogue pât l'hiarbe des champs.
- La vache paît l'herbe des champs.
- La bogue pât l'hiarbe des champs.
VariantesModifier
Nom commun 2Modifier
bogue \bɔg\ masculin
- (Jeux) Type de jeu tourangeau.
RéférencesModifier
- Maurice Davau, Le vieux parler tourangeau : Sa phonétique, ses mots et locutions, sa grammaire, C.L.D. Normand et Cie, 1 janvier 1979, 505 pages
- Jean-Claude Raymond, La langue de Rabelais et le parler du sud de la Touraine et du Loudunais : À la Croisée de l'Anjou, de la Touraine et du Poitou, 2008 → [version en ligne]